Английский - русский
Перевод слова Thorough

Перевод thorough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщательный (примеров 242)
Was there a thorough impact analysis of how social services to women would change before structural reforms to municipalities took place? Проводится ли тщательный анализ последствий того, как изменится социальное обслуживание женщин, прежде чем произойдут структурные реформы муниципалитетов?
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
Aware of the controversy surrounding the hudood laws, the National Commission on the Status of Women (NCSW) conducted a thorough examination of these laws in 2002-2003. Ввиду споров вокруг законов "худуд" в 2002 - 2003 годах Национальная комиссия по положению женщин (НКПЖ) провела тщательный анализ этих законов.
Thorough patent searches are often impossible. Enforcement of IPRs is likely to be extremely difficult under these circumstances. Тщательный поиск патентов зачастую оказывается невозможным, и в таких условиях, очевидно, очень трудно будет обеспечить соблюдение ПИС.
Appellate challenges by both Omar Serushago and Jean Kambanda against the conviction and sentencing consequent upon their guilty pleas of the previous year occasioned a thorough in-house review of prosecution policy. Обжалование Омаром Серушаго и Жаном Камбандой осуждения и наказания, вынесенного в результате признания в предшествующем году их вины, заставили провести тщательный внутренний обзор политики преследования.
Больше примеров...
Подробный (примеров 75)
Evaluation budgets should be adequate to allow a thorough evaluation design and sufficient time for both field work to obtain good data and for analysis and reflection. На проведение оценки необходимо выделять достаточный объем бюджетных средств, позволяющий составить подробный план мероприятий по оценке, а также иметь достаточно времени как для сбора достоверных данных на местах, так и проведения их анализа и осмысления.
I also wish to thank the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, for presenting a thorough briefing on the situation in the region. Я признательна также Специальному координатору Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу Роберту Серри за подробный брифинг о ситуации в регионе.
In due course, a detailed report will be produced giving more thorough information about human rights violations in this area. Позднее будет подготовлен более подробный доклад с более обстоятельной информацией о нарушениях прав человека в этом районе.
The thorough and detailed report gives a true picture of the difficult work done over the past year. Этот обстоятельный и подробный доклад дает полную картину сложной работы, проделанной за последний год.
The working group has been requested to conduct a thorough situational assessment, including a threat assessment and the mapping of national capacities and gaps, which will serve as the basis for future planning and for the prioritization of development activities in the security sector. Рабочей группе было поручено провести всесторонний анализ ситуации, в том числе оценку угроз и подробный обзор национальных возможностей и проблемных областей, что станет основой для будущего планирования и определения очередности мероприятий в секторе безопасности.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 35)
To adopt similar legislation would entail a thorough and time-consuming revision of the Code of Criminal Procedure and the Act on the Police. Принятие аналогичного законодательства повлечет всесторонний и требующий много времени пересмотр кодекса уголовного правосудия и закона о полиции.
On that occasion, they asked the Rules Committee to conduct a more thorough review of the question and to report their conclusions at the next plenary. Тогда же они просили Комитет по регламенту провести более всесторонний обзор этого вопроса и доложить о своих выводах на следующей пленарной сессии.
In 1995, following the Supreme Court's decision in Adarand, the President ordered a thorough Executive Branch review of the Federal Government's affirmative action programmes to ensure that these programmes satisfied the Court's newly articulated legal standard. В 1995 году вслед за решением Верховного суда по делу Adarand Президент поручил исполнительным органам подготовить всесторонний обзор федеральных программ позитивных действий с целью проверки их соответствия новым правовым нормам, установленным Судом.
At the same time, a more thorough approach by the Afghan Government and the international community to help create a stable basis for the return of refugees is imperative. В то же время насущно необходимо, чтобы афганское правительство и международное сообщество осуществляли более всесторонний подход к оказанию помощи по созданию стабильной основы для возвращения беженцев.
The assessment process would be transparent, consensual and comprehensive, and should produce complete and thorough findings that would subsequently inform the analysis and debate, allowing states to decide on the course of action to take for the future of the Forum. Оценка будет проводиться на основе консенсуса и носить транспарентный и всесторонний характер, а ее результаты должны быть полными и подробными, с тем чтобы их можно было впоследствии использовать в ходе анализа и обсуждения, которые позволят государствам принять решение в отношении будущего Форума.
Больше примеров...
Обстоятельный (примеров 58)
The thorough and detailed report gives a true picture of the difficult work done over the past year. Этот обстоятельный и подробный доклад дает полную картину сложной работы, проделанной за последний год.
A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the mid-term review of the global and regional interventions. В ходе среднесрочного обзора глобальных и региональных мероприятий будет проведен более обстоятельный финансовый анализ с возможными корректировками финансирования в целях оптимизации ресурсной базы.
