Английский - русский
Перевод слова Thorough

Перевод thorough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщательный (примеров 242)
And thank you for the extremely thorough search. И спасибо за очень тщательный обыск.
And I want a thorough search of the surrounding area. Мне нужен тщательный обыск близлежащей территории.
A more thorough review of outstanding budgetary obligations has been completed by headquarters for 2002, and UNICEF will draw lessons from this exercise. В штаб-квартире был проведен более тщательный анализ непогашенных бюджетных обязательств, относящихся к 2002 году, и ЮНИСЕФ извлечет из этого соответствующие уроки.
UNICEF will more systematically monitor its obligations and conduct a more thorough review of unliquidated obligations at year's end and, where appropriate, will amend donor reports to reflect any invalid obligations. ЮНИСЕФ будет вести более систематический контроль за выполнением своих обязательств и будет проводить более тщательный анализ непогашенных обязательств на конец года и в соответствующих случаях будет вносить коррективы в доклады донорам для отражения любых недействующих обязательств.
A thorough revision of the sterilisations carried out in Slovakia has been performed, particularly of members of marginalised groups of the population and the results of the revision are presented in an extensive final report. Был проведен тщательный анализ процедур стерилизации, проведенных в Словакии, в частности в отношении представителей маргинализированных групп населения, и результаты этого анализа представлены во всеобъемлющем заключительном докладе.
Больше примеров...
Подробный (примеров 75)
Your report's very thorough, Mr Whicher. Ваш отчет довольно подробный, мистер Уичер.
I had the ATF do a more thorough review of this rifle. Я попросила АТФ провести более подробный обзор этой винтовки.
That's a very thorough report, Lucy. Это очень подробный доклад, Люси.
In Kenya, on the other hand, the commission of inquiry into post-election violence had done exemplary work and prepared a comprehensive and thorough report on extrajudicial executions, not hesitating to identify the police as having played a major role in those executions. С другой стороны, в Кении комиссия по расследованию насилия, имевшего место после выборов, провела образцовую работу и подготовила исчерпывающий и подробный доклад о внесудебных казнях, без колебаний указав на полицию как на главного виновника этих казней.
The third periodic report of France was very thorough and clearly illustrated the measures adopted by the State party to comply with its obligations under the Convention, inter alia, through the efforts of the National Security Ethics Committee. Третий периодический доклад Франции носит весьма подробный характер и со всей очевидностью иллюстрирует меры, принимаемые государством-участником для выполнения своих обязательств по Конвенции, в частности посредством усилий, прилагаемых Национальной комиссией по служебной этике органов безопасности.
Больше примеров...
Всесторонний (примеров 35)
It is now the policy of the subgroup to conduct a thorough cost-benefit analysis of potential real estate options in a country before any agreement to proceed on common premises is reached. В настоящее время подгруппа проводит всесторонний анализ возможных вариантов приобретения недвижимости в стране с точки зрения затрат-выгод до достижения какого-либо соглашения о возобновлении строительства общих помещений.
Members welcomed the introduction of the evaluation policy, which they considered comprehensive and thorough in scope, clear in demarcating the roles and responsibilities of the various actors, and timely. Члены приветствовали внедрение политики в области проведения оценки, которая, по их мнению, носит комплексный и всесторонний характер, четко разграничивает роли и функции различных субъектов и является своевременной.
For this purpose, the Government carried out a thorough study of the national legislation in view of the Convention and a working group was established to draft amendments, based on the findings of the study, to bring its legislation in conformity with the Convention. С этой целью правительство провело всесторонний анализ национального законодательства через призму этой Конвенции, и была учреждена рабочая группа для внесения поправок, основанных на результатах этого анализа, в целях приведения этого законодательства в соответствие с Конвенцией.
The Special Rapporteur concluded that a thorough evaluation of the situation coupled with attempts to address it necessitated discussions with governmental and non-governmental representatives of both countries. Специальный докладчик пришла к выводу, что действия, предусматривающие всесторонний анализ ситуации наряду с мерами по решению вышеупомянутой проблемы, требуют проведения обсуждений с представителями государственных органов и неправительственных организаций обеих стран.
