Английский - русский
Перевод слова Thorough

Перевод thorough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщательный (примеров 242)
Pakistan has decided to undertake a thorough evaluation of the social situation in our country. Пакистан решил провести тщательный анализ социальной ситуации в стране.
And I want a thorough search of the surrounding area. Мне нужен тщательный обыск близлежащей территории.
Aware of the controversy surrounding the hudood laws, the National Commission on the Status of Women (NCSW) conducted a thorough examination of these laws in 2002-2003. Ввиду споров вокруг законов "худуд" в 2002 - 2003 годах Национальная комиссия по положению женщин (НКПЖ) провела тщательный анализ этих законов.
We need a thorough re-examination of the priorities of the United Nations and, consequently, of the whole United Nations system. Нам необходимо провести тщательный анализ приоритетных задач Организации Объединенных Наций и, соответственно, всей системы Организации Объединенных Наций.
(c) Thorough selection process of implementing partners, including capacity assessment of civil society/NGOs; с) тщательный процесс отбора партнеров по осуществлению, включая оценку потенциала гражданского общества/НПО;
Больше примеров...
Подробный (примеров 75)
It's pretty thorough, and I spent over an hour on fonts. Он довольно подробный и я больше часа выбирал шрифты.
Their thorough and insightful report must serve as the basis for the deliberations on the future of the United Nations presence in Timor-Leste. Их подробный и глубокий доклад должен служить основой для дискуссий по вопросу о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The Assembly further requested "the Secretary-General to provide an analytical and thorough report thereon to the General Assembly". Ассамблея также просила «Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее подробный аналитический доклад по данному вопросу».
His delegation intended to ask the Belgian Interdepartmental Commission on Humanitarian Law to consider the matter and would in due course provide the Commission with a more thorough answer in writing. Его делегация намерена просить Бельгийскую межведомственную комиссию по гуманитарному праву рассмотреть этот вопрос и в соответствующее время представит Комиссии более подробный ответ в письменном виде.
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. Рабочая группа подготовила весьма подробный и полный доклад, в котором излагаются практические конкретные меры по обеспечению надлежащего выполнения упомянутых рекомендаций.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 35)
The Committee must continue to conduct the triennial review in a timely and thorough manner and regularly inform Member States about the results of all reviews referred to in resolution 2083 (2012). Комитет должен и впредь своевременно проводить всесторонний трехгодичный обзор и регулярно информировать государства-члены о результатах всех обзоров, о которых упоминается в резолюции 2083 (2012).
At the same time, a more thorough approach by the Afghan Government and the international community to help create a stable basis for the return of refugees is imperative. В то же время насущно необходимо, чтобы афганское правительство и международное сообщество осуществляли более всесторонний подход к оказанию помощи по созданию стабильной основы для возвращения беженцев.
A third thorough strategic review took place in 2008, and a strategic work plan covering the period 2008-2013 was subsequently approved. Третий всесторонний стратегический обзор был проведен в 2008 году, по итогам которого впоследствии был утвержден стратегический план работы на период 2008-2013 годов.
Mr. Heidt (United States of America) said that a thorough, substantive review of the implementation of the Monterrey Consensus was crucial, since the Consensus was extremely important for the United Nations and had delivered concrete benefits for many of its Member States. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) говорит, что всесторонний субстантивный обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса является принципиальным вопросом, поскольку Консенсус имеет чрезвычайно важное значение для Организации Объединенных Наций и принес конкретную пользу многим ее государствам-членам.
And as Kurt said, before he could make a more thorough examination, the bullets went missing. И по словам Курта, до того, как он смог провести всесторонний анализ, пули пропали.
Больше примеров...
Обстоятельный (примеров 58)
Our discussion, which was thorough and thoughtful, arrived at a number of conclusions. В ходе нашей дискуссии, которая носила обстоятельный и продуманный характер, мы пришли к ряду заключений.
Portugal welcomed the thorough process undertaken in the preparation of the national report, as well as the timely involvement of civil society. Португалия приветствовала обстоятельный характер подготовки национального доклада, а также своевременное привлечение к этому процессу гражданского общества.
Thus, a thorough evaluation and an objective assessment of international endeavours and national initiatives is in order if we are determined to ensure an effective and coordinated follow-up to the commitments undertaken at the Summit. Таким образом, необходим обстоятельный анализ и объективная оценка международных усилий и национальных инициатив, если мы хотим обеспечить эффективную и скоординированную деятельность по выполнению обязательств, взятых на этой Встрече на высшем уровне.
We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. Мы просим Комиссию предпринять все необходимые шаги для информирования соответствующих государств-членов, провести обстоятельный и систематизированный обзор хода осуществления положений этих документов и представить Ассамблее конкретные предложения относительно путей обеспечения их более строгого соблюдения.
