Английский - русский
Перевод слова Thorough

Перевод thorough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщательный (примеров 242)
They variously described the process as timely, thorough and inclusive, particularly as regards the valuable input of non-governmental organizations. Они в различной степени охарактеризовали его как своевременный, тщательный и всеобъемлющий, особенно в связи с ценным вкладом неправительственных организаций.
UNHCR recommended that Comoros undertake a thorough assessment of the issue of trafficking in persons and take adequate follow-up measures/actions, including enactment of adequate legislation to combat the practice. УВКБ рекомендовало Коморским Островам провести тщательный анализ вопроса о торговле людьми и принять надлежащие последующие меры/действия для борьбы с этой практикой, включая принятие соответствующего законодательства.
A. Timely, thorough review of existing legislation А. Своевременный, тщательный анализ существующего законодательства
The representative of the Russian Federation said that her Government was undertaking a thorough revision of its competition law and its code on administrative violations. Представитель Российской Федерации сказала, что правительство ее страны проводит тщательный пересмотр своего закона о конкуренции и кодекса административных правонарушений.
This would entail a thorough compilation and review of information from all sources, sufficiently in advance of the date on which a report is due in order to identify the issues that it should address. Это позволило бы проводить систематизацию и тщательный обзор информации из всех источников задолго до плановой даты представления доклада в целях определения вопросов, которые следует затронуть.
Больше примеров...
Подробный (примеров 75)
While the Conference was unable to complete a final document, the review process was comprehensive, thorough and frank. Хотя Конференция не смогла завершить работу над Заключительной декларацией, процесс рассмотрения действия Договора носил всеобъемлющий, подробный и откровенный характер.
Thanks to ongoing efforts to improve its methods of work, the Commission conducts a thorough annual review of progress made in the implementation of each of the chapters of the Programme of Action. Благодаря неустанным усилиям по улучшению своих методов работы Комиссия проводит подробный ежегодный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении каждой из глав Программы действий.
A more thorough briefing for the Bureau was planned for March 2007 and for the Executive Board at the annual session in June 2007. Более подробный брифинг для Бюро планируется провести в марте 2007 года, а для Исполнительного совета - на ежегодной сессии в июне 2007 года.
UNICEF thanks the inspectors for a thorough and detailed report on common payroll for United Nations organizations. ЮНИСЕФ благодарит инспекторов за обстоятельный и подробный анализ в докладе темы общей системы заработной платы в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The thorough and detailed report gives a true picture of the difficult work done over the past year. Этот обстоятельный и подробный доклад дает полную картину сложной работы, проделанной за последний год.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 35)
It is now the policy of the subgroup to conduct a thorough cost-benefit analysis of potential real estate options in a country before any agreement to proceed on common premises is reached. В настоящее время подгруппа проводит всесторонний анализ возможных вариантов приобретения недвижимости в стране с точки зрения затрат-выгод до достижения какого-либо соглашения о возобновлении строительства общих помещений.
At the same time, a more thorough approach by the Afghan Government and the international community to help create a stable basis for the return of refugees is imperative. В то же время насущно необходимо, чтобы афганское правительство и международное сообщество осуществляли более всесторонний подход к оказанию помощи по созданию стабильной основы для возвращения беженцев.
Austria highly values today's High-level Review Meeting as an opportunity to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and challenges encountered in the implementation of the Mauritius Strategy and the Barbados Programme of Action. Австрия придает большое значение сегодняшнему Совещанию высокого уровня, поскольку оно предоставляет возможность провести всесторонний обзор достигнутого прогресса, оценку извлеченных уроков и задач, стоящих на пути осуществления Маврикийской стратегии и Барбадосской программы действий.
At the outset, I would like to commend the panel for their comprehensive, thorough and realistic report. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Группу за подготовленный ею всесторонний, глубокий и реалистичный доклад.
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность.
Больше примеров...
Обстоятельный (примеров 58)
This thorough and often prolonged process is aimed at ensuring that the final law reflects due process and the will of the legislator. Этот обстоятельный и зачастую длительный процесс призван обеспечить, чтобы окончательный вариант закона был принят в рамках надлежащей процедуры и отражал волю законодателя.
Jordan believes that it offered a thorough and objective assessment of the situation of human rights in Jordan; work is currently under way on the implementation of the universal periodic review recommendations approved by Jordan. Иордания считает, что этот обзор позволил провести обстоятельный и объективный анализ положения в области прав человека в Иордании; в настоящее время ведется работа над выполнением рекомендаций универсального периодического обзора, одобренных Иорданией.
The independent commission established under the Agreement to make recommendations on a new beginning to policing in Northern Ireland has recently produced an excellent and thorough report on this very sensitive and important issue. Независимая комиссия, учрежденная Соглашением для разработки рекомендаций в отношении новых принципов обеспечения полицейской охраны в Северной Ирландии, недавно подготовила детальный и обстоятельный доклад по этому весьма щекотливому и важному вопросу.