Thorough judicial review has taken place and is continuing, since the decision not to suspend the authorized measures as a precaution, which also pre-dated implementation and was independent of the authorization, contained a full statement of the grounds for non-suspension. Такое производство носило и носит всесторонний характер, а в решении об отказе в приостановлении разрешенной меры, также принятом до начала исполнения и независимо от разрешения, достаточно подробно разъяснены причины такого отказа.
Больше примеров...
Обстоятельный (примеров 58)
This thorough and often prolonged process is aimed at ensuring that the final law reflects due process and the will of the legislator. Этот обстоятельный и зачастую длительный процесс призван обеспечить, чтобы окончательный вариант закона был принят в рамках надлежащей процедуры и отражал волю законодателя.
Finally, a very thorough Report on successful examples of public-private partnerships and private sector involvement in transport infrastructure development was prepared for the Working Group. И наконец, для Рабочей группы был выпущен весьма обстоятельный доклад об успешных примерах партнерства государственного и частного секторов и привлечения частных компаний к развитию транспортной инфраструктуры.
Most delegates took note of the work of the evaluation team and commended the team on its thorough and analytical report containing constructive recommendations regarding enhancement of effectiveness. Большинство делегатов приняли к сведению работу группы, проводившей оценку, и выразили признательность этой группе за ее обстоятельный и аналитический доклад, содержащий конструктивные рекомендации относительно повышения эффективности.
Mr. Holliday: I thank Ambassador Muñoz for his very thorough briefing on the work of the 1267 Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Г-н Холлидей: Я благодарю посла Муньоса за весьма обстоятельный брифинг по вопросу о работе Комитета 1267 и Группы осуществления аналитической поддержки и наблюдению за санкциями.
Consequently, it had yet to be subject to a thorough and comprehensive evaluation by Member States. Поэтому государства-члены пока не смогли провести обстоятельный и комплексный анализ этого документа.
Больше примеров...
Глубокий (примеров 23)
The assessment mission also comprised independent technical consultants who undertook thorough evaluations of each of the HDI projects under the supervision of the team leader. Миссия по оценке также включала независимых технических консультантов, которые провели глубокий анализ каждого проекта ИРЧ под надзором руководителя группы.
Alternatively, it may wish to conduct a thorough cost-benefit analysis of the current approach to summary records and review the list of bodies entitled to such records. В качестве альтернативного варианта она, возможно, пожелает провести глубокий анализ стоимости и результатов применения нынешнего подхода к составлению кратких отчетов и пересмотреть список органов, имеющих право на такие отчеты.
On the one hand, it was the type of work we continue today: thorough and comprehensive audit of human resources, top managers and executives in the regions. С одной стороны, это та работа, которую мы продолжаем до сих пор - глубокий и качественный аудит человеческих ресурсов, высшего управленческого звена в регионах.
Their thorough and insightful report must serve as the basis for the deliberations on the future of the United Nations presence in Timor-Leste. Их подробный и глубокий доклад должен служить основой для дискуссий по вопросу о будущем присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
On the contrary, a thorough and deep analysis that duly takes into account the legitimate interests and concerns of all Member States should prevail. Напротив, должен иметь место тщательный и глубокий анализ, надлежащим образом принимающий во внимание законные интересы и озабоченности всех государств-членов.
Больше примеров...
Углубленный (примеров 28)
He welcomed the thorough review by the Board of Auditors of the management of UNHCR, to which his Government was one of the major donors. Соединенные Штаты, являясь одним из основных доноров УВКБ, приветствуют углубленный обзор системы управления в УВКБ, проведенный Комиссией ревизоров.
a. An update of its 2008 input (mapping exercise) including thorough analyses on financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument and to achieve its global objectives on forests at all levels; а. обновления информации о проделанной работе за 2008 год (аналитическая процедура), включая углубленный анализ финансовых потоков и необходимости выполнения не имеющего обязательной юридической силы документа и достижения глобальных задач по лесам на всех уровнях;
Children under 1 year of age and children aged 1 to 5 receive regular medical check-ups; 6-year-olds are given a thorough examination before they start school. Осуществляется постоянный патронаж детей в первом году жизни, детей от одного года до пяти лет; углубленный медицинский осмотр детей шести лет перед поступлением в школу.