Russian children attended school for 10 years, while Estonian children attended school for 11 years to allow for a thorough course in Russian. Русские дети учились в школе 10 лет в то время, как эстонские дети учились в школе 11 лет, с тем чтобы пройти обстоятельный курс русского языка.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 23)
Despite this, a thorough and integrated approach in handling cases of violence against women and domestic violence had not been carried out well. Несмотря на это, глубокий и комплексный подход к рассмотрению дел о насилии в отношении женщин и бытовом насилии еще не выработан.
On the one hand, it was the type of work we continue today: thorough and comprehensive audit of human resources, top managers and executives in the regions. С одной стороны, это та работа, которую мы продолжаем до сих пор - глубокий и качественный аудит человеческих ресурсов, высшего управленческого звена в регионах.
Indonesia congratulated the Government on its open and thorough report, which presents in detail its careful consideration for the observations, concerns and recommendations expressed by various States during the review which took place in May. Индонезия выразила признательность правительству Японии за открытый и глубокий доклад, в котором подробно отражена тщательная работа по учету замечаний, соображений и рекомендаций, высказанных различными государствами в ходе обзора, состоявшегося в мае.
On the contrary, a thorough and deep analysis that duly takes into account the legitimate interests and concerns of all Member States should prevail. Напротив, должен иметь место тщательный и глубокий анализ, надлежащим образом принимающий во внимание законные интересы и озабоченности всех государств-членов.
The letter, inter alia, stated that: "This second mission would be more comprehensive and thorough than the previous exploratory one I conducted in February 2002, and as such would be of a longer duration. В письме, в частности, говорилось следующее: «Эта вторая миссия будет носить более всесторонний и глубокий характер, нежели предыдущая ознакомительная миссия, предпринятая мною в феврале 2002 года, и поэтому будет более длительной по своей продолжительности.
Больше примеров...
Углубленный (примеров 28)
Therefore, the Umoja team has led thorough research of the realistic benefits and investment associated with this effort. Поэтому группа по «Умодже» провела углубленный анализ реалистичных преимуществ и инвестиций, связанных с этой деятельностью.
He welcomed the thorough review by the Board of Auditors of the management of UNHCR, to which his Government was one of the major donors. Соединенные Штаты, являясь одним из основных доноров УВКБ, приветствуют углубленный обзор системы управления в УВКБ, проведенный Комиссией ревизоров.
The State party submits that the different French administrative and judicial authorities to which the complainant applied conducted a thorough and balanced review of his situation under conditions free from any form of arbitrariness, in accordance with the requirements of the Committee. Государство-участник считает, что различные административные и судебные органы Франции, к которым обратился заявитель, провели углубленный и сбалансированный анализ его ситуации в условиях полного отсутствия какого-либо произвола, как того и требуют правила Комитетаа.
Children under 1 year of age and children aged 1 to 5 receive regular medical check-ups; 6-year-olds are given a thorough examination before they start school. Осуществляется постоянный патронаж детей в первом году жизни, детей от одного года до пяти лет; углубленный медицинский осмотр детей шести лет перед поступлением в школу.
The report is comprehensive and thorough, but a few points can be interpreted wrongly, which UNEP would like to raise in the comments below for your consideration. Доклад носит всеобъемлющий и углубленный характер, однако имеется ряд моментов, которые могут быть неверно истолкованы и на которые ЮНЕП хотела бы обратить Ваше внимание в нижеприведенных замечаниях.
Больше примеров...
Полный (примеров 29)
It is always advisable to do a thorough inspection, before coming to the final conclusion. Гастингс, всегда полезно провести полный осмотр перед тем, как принять окончательное решение.
Please refer to this index for a more thorough list of related newsgroups. Можно посмотреть более полный список конференций, связанных с этой тематикой.
Alley has written you a thorough set of instructions. Элли написал Вам полный комплект инструкций.
It will take time to complete a thorough search. Это займет время, чтобы завершить полный поиск.
A number of practical measures have been taken to ensure broad participation in civil, political and social life, including a thorough revision of the relevant parts of the legal system. Был принят ряд практических мер для обеспечения широкого участия населения в гражданской, политической и социальной жизни, включая полный пересмотр соответствующих положений законодательства.
Больше примеров...
Детальный (примеров 20)
Mr. Vassilakis: I would like to thank Special Representative Ibrahima Fall for his comprehensive and thorough briefing on the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region. Г-н Василакис: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя г-на Ибраиму Фаля за его подробный и детальный брифинг о второй встрече на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер.