We would like to express our appreciation to Under-Secretary-General Guéhenno for his thorough briefing on the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and on the situation in Kosovo and the region. Выражаем признательность заместителю Генерального секретаря гну Геэнно за обстоятельный брифинг о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Косово и положении в крае.
Some delegations noted the possibility for the Fund to work with other conventions or institutions, particularly when ozone work was trending down, but it was recognized that this would require a very thorough and careful study. Некоторые делегации указали на возможность взаимодействия Фонда с другими конвенциями или учреждениями, особенно в тех случаях, когда намечается тенденция к уменьшению объема работы в области озона, при этом, однако, было признано, что здесь будет необходим весьма тщательный и обстоятельный анализ соответствующих аспектов.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 23)
At the outset, I would like to commend the panel for their comprehensive, thorough and realistic report. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Группу за подготовленный ею всесторонний, глубокий и реалистичный доклад.
Alternatively, it may wish to conduct a thorough cost-benefit analysis of the current approach to summary records and review the list of bodies entitled to such records. В качестве альтернативного варианта она, возможно, пожелает провести глубокий анализ стоимости и результатов применения нынешнего подхода к составлению кратких отчетов и пересмотреть список органов, имеющих право на такие отчеты.
She encourages the European Union and civil society organizations to engage in a serious and thorough dialogue and exchange of experience on migration and the protection of the human rights of migrants during the process of harmonizing European policies. Специальный докладчик призывает Европейский союз и организации гражданского общества начать серьезный и глубокий диалог в целях обмена опытом по вопросам миграции и защите прав человека мигрантов в процессе согласования соответствующих стратегий на европейском уровне.
In concluding this document, my authorities believe that a thorough and detailed, as well as substantive, analysis is hereby forwarded to answer the points raised by the Special Rapporteur's questionnaire. В заключение этого документа власти моей страны заявляют, что в настоящее время проводится тщательный, подробный и глубокий анализ с целью осветить аспекты, затронутые в вопроснике Специального докладчика.
The valuable input from these organizations on the issues facing small island Non-Self-Governing Territories enabled the Department to undertake thorough in-depth analysis of political, economic and social developments in the Non-Self-Governing Territories and reflect them adequately in the Working Papers. Ценная информация, полученная от этих организаций, по проблемам, с которыми сталкиваются малые островные несамоуправляющиеся территории, позволила Департаменту провести тщательный, глубокий анализ политических, экономических и социальных изменений в несамоуправляющихся территориях и должным образом отразить их в рабочих документах.
Больше примеров...
Углубленный (примеров 28)
Carried out thorough reviews of the problems of trade, commerce and transport sectors and introduced progressive reform measures. Провел углубленный анализ проблем в секторах внутренней и внешней торговли и транспорта и приступил к прогрессивной реорганизации.
The Commission's inaction in responding to the requests of the General Assembly and of executive heads of the common system cannot be justified by lack of information or technical support from organizations, which has been thorough and extensive. Бездействие Комиссии в ответ на просьбы Генеральной Ассамблеи и административных руководителей общей системы нельзя объяснить отсутствием информации или технической поддержки со стороны организаций, которая носила углубленный и активный характер.
He welcomed the thorough review by the Board of Auditors of the management of UNHCR, to which his Government was one of the major donors. Соединенные Штаты, являясь одним из основных доноров УВКБ, приветствуют углубленный обзор системы управления в УВКБ, проведенный Комиссией ревизоров.
In accordance with this principle, a thorough revision of all school textbooks used in basic education was undertaken in order to remove images which portrayed women as stereotypes or as inferior beings. В соответствии с этим принципом был произведен углубленный пересмотр всех школьных учебников системы базового образования с целью исключения из них стереотипных образов, принижающих женщину.
2.7 The complainants argue that these errors - lack of thorough consideration, mistakes in translation, etc. - were disastrous for them, yet they cannot be blamed for the errors, which were made by others. 2.7 По словам заявительниц, ошибки, вызванные тем, что не был проведен углубленный анализ, ошибка в переводе и т.д. оказались для них непоправимыми, хотя их нельзя вменить им в вину, поскольку они были допущены третьими лицами.
Больше примеров...
Полный (примеров 29)
Dr. Victor will give you a thorough examination. Доктор Виктор проведет твой полный осмотр.
The report offers a thorough overview of the various aspects and issues involved. В докладе дается полный обзор различных связанных с этой темой аспектов и вопросов.
I think that's everything off Farris' computer now, so I can give you a more thorough report. Я думаю теперь это все, что было на компьютере Фарриса так что я могу сделать более полный отчет.
The Committee welcomed the review as a thorough and frank account of the environmental situation in Georgia that reflected the good cooperation and active contributions from the Georgian environmental authorities in the review process. Комитет приветствовал обзор, отметив, что он представляет собой полный и искренний отчет об экологической ситуации в Грузии, который свидетельствует об атмосфере доброжелательного сотрудничества и активном вкладе природоохранных органов Грузии в процесс обзора.
