| A therapist had told von Trier that depressive people tend to act more calmly than others under heavy pressure, because they already expect bad things to happen. | Терапевт сказал ему, что люди, подверженные депрессии, стараются действовать более спокойно в стрессовой ситуации, чем другие, поскольку они и так ожидают плохих вещей. |
| The paper also states that the configurations a therapist would be "most likely to see in practice" are individuals involved in primary-plus arrangements, monogamous couples wishing to explore non-monogamy for the first time, and "poly singles". | Отчёт также указывает, что исходные формы отношений, которые терапевт «скорее всего увидит на практике», включают: личностей, вовлечённых в «первичные плюс ещё» отношения, моногамные пары, желающие попробовать немоногамию впервые, и полиаморных одиночек. |
| The conference was moderated by the international spa expert, the therapist of the highest category, the chief doctor of The Medical SPA resort «More» Yuriy Chaban. | Модератором конференции стал международный СПА-эксперт, терапевт высшей категории, главный врач «Medical SPA курорта «Море» - Чабан Юрий Алексеевич. |
| This is the late Mrs. Fenton's therapist, and, as such, any conversations they had are subject to patient/therapist confidentiality. | Это терапевт покойной миссис Фентон, и, таким образом, любые разговоры являются предметом врачебной конфеденциальности |
| The team is composed of a rehabilitation specialist, a therapist, a specialist rehabilitation nurse, an orthopaedist, an educationalist and a psychologist. | В составе команды врач реабилитолог, терапевт, медсестра-реабилитолог, ортопед, педагог, психолог. |
| educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. | воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п. |
| The muscle tensions are felt immediately by the therapist and determine the next steps in the flow of the treatment: These physical reactions of the patient's body determine each patient's individual treatment, each visit. | Говоря другими словами: телесные реакции пациента определяют, что именно терапевт должен делать в том или ином случае. |
| Did you know there's another Adele Brouse, also a therapist, in Portland, Oregon? | Джина, я знаю, что я хороший терапевт. |
| The scene where Dr. Swanson goes to see a therapist is a reference to the TV show The Sopranos, where Dr. Melfi, a therapist herself, is treated by Dr. Elliot Kupferberg. | Сцена, где д-р Суонсон идет к психотерапевту - это отсылка к телесериалу "Клан Сопрано", в котором д-р Мелфи, которая сама терапевт, лечится у д-р Эллиота Купферберга. |
| In order to obtain this desirable effect, the therapist must have music that is especially composed. | Для того, чтобы это достичь, терапевт использует специальную музыку. |
| Wouldn't it annoy you if your therapist forced you to accept some ridiculous interpretation, you couldn't defend yourself against it ecause you're the patient? | А вас бы не раздражало, если бы терапевт заставлял вас согласиться с очередной дурацкой интерпретацией, оспорить которую вы никак не можете, потому что вы пациент? |
| Mr. Famous Family Therapist. | Мистер Известный Семейный Терапевт. |
| Therapist, dominatrix, professor? | Терапевт, доминант, профессор? |
| In the Soviet Union specialty "general practitioner" did not exist, similar functions were performed by the Therapist (Russian: TepaпeBT). | В Советском Союзе специальности «врач общей практики» не существовало, сходные функции выполнял терапевт. |
| Rule 4: Observe therapist impact in relation to client CRBs - Therapists assess the degree to which they actually reinforced behavioral improvements by noting the client's behavior subsequent behavior after Rule 3. | Правило 4: Наблюдаем влияние терапевта в отношениях с клиентом на КРП - Терапевт оценивает степень, с которой он действительно подкрепляет поведенческие улучшения, обращая внимание клиента на долгосрочные последствия КРП 2 после реализации Правила 3. |