Mr. ODOI-ANIM (Ghana) welcomed the Secretary-General's thorough report, but said that the current agenda item deserved more attention. Г-н ОДОИ-АНИМ (Гана) с удовлетворением отмечает обстоятельный доклад Генерального секретаря, отмечая вместе с тем, что этот пункт повестки дня заслуживает большего внимания.
FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. ФАФИКС просила не рассматривать на данном этапе вопрос о связанных с этим затратах, с тем чтобы можно было провести обстоятельный анализ.
The independent commission established under the Agreement to make recommendations on a new beginning to policing in Northern Ireland has recently produced an excellent and thorough report on this very sensitive and important issue. Независимая комиссия, учрежденная Соглашением для разработки рекомендаций в отношении новых принципов обеспечения полицейской охраны в Северной Ирландии, недавно подготовила детальный и обстоятельный доклад по этому весьма щекотливому и важному вопросу.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 23)
A thorough legal analysis is required to apply this distinction in practice. Чтобы разграничить эти аспекты на практике, требуется глубокий юридический анализ.
The assessment mission also comprised independent technical consultants who undertook thorough evaluations of each of the HDI projects under the supervision of the team leader. Миссия по оценке также включала независимых технических консультантов, которые провели глубокий анализ каждого проекта ИРЧ под надзором руководителя группы.
The 1995 report provides a unique, comprehensive and thorough review of verification experience and related international developments up to the spring of 1995. З. В докладе 1995 года содержится уникальный, всеобъемлющий и глубокий обзор опыта в области контроля и соответствующих международных событий вплоть до весны 1995 года.
Alternatively, it may wish to conduct a thorough cost-benefit analysis of the current approach to summary records and review the list of bodies entitled to such records. В качестве альтернативного варианта она, возможно, пожелает провести глубокий анализ стоимости и результатов применения нынешнего подхода к составлению кратких отчетов и пересмотреть список органов, имеющих право на такие отчеты.
Their thorough and insightful report must serve as the basis for the deliberations on the future of the United Nations presence in Timor-Leste. Их подробный и глубокий доклад должен служить основой для дискуссий по вопросу о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
Больше примеров...
Углубленный (примеров 28)
Such a thorough and broadly based approach to the issues was time-consuming but was considered indispensable for obtaining complete and accurate information about the current practices and problems and for arriving at a balanced assessment of the desirability and feasibility of work towards internationally harmonized legal solutions. Такой углубленный и широкий подход к указанным вопросам является весьма трудоемким, однако необходимым для сбора полной и точной информации о современной практике и проблемах, а также для получения сбалансированной оценки желательности и целесообразности деятельности по выработке согласованных на международном уровне правовых решений.
The third component of the review process is a thorough, or in-depth, analysis of individual communications. Третьим компонентом процесса рассмотрения является тщательный или углубленный анализ отдельных сообщений.
In 2004, there would be a more thorough review of the strategy with improved stakeholder consultations. В 2004 году предполагается провести углубленный обзор этой стратегии, предусматривающий расширенные консультации с заинтересованными сторонами.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also carried out a thorough and extensive independent review of the United Nations disaster assessment and coordination system, led by the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Кроме того, Управлением по координации гуманитарной деятельности под руководством Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии был проведен тщательный и углубленный независимый обзор системы Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации.
Eligibility and registration staff provided in-depth lead analysis for the first phase of the development of a new computerized, online registration system for the Agency, including a thorough business analysis of all current registration procedures and practices. Сотрудники по вопросам определения соответствующих прав и регистрации обеспечили углубленный предварительный анализ для первого этапа создания компьютеризированной системы регистрации Агентства, функционирующей в режиме реального времени, включая тщательный коммерческий анализ всех существующих процедур и методов регистрации.
Больше примеров...
Полный (примеров 29)
It is always advisable to do a thorough inspection, before coming to the final conclusion. Гастингс, всегда полезно провести полный осмотр перед тем, как принять окончательное решение.
Redacted where necessary, but thorough enough as a primer on the subject before we head to Pax River. Отредактирован, где необходимо, но достаточно полный, как основа для подготовки вопросов, прежде чем мы поедем в "Пакс Ривер".
I think that's everything off Farris' computer now, so I can give you a more thorough report. Я думаю теперь это все, что было на компьютере Фарриса так что я могу сделать более полный отчет.
(a) The Constitution, which contains a fairly thorough list of "rights, freedoms and guarantees" and "civil, political, economic, social and cultural rights and duties", preserving them as enshrined in the international human rights treaties and conventions; а) Конституция, которая содержит достаточно полный перечень "прав, свобод и гарантий", а также "гражданских и политических, экономических, социальных и культурных прав и обязанностей", в том виде, в котором они предусмотрены в международных договорах/конвенциях по правам человека;
The report contains a wealth of information, including the full set of results and in-depth analysis of volume and per capita measures, with thorough information on methodology. В докладе содержится большой объем информации, в том числе полный набор результатов и тщательный анализ показателей физического объема и подушевых показателей, а также подробно описывается методология.
