Exploiting loopholes in the South African legislation, Thor reportedly imported and stockpiled more than 3,000 tons of toxic waste which it could not handle. |
Используя пробелы южноафриканского законодательства, компания "Тор Кемикалз", по сообщениям, импортировала и складировала более З 000 т ядовитых отходов, которые она не смогла переработать. |
Reportedly, workers employed by Thor on a part-time basis as casual labourers were dismissed after they began to suffer symptoms of mercury poisoning. |
Как сообщается, временные рабочие компании "Тор", занятые неполный рабочий день на технологических операциях, не требующих квалифицированного труда, были уволены после того, как у них появились симптомы отравления ртутью. |
The events of the film also take place simultaneously with the events of The Incredible Hulk and Thor. |
Действие фильма происходит параллельно действиям большей части событий фильмов «Тор» и «Невероятный Халк». |
Thor has indicated that, although when the accident occurred there was no instrument regulating the importation of wastes, it is now observing the guidelines contained in the legal instruments that the Government has since ratified. |
Компания "Тор Кемикалз" заявила о том, что на момент инцидента каких-либо законодательных актов, регламентирующих импорт отходов не существовало, однако в настоящее время эта компания ориентируется на руководящие принципы, закрепленные в правовых документах, позднее ратифицированных правительством Южной Африки. |
The accident at Thor has already produced consequences: a wider awareness on the part of the public caused many companies to keep their backyards in order. |
События, имевшие место в компании "Тор Кемикалз", уже вызвали определенную реакцию: осознание данной проблемы частью общественности побудило многие компании привести в порядок территорию своих предприятий. |
Thor, whom Adam refers to as "the mightiest," sits in the central throne, while Wodan (Odin) and Fricco (Freyr) are seated on the thrones to the sides of him. |
Тор, названный Адамом «могущественным», сидел в центре трона, а Один (или Водан) и Фрейр - по обе стороны от него. |
WELL, I DON'T WANT ANYTHING TO HAPPEN TILL THOR ARRIVES. [Beep of call waiting] |
Я не хочу, чтобы что-то случилось, пока Тор не придёт. |
In October 2008, Marvel Studios signed a long-term lease agreement with Raleigh Studios to photograph their next four films-Iron Man 2, Thor, Captain America: The First Avenger and The Avengers-at Raleigh's Manhattan Beach, California facility. |
В октябре 2008 года Marvel Studios подписала долгосрочный договор аренды с Raleigh Studios для съёмок четырёх фильмов: «Железный человек 2», «Тор», «Первый мститель» и «Мстители». |
After the release of Thor: The Dark World, Feige stated that the Infinity Stones would be a focus in the film, as well as going forward into the Phase Three slate of films within the MCU. |
После выхода фильма «Тор 2: Царство тьмы», Файги заявил, что камни бесконечности будут в центре внимания в фильме, а также они продвинутся к третей фазе КВМ. |
About his character's evolution from the film Thor, Hiddleston said, I think the Loki we see in The Avengers is further advanced. |
Об отличиях своего персонажа в фильме «Тор» и «Мстителях» Хиддлстон говорит: «Думаю, Локи, которого мы видим в "Мстителях", поднялся на новую ступень. |
She also met with some parliamentarians, members of the South African Security Services, members of the Thor Chemicals Commission of Inquiry, and representatives of non-governmental and community-based organizations and other relevant sectors of society, which enabled her to obtain a comprehensive picture of the problem. |
Кроме того, она встретилась с некоторыми парламентариями, сотрудниками южноафриканских служб безопасности, членами Комиссии по расследованию деятельности компании "Тор Кемикалз" и представителями неправительственных и общинных организаций и других слоев южноафриканского общества, что позволило Специальному докладчику получить всеобъемлющее представление о рассматриваемой проблеме. |
Public pressure pushed the Government to ban the import of toxic wastes, a ban that apparently did not include materials imported for recycling, which is what Thor Chemicals claimed to do. |
Под давлением общественности правительство было вынуждено запретить импорт токсичных отходов, в которые, однако, не включаются материалы, импортируемые с целью рециркуляции, т.е. материалы, которые, как утверждает "Тор", рециркулировались этой компанией. |