Английский - русский
Перевод слова Thorough

Перевод thorough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщательный (примеров 242)
A thorough search of the property revealed no clues to Jackie Laverty's whereabouts. Тщательный обыск дома не дал никаких наводок относительно местонахождения Джекки Лаверти.
In that connection, the Office will perform an in-depth analysis of the best practices in the public sector for the collection of relevant data to allow for the most efficient, viable and thorough monitoring of procurement activities. В этой связи Управление проведет углубленный анализ передовой практики в области сбора соответствующих данных в государственном секторе, с тем чтобы обеспечить максимально эффективный, рациональный и тщательный контроль за закупочной деятельностью.
Contracting Governments must require ships entitled to fly their flag to undergo a thorough search in accordance with a specific plan or schedule when departing from a port where there is a risk that stowaways may be boarded. Государства-участники должны требовать, чтобы суда, имеющие право плавать под их флагом, проходили в соответствии со специальным планом или графиком тщательный осмотр при отбытии из порта, где имеется риск проникновения на них безбилетных пассажиров.
Having first-hand experience of serving on the Security Council recently, my delegation understands that it is not feasible for the Council to compile a thorough political analysis of its proceedings, and we would in no way want to see its independence threatened. Имея непосредственный и свежий опыт работы в Совета Безопасности, наша делегация понимает, что провести тщательный политический анализ своей работы - это для Совета задача нереальная, да мы и вовсе не хотели бы, чтобы ущемлялась его независимость.
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko and has returned to the Enterprise to report. Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля "Каллиско" и возвратилась на "Энтерпрайз" для отчета.
Больше примеров...
Подробный (примеров 75)
A more thorough and critical analysis of the Secretariat's proposals should have been undertaken. Необходимо провести более подробный и критический анализ предложений Секретариата.
My delegation wishes to thank the Secretary-General for a very thorough report and addendum providing a most useful overview of the implementation of the recommendations of the mid-term review of this important Agenda. Наша делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за очень подробный доклад и добавление к нему, где приводится крайне полезный обзор осуществления рекомендаций, согласованных в ходе среднесрочного обзора этой важной Программы.
The Chairperson said that the Committee appreciated the thorough, detailed report, as well as its timely submission. Председатель говорит, что Комитет высоко оценивает тщательно продуманный и подробный доклад, который был представлен в установленные сроки.
The third periodic report of France was very thorough and clearly illustrated the measures adopted by the State party to comply with its obligations under the Convention, inter alia, through the efforts of the National Security Ethics Committee. Третий периодический доклад Франции носит весьма подробный характер и со всей очевидностью иллюстрирует меры, принимаемые государством-участником для выполнения своих обязательств по Конвенции, в частности посредством усилий, прилагаемых Национальной комиссией по служебной этике органов безопасности.
Mr. Vassilakis: I would like to thank Special Representative Ibrahima Fall for his comprehensive and thorough briefing on the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region. Г-н Василакис: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя г-на Ибраиму Фаля за его подробный и детальный брифинг о второй встрече на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 35)
A thorough and efficient evaluation of the whole FRA process should be carried out before starting the next round of the assessment. Перед началом следующего раунда оценки необходимо провести тщательный и всесторонний анализ всего процесса ОЛР.
The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. Комиссия провела всесторонний и тщательный обзор вопроса о предупреждении и обязательства проявлять должную осмотрительность.
And as Kurt said, before he could make a more thorough examination, the bullets went missing. И по словам Курта, до того, как он смог провести всесторонний анализ, пули пропали.
Rigorous analysis must include a thorough risk assessment, including a review of the impact the outsourcing might have on United Nations staff. Всесторонний анализ должен также включать тщательную оценку риска, а также обзор возможных последствий использования внешнего подряда для персонала Организации Объединенных Наций.
The assessment process would be transparent, consensual and comprehensive, and should produce complete and thorough findings that would subsequently inform the analysis and debate, allowing states to decide on the course of action to take for the future of the Forum. Оценка будет проводиться на основе консенсуса и носить транспарентный и всесторонний характер, а ее результаты должны быть полными и подробными, с тем чтобы их можно было впоследствии использовать в ходе анализа и обсуждения, которые позволят государствам принять решение в отношении будущего Форума.
Больше примеров...
Обстоятельный (примеров 58)
UNICEF thanks the inspectors for a thorough and detailed report on common payroll for United Nations organizations. ЮНИСЕФ благодарит инспекторов за обстоятельный и подробный анализ в докладе темы общей системы заработной платы в организациях системы Организации Объединенных Наций.
