A more thorough revision of the 40 recommendations was adopted in 2003. |
Более обстоятельный пересмотр 40 рекомендаций был проведен в 2003 году. |
UNICEF thanks the inspectors for a thorough and detailed report on common payroll for United Nations organizations. |
ЮНИСЕФ благодарит инспекторов за обстоятельный и подробный анализ в докладе темы общей системы заработной платы в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
His thorough presentation offers a useful view of the Court's activities and will certainly help to ensure that the ICC is able to function effectively. |
Его обстоятельный доклад позволяет получить представление о деятельности Суда и, несомненно, будет содействовать обеспечению эффективной работы МУС. |
Our discussion, which was thorough and thoughtful, arrived at a number of conclusions. |
В ходе нашей дискуссии, которая носила обстоятельный и продуманный характер, мы пришли к ряду заключений. |
This system provides a standardized process that is uniform, predictable and thorough. |
Эта система обеспечивает единообразный, предсказуемый и обстоятельный стандартизированный процесс. |
For security reasons, such a thorough process necessarily precludes its being completely transparent. |
По соображениям безопасности такой обстоятельный процесс неизбежно исключает его полную транспарентность. |
The Opstina of Prijedor in north-western Bosnia and Herzegovina was the subject of a very thorough report of the United Nations Commission of Experts. |
Опстине в Приедоре в северо-западной части Боснии и Герцеговины был посвящен весьма обстоятельный доклад Комиссии экспертов Организации Объединенных Наций. |
The thorough and detailed report gives a true picture of the difficult work done over the past year. |
Этот обстоятельный и подробный доклад дает полную картину сложной работы, проделанной за последний год. |
Mr. Holliday: I should like to welcome Special Representative Sren Jessen-Petersen and to thank him for his instructive and thorough briefing. |
Г-н Холлидей: Я хотел бы приветствовать Специального представителя Сёрена Йессена-Петерсена и поблагодарить его за содержательный и обстоятельный брифинг. |
The Secretary-General's report provides a thorough overview of the issues relating to democracy. |
В докладе Генерального секретаря дается обстоятельный обзор вопросов, касающихся демократии. |
The HRCC should in the coming months provide more thorough public reporting concerning its activities and human rights issues of particular concern. |
КЦПЧ в предстоящие месяцы следует представить более обстоятельный открытый отчет о своей деятельности и о вопросах прав человека, вызывающих особую озабоченность. |
This is a thorough, truly comprehensive report. |
Это - обстоятельный, действительно всеобъемлющий доклад. |
His delegation hoped that the Committee on Contributions would engage in a thorough and comprehensive review of all elements of the scale methodology. |
Его делегация надеется, что Комитет по взносам проведет обстоятельный и комплексный обзор всех элементов методологии построения шкалы взносов. |
The military experts had a chance to conduct a thorough exchange of views on questions of concern. |
Военным экспертам довелось провести обстоятельный обмен мнениями по заботящим их вопросам. |
My Government has listened carefully to the concerns of each Council member, and we greatly appreciate the thorough exchange of views. |
Мое правительство внимательно прислушивалось к вопросам, поднимавшимся каждым членом Совета, и мы высоко ценим состоявшийся обстоятельный обмен мнениями. |
Portugal welcomed the thorough process undertaken in the preparation of the national report, as well as the timely involvement of civil society. |
Португалия приветствовала обстоятельный характер подготовки национального доклада, а также своевременное привлечение к этому процессу гражданского общества. |
Most delegations expressed their appreciation to the evaluator for his thorough report, and Norway for funding the evaluation. |
Большинство делегаций выразили свою признательность эксперту, проводившему оценку, за его обстоятельный доклад и Норвегии за финансирование, выделенное для проведения оценки. |
I'm just not as thorough as you are. |
Я просто не такой обстоятельный, как ты. |
He's a thorough guy - likes complex things like chess. |
Он - обстоятельный парень - любит сложные вещи наподобие шахмат. |
A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the mid-term review of the global and regional interventions. |
В ходе среднесрочного обзора глобальных и региональных мероприятий будет проведен более обстоятельный финансовый анализ с возможными корректировками финансирования в целях оптимизации ресурсной базы. |
This thorough and often prolonged process is aimed at ensuring that the final law reflects due process and the will of the legislator. |
Этот обстоятельный и зачастую длительный процесс призван обеспечить, чтобы окончательный вариант закона был принят в рамках надлежащей процедуры и отражал волю законодателя. |
Finally, a very thorough Report on successful examples of public-private partnerships and private sector involvement in transport infrastructure development was prepared for the Working Group. |
И наконец, для Рабочей группы был выпущен весьма обстоятельный доклад об успешных примерах партнерства государственного и частного секторов и привлечения частных компаний к развитию транспортной инфраструктуры. |
Mr. ODOI-ANIM (Ghana) welcomed the Secretary-General's thorough report, but said that the current agenda item deserved more attention. |
Г-н ОДОИ-АНИМ (Гана) с удовлетворением отмечает обстоятельный доклад Генерального секретаря, отмечая вместе с тем, что этот пункт повестки дня заслуживает большего внимания. |
The leaders of the two States held a thorough exchange of views on a broad range of questions concerning their bilateral relations and on international issues of mutual interest. |
Руководители двух государств провели обстоятельный обмен мнениями по широкому кругу вопросов двусторонних отношений и по представляющим взаимный интерес международным проблемам. |
Ms. GAER commended the delegation for its thorough and candid report, which acknowledged that the Convention was not being implemented in a number of areas. |
Г-жа ГАЕР благодарит делегацию за ее обстоятельный и откровенный доклад, в котором признается, что Конвенция не осуществляется в ряде областей. |