Больше примеров...
Детальный (примеров 20)
thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера;
Its goal was simply to produce a thorough report to bring the facts to light, determine responsibilities from the premise that what happened is unacceptable and its consequences inadmissible, and to affirm categorically that it shall not be repeated. Ее цель состоит только в том, чтобы подготовить детальный доклад, позволяющий выявить факты, определить ответственность исходя из того понимания, что случившееся неприемлемо, а его последствия недопустимы, и подтвердить, что такое ни в коем случае не должно повториться.
The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. Тщательный и детальный анализ Камерой этого ходатайства позволил обвинению сократить объем представляемых доказательств.
The report provides a thorough and detailed analysis of the existing United Nations system and how the system deals with indigenous issues. В данном документе содержится тщательный и детальный анализ существующей системы Организации Объединенных Наций, а также того, как эта система решает вопросы коренных народов.
We consider the Mbeki Panel report, which we shall be discussing later this month, to be thorough, detailed and balanced, with much that offers scope for progress on peace, justice and reconciliation. Мы считаем, что доклад Группы высокого уровня, возглавляемой г-ном Мбеки, который мы будем обсуждать позднее в этом месяце, выполнен тщательно, носит детальный и сбалансированный характер и намечает перспективы на пути к миру, прогрессу и примирению.
Больше примеров...
Основательный (примеров 14)
And coming up now is the most thorough test of them all. И прямо сейчас, самый основательный из них всех.
The work on strategic frameworks, for instance, could be enriched through more regular and systematic interaction with the international financial institutions and a more thorough review of existing strategies, so that the Commission can focus on areas where its added value is most welcome. Можно было, например, активизировать усилия по разработке стратегических рамок, обеспечив более регулярное и систематическое взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и проводя более основательный обзор существующих стратегий, что позволит Комиссии сосредоточиться на тех вопросах, в решении которых ее практическая польза особенно очевидна.
No, it was quite thorough. Отнюдь. Он основательный.
It's called being thorough, Franny. Это называется "основательный подход к делу", Фрэнни.
He is very good, very thorough. Он очень хорош, основательный подход.
Больше примеров...
Исчерпывающий (примеров 11)
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали.
Mr. Tavares: Let me start by expressing the gratitude of the delegation of Portugal to the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, for the thorough report on the work of the Court over the past year. Г-н Тавариш: Позвольте мне начать с того, что делегация Португалии выражает признательность Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс за исчерпывающий доклад о работе Суда за прошедший год.
The first step in self-improvement is to take a thorough look at your life. Первый шаг в самоусовершенствовании - провести исчерпывающий анализ твоей жизни.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
She drew attention to ICRC's recently published study on customary international humanitarian law, of which it provided the first thorough global assessment. Оратор привлекает внимание к недавно опубликованному исследованию МККК "Обычное международное гуманитарное право", в котором этому праву впервые дан подробный исчерпывающий анализ.
Больше примеров...
Доскональный (примеров 3)
It will probably never be possible to turn the report of the Security Council, which is a product of consensus, into a thorough political analysis. Вероятно, никогда не удастся превратить доклад Совета Безопасности, который является результатом консенсуса, в доскональный политический анализ.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
Больше примеров...
Внимательного (примеров 24)
To establish a new mechanism entails cautious and thorough consideration so as to ensure its feasibility and effectiveness. Предложение о создании нового механизма требует очень осторожного подхода и внимательного изучения с точки зрения его осуществимости и эффективности.
The draft required more thorough examination, since it referred to issues of vital importance for his delegation. Указанный проект резолюции требует более внимательного изучения, поскольку он касается крайне важных для его делегации вопросов.
It is clear that long-term epistemic management of the ocean environment or biosphere will require a thorough knowledge and catalogue of ocean resources, both living and non-living. Ясно, что долгосрочное, продуманное управление океанической средой или биосферой потребует внимательного знакомства как с живыми, так и неживыми ресурсами океана и их каталогизации.
The fact that the United Nations, even using the potential of such a powerful organization as NATO, failed to extinguish the flames of bloody conflict in these countries obviously calls for a more thorough examination and a closer definition of principles of United Nations peace-keeping operations. Тот факт, что Организация Объединенных Наций, используя возможности даже такой мощной организации, как НАТО, оказалась неспособной своевременно погасить пламя кровопролитного конфликта в этих странах, требует, очевидно, внимательного рассмотрения и уточнения принципов проведения миротворческих операций.
At the same time, we understand that the reason for yesterday's decision of the General Committee was not due to the substance of the issue, but a prevailing desire to have more time for its thorough consideration. В то же время мы понимаем, что причина вчерашнего решения Генерального комитета состоит не в существе вопроса, а в стремлении большинства уделить ему больше времени, что необходимо для его более внимательного рассмотрения.
Больше примеров...