This system provides a standardized process that is uniform, predictable and thorough. Эта система обеспечивает единообразный, предсказуемый и обстоятельный стандартизированный процесс.
FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. ФАФИКС просила не рассматривать на данном этапе вопрос о связанных с этим затратах, с тем чтобы можно было провести обстоятельный анализ.
While there has been significant progress in regional and global forest sector outlook studies, thorough long-term sector analyses are less developed at the national level. Если в оценке перспектив развития лесного хозяйства на региональном и общемировом уровнях достигнут значительный прогресс, то на национальном уровне обстоятельный долгосрочный анализ перспектив сектора не получил такого развития.
A thorough exchange of views was held, with the participation of Ministers and heads of delegations from countries of the region, the High Representative, representatives of interested countries and international institutions. Был проведен обстоятельный обмен мнениями с участием министров и глав делегаций стран региона, Высокого представителя, представителей заинтересованных стран и международных учреждений.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 23)
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high-quality report. Глубокий, сбалансированный и высококачественный доклад ЮНКТАД получил высокую оценку.
In addition to ongoing efforts aimed specifically at a region encompassing several potential new donor countries, UNHCR has undertaken a thorough internal review of the issue of the Office's donor base. Помимо прилагаемых усилий, направленных конкретно на регионы с включением нескольких потенциальных новых стран-доноров, УВКБ предприняло глубокий внутренний обзор вопроса о донорской базе Управления.
Alternatively, it may wish to conduct a thorough cost-benefit analysis of the current approach to summary records and review the list of bodies entitled to such records. В качестве альтернативного варианта она, возможно, пожелает провести глубокий анализ стоимости и результатов применения нынешнего подхода к составлению кратких отчетов и пересмотреть список органов, имеющих право на такие отчеты.
On the one hand, it was the type of work we continue today: thorough and comprehensive audit of human resources, top managers and executives in the regions. С одной стороны, это та работа, которую мы продолжаем до сих пор - глубокий и качественный аудит человеческих ресурсов, высшего управленческого звена в регионах.
On the contrary, a thorough and deep analysis that duly takes into account the legitimate interests and concerns of all Member States should prevail. Напротив, должен иметь место тщательный и глубокий анализ, надлежащим образом принимающий во внимание законные интересы и озабоченности всех государств-членов.
Больше примеров...
Углубленный (примеров 28)
Likewise, thorough study on the same topic is yet to be conducted. Поэтому предстоит провести также углубленный анализ этой проблемы.
The Working Group's discussions have been thorough and constructive. Проходившие в Рабочей группе обсуждения носили углубленный и конструктивный характер.
Combines the "White registration" and "Context" packages, as well as a more thorough preliminary analysis and additional means for the improved effect. Совмещает в себе пакеты "Белая регистрация" и "Контекст", а также включает углубленный начальный анализ и предлагает дополнительные методы для улучшения эффекта.
He welcomed the thorough review by the Board of Auditors of the management of UNHCR, to which his Government was one of the major donors. Соединенные Штаты, являясь одним из основных доноров УВКБ, приветствуют углубленный обзор системы управления в УВКБ, проведенный Комиссией ревизоров.
The report is comprehensive and thorough, but a few points can be interpreted wrongly, which UNEP would like to raise in the comments below for your consideration. Доклад носит всеобъемлющий и углубленный характер, однако имеется ряд моментов, которые могут быть неверно истолкованы и на которые ЮНЕП хотела бы обратить Ваше внимание в нижеприведенных замечаниях.
Больше примеров...
Полный (примеров 29)
Hugh seems to have written a thorough report. Хью, кажется, написал полный отчёт.
Alley has written you a thorough set of instructions. Элли написал Вам полный комплект инструкций.
The report offers a thorough overview of the various aspects and issues involved. В докладе дается полный обзор различных связанных с этой темой аспектов и вопросов.
I think that's everything off Farris' computer now, so I can give you a more thorough report. Я думаю теперь это все, что было на компьютере Фарриса так что я могу сделать более полный отчет.
I intended a thorough inspection, as well as an application of baker's sugar as a preventative measure. В качестве профилактики я решил провести их полный осмотр и использовать добавки сахара.
Больше примеров...
Детальный (примеров 20)
Mr. Vassilakis: I would like to thank Special Representative Ibrahima Fall for his comprehensive and thorough briefing on the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region. Г-н Василакис: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя г-на Ибраиму Фаля за его подробный и детальный брифинг о второй встрече на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер.