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. Рабочая группа подготовила весьма подробный и полный доклад, в котором излагаются практические конкретные меры по обеспечению надлежащего выполнения упомянутых рекомендаций.
Больше примеров...
Детальный (примеров 20)
thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера;
Mr. Vassilakis: I would like to thank Special Representative Ibrahima Fall for his comprehensive and thorough briefing on the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region. Г-н Василакис: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя г-на Ибраиму Фаля за его подробный и детальный брифинг о второй встрече на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер.
Its goal was simply to produce a thorough report to bring the facts to light, determine responsibilities from the premise that what happened is unacceptable and its consequences inadmissible, and to affirm categorically that it shall not be repeated. Ее цель состоит только в том, чтобы подготовить детальный доклад, позволяющий выявить факты, определить ответственность исходя из того понимания, что случившееся неприемлемо, а его последствия недопустимы, и подтвердить, что такое ни в коем случае не должно повториться.
The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. Тщательный и детальный анализ Камерой этого ходатайства позволил обвинению сократить объем представляемых доказательств.
We consider the Mbeki Panel report, which we shall be discussing later this month, to be thorough, detailed and balanced, with much that offers scope for progress on peace, justice and reconciliation. Мы считаем, что доклад Группы высокого уровня, возглавляемой г-ном Мбеки, который мы будем обсуждать позднее в этом месяце, выполнен тщательно, носит детальный и сбалансированный характер и намечает перспективы на пути к миру, прогрессу и примирению.
Больше примеров...
Основательный (примеров 14)
Many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. Многие члены отдали должное Председателю за основательный характер его доклада и предпринятые для его подготовки обстоятельные исследования.
And coming up now is the most thorough test of them all. И прямо сейчас, самый основательный из них всех.
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.
It's called being thorough, Franny. Это называется "основательный подход к делу", Фрэнни.
He is very good, very thorough. Он очень хорош, основательный подход.
Больше примеров...
Исчерпывающий (примеров 11)
In any case, statistics should be viewed with caution since UNHCR was rarely in a position to make a thorough census of the populations concerned. В любом случае к статистическим данным, как правило, следует подходить с осторожностью, поскольку УВКБ далеко не всегда удается провести исчерпывающий учет соответствующих категорий.
We are also grateful to the Secretary-General for his thorough report on this increasingly important topic regarding justice and the rule of law, and for the concrete recommendations he has put forward. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его исчерпывающий доклад по теме, которая приобретает все более важное значение и которая касается господства права и правосудия, а также за вынесенные им рекомендации.
We've made a thorough report. Мы сделали исчерпывающий доклад.
The first step in self-improvement is to take a thorough look at your life. Первый шаг в самоусовершенствовании - провести исчерпывающий анализ твоей жизни.
She drew attention to ICRC's recently published study on customary international humanitarian law, of which it provided the first thorough global assessment. Оратор привлекает внимание к недавно опубликованному исследованию МККК "Обычное международное гуманитарное право", в котором этому праву впервые дан подробный исчерпывающий анализ.
Больше примеров...
Доскональный (примеров 3)
It will probably never be possible to turn the report of the Security Council, which is a product of consensus, into a thorough political analysis. Вероятно, никогда не удастся превратить доклад Совета Безопасности, который является результатом консенсуса, в доскональный политический анализ.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
Больше примеров...
Внимательного (примеров 24)
To establish a new mechanism entails cautious and thorough consideration so as to ensure its feasibility and effectiveness. Предложение о создании нового механизма требует очень осторожного подхода и внимательного изучения с точки зрения его осуществимости и эффективности.
The draft required more thorough examination, since it referred to issues of vital importance for his delegation. Указанный проект резолюции требует более внимательного изучения, поскольку он касается крайне важных для его делегации вопросов.
There are, however, other actions contained in the Secretary-General's report that we believe require thorough consideration and analysis by Member States before he implements them. Вместе с тем, есть и другие содержащиеся в докладе Генерального секретаря меры, которые, на наш взгляд, требуют внимательного рассмотрения и оценки государствами-членами до начала их осуществления.
At the same time, we understand that the reason for yesterday's decision of the General Committee was not due to the substance of the issue, but a prevailing desire to have more time for its thorough consideration. В то же время мы понимаем, что причина вчерашнего решения Генерального комитета состоит не в существе вопроса, а в стремлении большинства уделить ему больше времени, что необходимо для его более внимательного рассмотрения.
The overall level of resources contained in the draft resolutions before us was determined after thorough scrutiny of the requirements of the Organization for the biennium 1998-1999. Предусматриваемый находящимися на нашем рассмотрении проектами резолюций общий объем ресурсов был определен после внимательного и подробного изучения потребностей Организации на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Больше примеров...