In 2004, there would be a more thorough review of the strategy with improved stakeholder consultations. В 2004 году предполагается провести углубленный обзор этой стратегии, предусматривающий расширенные консультации с заинтересованными сторонами.
2.7 The complainants argue that these errors - lack of thorough consideration, mistakes in translation, etc. - were disastrous for them, yet they cannot be blamed for the errors, which were made by others. 2.7 По словам заявительниц, ошибки, вызванные тем, что не был проведен углубленный анализ, ошибка в переводе и т.д. оказались для них непоправимыми, хотя их нельзя вменить им в вину, поскольку они были допущены третьими лицами.
Больше примеров...
Полный (примеров 29)
Just wanted to make sure the report is thorough. Просто хочу, чтобы рапорт был полный.
Dr. Victor will give you a thorough examination. Доктор Виктор проведет твой полный осмотр.
The Committee welcomed the review as a thorough and frank account of the environmental situation in Georgia that reflected the good cooperation and active contributions from the Georgian environmental authorities in the review process. Комитет приветствовал обзор, отметив, что он представляет собой полный и искренний отчет об экологической ситуации в Грузии, который свидетельствует об атмосфере доброжелательного сотрудничества и активном вкладе природоохранных органов Грузии в процесс обзора.
To raise the quality of housing, the State has proposed a framework for new construction that emphasizes "thorough planning, logical layout, comprehensive development and complete facilities". Для повышения качества жилья государство выдвинуло основополагающие принципы нового строительства, которые предусматривают "тщательное планирование, логичность планировки, комплексное развитие территорий и полный спектр удобств".
The complete ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices through conclusion of the treaty, will be conducive to promoting nuclear disarmament and non-proliferation, and is an important step leading to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. Полный запрет на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, достигнутый путем заключения этого договора, будет способствовать ядерному разоружению и нераспространению и станет важным шагом на пути к полному запрещению и уничтожению ядерного оружия.
Больше примеров...
Детальный (примеров 20)
Mr. Vassilakis: I would like to thank Special Representative Ibrahima Fall for his comprehensive and thorough briefing on the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region. Г-н Василакис: Я хотел бы поблагодарить Специального представителя г-на Ибраиму Фаля за его подробный и детальный брифинг о второй встрече на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер.
You've been very thorough, Mr. Crawford. Очень детальный рассказ, мистер Кроуфорд.
France had a very thorough and detailed body of legislation which fulfilled all the requirements of article 4. Во Франции существует основательный и детальный свод законов, отвечающий всем требованиям статьи 4.
The Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. Тщательный и детальный анализ Камерой этого ходатайства позволил обвинению сократить объем представляемых доказательств.
To compare the situation at the beginning and at the end of the period concerned in fact would require a thorough evaluation of the influence of the Population Division, involving a detailed analysis of the situation of the various countries concerned. Чтобы сопоставить ситуацию в начале и в конце данного периода, на самом деле потребуется дать всестороннюю оценку воздействия работы Отдела народонаселения, включая детальный анализ ситуации в различных соответствующих странах.
Больше примеров...
Основательный (примеров 14)
Many members commended the Chairman for the thorough character of his report and for the extensive research undertaken for its preparation. Многие члены отдали должное Председателю за основательный характер его доклада и предпринятые для его подготовки обстоятельные исследования.
France had a very thorough and detailed body of legislation which fulfilled all the requirements of article 4. Во Франции существует основательный и детальный свод законов, отвечающий всем требованиям статьи 4.
I should like to extend our thanks to the Secretary-General for his very thorough report, and to the Government and people of Romania for the success of the recent Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development. Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его весьма основательный доклад, а также правительству и народу Румынии за успешное проведение недавно завершившейся третьей Международной конференции новых или возрожденных демократий по вопросам демократии и развития.
