| The Secretary-General has completed the mandated thorough review of the strategic heritage plan. | Генеральный секретарь завершил порученный ему тщательный обзор стратегического плана сохранения наследия. |
| Many NSOs have done thorough reviews of their data products to identify possible adjustments and challenges in the face of the recent economic crisis. | Многие НСВ провели тщательный анализ своих публикаций, чтобы определить возможные изменения или новые задачи в свете недавнего экономического кризиса. |
| and thorough debrief, Agent Simmons. | за обширный и тщательный отчет, агент Симмонс. |
| We conducted a thorough search of Kreskis' house, found absolutely nothing. | Мы провели тщательный осмотр дома Крески и ничего не обнаружили. |
| I'm sure a thorough search of her residence will clear them up. | Я уверен, что тщательный обыск ее местожительства всё покажет. |
| Which is why we conducted a thorough search of your client's business and home this morning. | Именно поэтому мы провели тщательный обыск на работе и дома у вашего клиента этим утром. |
| A thorough external exam reveals no old track marks or recent injection sites. | Тщательный внешний осмотр не выявил наличия старых отметин или новых следов инъекций. |
| While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
| Automatic renewal of listings after a specified period unless a new consensus is formed does not necessarily ensure a thorough periodic review of listings. | Автоматическое продление действия списков по истечении установленного срока при отсутствии нового консенсуса не обязательно обеспечивает тщательный периодический пересмотр списков. |
| We believe that the thorough consultative process within which the national development strategy is being designed is in itself an exercise in democracy. | Полагаем, что тщательный консультативный процесс, на основе которого разрабатывается стратегия национального развития - это само по себе проявление демократии. |
| They conducted a thorough search, without any warrant, in the presence of two witnesses. | В присутствии двух понятых они произвели тщательный обыск без предъявления ордера. |
| The Panel performed a thorough factual and legal analysis of all of the second instalment claims, in accordance with article 38 of the Rules. | В соответствии со статьей 38 Регламента Группа провела тщательный фактический и юридический анализ всех претензий второй партии. |
| Energy strategies should be based on a thorough knowledge of national conditions and needs, and must encourage local capacity-building. | Энергетические стратегии должны опираться на тщательный анализ национальных условий и потребностей и должны поощрять укрепление местного потенциала. |
| Regular and thorough mouth cleaning is one of the most important factors of sustaining healthy teeth. | Ежедневный тщательный уход за полостью рта является одним из самых главных факторов поддержания здоровых зубов. |
| Despite thorough testing, we can be responsible for the content of the linked page do not. | Несмотря на тщательный контроль, мы можем нести ответственность за содержание страниц, связанных нет. |
| Together with John Earman, he has undertaken a thorough critical review of the paradigm of cosmic inflation. | Вместе с Джоном Эрманом он осуществил тщательный критический обзор парадигмы космической инфляции. |
| The 360 and Minica were given a thorough facelift in November 1964, with an entirely new front clip with a pressed metal chrome grill. | 360 и Minica в ноябре 1964 года был дан тщательный фейслифтинг, с совершенно новой передней прессованной металлической хромированной решеткой. |
| Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises. | Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений. |
| And thank you for the extremely thorough search. | И спасибо за очень тщательный обыск. |
| I had to undergo a very thorough interrogation. | Мне пришлось выдержать очень тщательный допрос. |
| A more thorough search revealed that he'd purchased more than two dozen replicas at different stores over a span of several weeks. | Более тщательный поиск показал, что он купил более двух десятков копий в разных магазинах в течение нескольких недель. |
| We'd like you to give a most thorough check-up. | Мы бы хотели, чтобы вы провели самый тщательный осмотр. |
| Preparations for the Fourth World Conference on Women include a thorough scrutiny of trends in gender and development. | Подготовка к четвертой Всемирной конференции по положению женщин включает тщательный анализ тенденций в гендерной тематике и в области развития. |
| The third component of the review process is a thorough, or in-depth, analysis of individual communications. | Третьим компонентом процесса рассмотрения является тщательный или углубленный анализ отдельных сообщений. |
| A thorough search of the property revealed no clues to Jackie Laverty's whereabouts. | Тщательный обыск дома не дал никаких наводок относительно местонахождения Джекки Лаверти. |