Just wanted to make sure the report is thorough. |
Просто хочу, чтобы рапорт был полный. |
It is always advisable to do a thorough inspection, before coming to the final conclusion. |
Гастингс, всегда полезно провести полный осмотр перед тем, как принять окончательное решение. |
Hugh seems to have written a thorough report. |
Хью, кажется, написал полный отчёт. |
We hope to offer a more thorough discussion soon in a full version of the paper. |
Более полный анализ проблемы мы надеемся дать вскоре в полной версии документа. |
Please refer to this index for a more thorough list of related newsgroups. |
Можно посмотреть более полный список конференций, связанных с этой тематикой. |
Dr. Victor will give you a thorough examination. |
Доктор Виктор проведет твой полный осмотр. |
Alley has written you a thorough set of instructions. |
Элли написал Вам полный комплект инструкций. |
It will take time to complete a thorough search. |
Это займет время, чтобы завершить полный поиск. |
Well, then they got to see another doctor on Ellis for a more thorough exam. |
Тогда его ведут там же к другому врачу на полный осмотр. |
We prefer a thorough renovation of the house that we know and cherish. |
Мы предпочитаем полный ремонт того дома, который мы знаем и любим. |
The report offers a thorough overview of the various aspects and issues involved. |
В докладе дается полный обзор различных связанных с этой темой аспектов и вопросов. |
Redacted where necessary, but thorough enough as a primer on the subject before we head to Pax River. |
Отредактирован, где необходимо, но достаточно полный, как основа для подготовки вопросов, прежде чем мы поедем в "Пакс Ривер". |
I think that's everything off Farris' computer now, so I can give you a more thorough report. |
Я думаю теперь это все, что было на компьютере Фарриса так что я могу сделать более полный отчет. |
A number of practical measures have been taken to ensure broad participation in civil, political and social life, including a thorough revision of the relevant parts of the legal system. |
Был принят ряд практических мер для обеспечения широкого участия населения в гражданской, политической и социальной жизни, включая полный пересмотр соответствующих положений законодательства. |
The Committee welcomed the review as a thorough and frank account of the environmental situation in Georgia that reflected the good cooperation and active contributions from the Georgian environmental authorities in the review process. |
Комитет приветствовал обзор, отметив, что он представляет собой полный и искренний отчет об экологической ситуации в Грузии, который свидетельствует об атмосфере доброжелательного сотрудничества и активном вкладе природоохранных органов Грузии в процесс обзора. |
That was a... very thorough answer. |
Это был очень полный ответ. |
We do have a precise but thorough 380 page report for you to... |
Мы знаем точно, но полный 380-ти страничный отчет... |
Prvious experiences are not necessary for participation in our trips. There will be thorough instruction before each trip. |
Для принятия участия не требуется наличие прежнего опыта, так как перед каждым походом проводится полный инструктаж. |
Homer's newfound brain capacity soon brings him enemies, however, after he performs a thorough report on the Springfield Nuclear Power Plant's many hazards, leading to total layoffs when the plant is shut down until its many problems can be repaired or resolved. |
Новооткрытая интеллектуальная мощь Гомера приносит ему очень много врагов после того, как он написал полный отчёт об опасностях на Спрингфилдской АЭС, из-за чего АЭС вскоре закрывается и всех рабочих увольняют. |
Starting at the primary school level, a thorough sustainable development study programme has been implemented, including pilot projects such as the classification of schools according to European eco-school environmental standards. |
С начальных классов школьникам преподается полный курс по теме устойчивого развития, включающий в себя ряд экспериментальных проектов, таких как проект "Эко-школа", предусматривающий оценку соответствия школ европейским экологическим нормам. |
Martin Krafft announced that he has made a thorough set of debian-installer screenshots from the netboot 20040616 and netinst 20040616 images. |
Мартин Крафт (Martin Krafft) сообщил, что он сделал полный набор снимков экрана системы установки Debian из образов для сетевой загрузки и образов для установки по сети от 16 июня. |
(a) The Constitution, which contains a fairly thorough list of "rights, freedoms and guarantees" and "civil, political, economic, social and cultural rights and duties", preserving them as enshrined in the international human rights treaties and conventions; |
а) Конституция, которая содержит достаточно полный перечень "прав, свобод и гарантий", а также "гражданских и политических, экономических, социальных и культурных прав и обязанностей", в том виде, в котором они предусмотрены в международных договорах/конвенциях по правам человека; |
To raise the quality of housing, the State has proposed a framework for new construction that emphasizes "thorough planning, logical layout, comprehensive development and complete facilities". |
Для повышения качества жилья государство выдвинуло основополагающие принципы нового строительства, которые предусматривают "тщательное планирование, логичность планировки, комплексное развитие территорий и полный спектр удобств". |
The Working Group produced a very thorough and comprehensive report that provides practical and concrete measures to ensure that the recommendations of the Audit Report are implemented as appropriate. |
Рабочая группа подготовила весьма подробный и полный доклад, в котором излагаются практические конкретные меры по обеспечению надлежащего выполнения упомянутых рекомендаций. |
The report contains a wealth of information, including the full set of results and in-depth analysis of volume and per capita measures, with thorough information on methodology. |
В докладе содержится большой объем информации, в том числе полный набор результатов и тщательный анализ показателей физического объема и подушевых показателей, а также подробно описывается методология. |