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.
She's very thorough, she seems very smart, and I'm going to start seeing her next week. У нее основательный подход к работе, она кажется очень умной И я собираюсь начать ходить к ней на следующей неделе.
Больше примеров...
Исчерпывающий (примеров 11)
The annual report gave a thorough account of the work during the first session and would help the Commission to take stock of progress made and further steps required. В ежегодном докладе представлен исчерпывающий отчет о работе первой сессии Комиссии, что поможет ей оценить достигнутый прогресс и определить необходимые дальнейшие шаги.
We are also grateful to the Secretary-General for his thorough report on this increasingly important topic regarding justice and the rule of law, and for the concrete recommendations he has put forward. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его исчерпывающий доклад по теме, которая приобретает все более важное значение и которая касается господства права и правосудия, а также за вынесенные им рекомендации.
We've made a thorough report. Мы сделали исчерпывающий доклад.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
In Kenya, on the other hand, the commission of inquiry into post-election violence had done exemplary work and prepared a comprehensive and thorough report on extrajudicial executions, not hesitating to identify the police as having played a major role in those executions. С другой стороны, в Кении комиссия по расследованию насилия, имевшего место после выборов, провела образцовую работу и подготовила исчерпывающий и подробный доклад о внесудебных казнях, без колебаний указав на полицию как на главного виновника этих казней.
Больше примеров...
Доскональный (примеров 3)
It will probably never be possible to turn the report of the Security Council, which is a product of consensus, into a thorough political analysis. Вероятно, никогда не удастся превратить доклад Совета Безопасности, который является результатом консенсуса, в доскональный политический анализ.
The recently introduced detailed implementation survey will enable the Executive Directorate to conduct a more thorough and even-handed analysis of Member States' implementation efforts and to focus, in its dialogue with Member States, on priority capacity-building programmes that address identified weaknesses. Недавно введенный детальный обзор осуществления позволит Исполнительному директорату проводить более доскональный и беспристрастный анализ соответствующих усилий государств-членов и в рамках диалога с ними уделять первоочередное внимание программам по укреплению потенциала, направленным на устранение выявленных недостатков.
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей.
Больше примеров...
Внимательного (примеров 24)
It therefore required cautious and thorough consideration and comprehensive and transparent negotiations. Следовательно, она требует осторожного подхода, внимательного изучения и всестороннего и открытого обсуждения.
The fact that the United Nations, even using the potential of such a powerful organization as NATO, failed to extinguish the flames of bloody conflict in these countries obviously calls for a more thorough examination and a closer definition of principles of United Nations peace-keeping operations. Тот факт, что Организация Объединенных Наций, используя возможности даже такой мощной организации, как НАТО, оказалась неспособной своевременно погасить пламя кровопролитного конфликта в этих странах, требует, очевидно, внимательного рассмотрения и уточнения принципов проведения миротворческих операций.
Since the recommendations merited careful and thorough review by the General Assembly and the Fifth Committee had to give priority to the proposed programme budget, the matter would have to be deferred to the resumed session. Поскольку эти рекомендации заслуживают тщательного и внимательного рассмотрения в Генеральной Ассамблее, а Пятый комитет должен уделить первоочередное внимание предлагаемому бюджету по программам, данный вопрос придется отложить до возобновленной сессии.
At the same time, we understand that the reason for yesterday's decision of the General Committee was not due to the substance of the issue, but a prevailing desire to have more time for its thorough consideration. В то же время мы понимаем, что причина вчерашнего решения Генерального комитета состоит не в существе вопроса, а в стремлении большинства уделить ему больше времени, что необходимо для его более внимательного рассмотрения.
There are trial-related requests that require immediate response and a significant number of claims and complaints from detainees that require thorough and careful investigation. Имеются запросы, касающиеся судебного разбирательства, которые требуют незамедлительного ответа, и огромное число заявлений и жалоб задержанных лиц, требующих тщательного и внимательного изучения.
Больше примеров...