A detailed examination usually involves: - thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; - verification of the quantity; - verification of the tariff classification; Тщательный досмотр обычно предполагает: - детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера; - проверку количества; - проверку тарифной классификации;
The report provides a thorough and detailed analysis of the existing United Nations system and how the system deals with indigenous issues. В данном документе содержится тщательный и детальный анализ существующей системы Организации Объединенных Наций, а также того, как эта система решает вопросы коренных народов.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
His delegation would be proposing that the Chief Information Technology Officer should develop a thorough plan of action, including a complete budget, detailed timeline and quantifiable benchmarks for monitoring progress and improvements, before any project was launched. Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы предложить, чтобы старший сотрудник по информационным технологиям до начала любого проекта разрабатывал подробный план действий, включающий полный бюджет, детальный график работы и количественные показатели, позволяющие отслеживать достигнутый прогресс и улучшения.
Больше примеров...
Основательный (примеров 14)
France had a very thorough and detailed body of legislation which fulfilled all the requirements of article 4. Во Франции существует основательный и детальный свод законов, отвечающий всем требованиям статьи 4.
The work on strategic frameworks, for instance, could be enriched through more regular and systematic interaction with the international financial institutions and a more thorough review of existing strategies, so that the Commission can focus on areas where its added value is most welcome. Можно было, например, активизировать усилия по разработке стратегических рамок, обеспечив более регулярное и систематическое взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и проводя более основательный обзор существующих стратегий, что позволит Комиссии сосредоточиться на тех вопросах, в решении которых ее практическая польза особенно очевидна.
No, it was quite thorough. Отнюдь. Он основательный.
He is very good, very thorough. Он очень хорош, основательный подход.
She's very thorough, she seems very smart, and I'm going to start seeing her next week. У нее основательный подход к работе, она кажется очень умной И я собираюсь начать ходить к ней на следующей неделе.
Больше примеров...
Исчерпывающий (примеров 11)
My good friend and colleague Ambassador Kumalo has given a thorough report on our discussions on Somalia. Мой хороший друг и коллега посол Кумало представил нам исчерпывающий отчет о наших дискуссиях по Сомали.
I was to examine any fragments in the marker and make a thorough report. Я должен был исследовать любые фрагменты обелиска и сделать исчерпывающий доклад.
In any case, statistics should be viewed with caution since UNHCR was rarely in a position to make a thorough census of the populations concerned. В любом случае к статистическим данным, как правило, следует подходить с осторожностью, поскольку УВКБ далеко не всегда удается провести исчерпывающий учет соответствующих категорий.
The first step in self-improvement is to take a thorough look at your life. Первый шаг в самоусовершенствовании - провести исчерпывающий анализ твоей жизни.
In Kenya, on the other hand, the commission of inquiry into post-election violence had done exemplary work and prepared a comprehensive and thorough report on extrajudicial executions, not hesitating to identify the police as having played a major role in those executions. С другой стороны, в Кении комиссия по расследованию насилия, имевшего место после выборов, провела образцовую работу и подготовила исчерпывающий и подробный доклад о внесудебных казнях, без колебаний указав на полицию как на главного виновника этих казней.
Больше примеров...
Доскональный (примеров 3)
It will probably never be possible to turn the report of the Security Council, which is a product of consensus, into a thorough political analysis. Вероятно, никогда не удастся превратить доклад Совета Безопасности, который является результатом консенсуса, в доскональный политический анализ.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
Больше примеров...
Внимательного (примеров 24)
Since the recommendations merited careful and thorough review by the General Assembly and the Fifth Committee had to give priority to the proposed programme budget, the matter would have to be deferred to the resumed session. Поскольку эти рекомендации заслуживают тщательного и внимательного рассмотрения в Генеральной Ассамблее, а Пятый комитет должен уделить первоочередное внимание предлагаемому бюджету по программам, данный вопрос придется отложить до возобновленной сессии.
As for whether such acts constituted a source of international law on a par with ordinary sources, further thorough examination was required. Что касается вопроса о том, являются ли такие акты источником международного права наряду с обычными источниками, то он заслуживает внимательного рассмотрения.
Such difficulties made it imperative to conduct a careful and thorough review before awarding any land the status of indigenous communal land. Возникающие трудности требуют проведения тщательного и внимательного рассмотрения всех проблем, прежде чем предоставлять тому или иному наделу земли статус коллективного владения коренного народа.
There are trial-related requests that require immediate response and a significant number of claims and complaints from detainees that require thorough and careful investigation. Имеются запросы, касающиеся судебного разбирательства, которые требуют незамедлительного ответа, и огромное число заявлений и жалоб задержанных лиц, требующих тщательного и внимательного изучения.
The overall level of resources contained in the draft resolutions before us was determined after thorough scrutiny of the requirements of the Organization for the biennium 1998-1999. Предусматриваемый находящимися на нашем рассмотрении проектами резолюций общий объем ресурсов был определен после внимательного и подробного изучения потребностей Организации на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Больше примеров...