A detailed examination usually involves: - thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; - verification of the quantity; - verification of the tariff classification; Тщательный досмотр обычно предполагает: - детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера; - проверку количества; - проверку тарифной классификации;
Thorough PC configuration control provides freedom and efficiency when you plan to update or redistribute devices across your organization. Детальный контроль за параметрами конфигурации компьютера обеспечивает свободу и оперативность действий по планированию модернизации и перераспределения устройств. Отчетность перед материальной бухгалтерией перестает быть проблемой.
The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. Тщательный и детальный анализ Камерой этого ходатайства позволил обвинению сократить объем представляемых доказательств.
Recommends that the Secretariat improve the collection and processing of data from field missions, which could allow more thorough and detailed analysis of all types of fatalities and serious injuries of peacekeeping personnel in the field, and provide a report annually to Member States Рекомендует Секретариату улучшить сбор и обработку данных от полевых миссий, что может позволить проводить более тщательный и детальный анализ гибели от всех причин и серьезных увечий миротворческого персонала на местах, и ежегодно представлять доклад государствам-членам
Больше примеров...
Основательный (примеров 14)
Many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. Многие члены отдали должное Председателю за основательный характер его доклада и предпринятые для его подготовки обстоятельные исследования.
France had a very thorough and detailed body of legislation which fulfilled all the requirements of article 4. Во Франции существует основательный и детальный свод законов, отвечающий всем требованиям статьи 4.
I should like to extend our thanks to the Secretary-General for his very thorough report, and to the Government and people of Romania for the success of the recent Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development. Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его весьма основательный доклад, а также правительству и народу Румынии за успешное проведение недавно завершившейся третьей Международной конференции новых или возрожденных демократий по вопросам демократии и развития.
It's called being thorough, Franny. Это называется "основательный подход к делу", Фрэнни.
She's very thorough, she seems very smart, and I'm going to start seeing her next week. У нее основательный подход к работе, она кажется очень умной И я собираюсь начать ходить к ней на следующей неделе.
Больше примеров...
Исчерпывающий (примеров 11)
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали.
In any case, statistics should be viewed with caution since UNHCR was rarely in a position to make a thorough census of the populations concerned. В любом случае к статистическим данным, как правило, следует подходить с осторожностью, поскольку УВКБ далеко не всегда удается провести исчерпывающий учет соответствующих категорий.
We are also grateful to the Secretary-General for his thorough report on this increasingly important topic regarding justice and the rule of law, and for the concrete recommendations he has put forward. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его исчерпывающий доклад по теме, которая приобретает все более важное значение и которая касается господства права и правосудия, а также за вынесенные им рекомендации.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
She drew attention to ICRC's recently published study on customary international humanitarian law, of which it provided the first thorough global assessment. Оратор привлекает внимание к недавно опубликованному исследованию МККК "Обычное международное гуманитарное право", в котором этому праву впервые дан подробный исчерпывающий анализ.
Больше примеров...
Доскональный (примеров 3)
It will probably never be possible to turn the report of the Security Council, which is a product of consensus, into a thorough political analysis. Вероятно, никогда не удастся превратить доклад Совета Безопасности, который является результатом консенсуса, в доскональный политический анализ.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
Больше примеров...
Внимательного (примеров 24)
As for whether such acts constituted a source of international law on a par with ordinary sources, further thorough examination was required. Что касается вопроса о том, являются ли такие акты источником международного права наряду с обычными источниками, то он заслуживает внимательного рассмотрения.
Such difficulties made it imperative to conduct a careful and thorough review before awarding any land the status of indigenous communal land. Возникающие трудности требуют проведения тщательного и внимательного рассмотрения всех проблем, прежде чем предоставлять тому или иному наделу земли статус коллективного владения коренного народа.
The Office was assured that in each case the selection was fair and equitable, based on a thorough and rigorous review of the proposals. Управление заверили в том, что отбор в каждом случае был справедливым и равноправным на основе подробного и внимательного рассмотрения предложений.
The overall level of resources contained in the draft resolutions before us was determined after thorough scrutiny of the requirements of the Organization for the biennium 1998-1999. Предусматриваемый находящимися на нашем рассмотрении проектами резолюций общий объем ресурсов был определен после внимательного и подробного изучения потребностей Организации на двухгодичный период 1998-1999 годов.
In that respect, the Secretary-General has made serious and far-reaching recommendations, which, my delegation believes, deserve a serious and thorough examination by Member States before they arrive at a conclusion. В связи с этим Генеральный секретарь выдвинул серьезные и далеко идущие рекомендации, которые, по мнению моей делегации, заслуживают внимательного и тщательного рассмотрения государств-членов, прежде чем они придут к заключению.
Больше примеров...