Примеры в контексте "Thematic - Темам"

Примеры: Thematic - Темам
(b) Re-emphasize strongly the central importance of thematic or theme groups within the resident coordinator system as a tool for horizontal follow-up so that these groups are organized around truly cross-cutting themes such as poverty eradication rather than around the themes of individual conferences alone; Ь) вновь решительно подчеркивает особое значение тематических групп в рамках системы координаторов-резидентов в качестве механизма горизонтального осуществления решений и последующей деятельности, с тем чтобы эти группы были организованы не по темам отдельных конференций, а по действительно комплексным темам, таким, как искоренение нищеты;
The resource mobilization function will involve the following activities in particular: (a) The development and management of thematic partnerships in respect of UNIDO activities and initiatives between UNIDO on the one hand, and donors and other relevant organizations on the other; В рамках функции по мобилизации ресурсов будет осуществляться, в частности, следующая деятельность: а) установление и поддержание партнерских отношений по конкретным темам в отношении мероприятий и инициатив ЮНИДО между ЮНИДО, с одной стороны, и донорами и другими соответствующими организациями, с другой стороны;
For this group of countries, the activity of "Thematic discussion during Committee sessions on specific topics" has the highest priority. Для этой группы стран наивысший приоритет имеют "Тематические дискуссии по конкретным темам на сессиях Комитета".
The Habitat Agenda partners permitted to address the Thematic Committee had to have a direct relevance to the themes under discussion. Деятельность партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат, которым будет дано право выступать в Тематическом комитете, должна иметь непосредственное отношение к обсуждаемым темам.
Since the adoption of resolution 7/29, the Human Rights Council has held a number of thematic discussions on the rights of the child: После принятия резолюции 7/29 Совет по правам человека провел ряд обсуждений по правам ребенка по следующим темам:
Thematic debates during the conference were on: "Technology and accessibility", "Children with disabilities", and "Women with disabilities". В ходе этой конференции состоялись обсуждения по следующим темам: «Технологии и доступность», «Дети-инвалиды» и «Женщины-инвалиды».
Thematic area A: Strengthening competitiveness by promoting the knowledge-based economy and innovation СВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ И РЕГИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО ТЕМАМ КОМИТЕТА ПО ЭКОНОМИЧЕСКОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ И ИНТЕГРАЦИИ
Various thematic and country-level services analytical reports. Составление различных аналитических докладов по вопросам услуг по отдельным темам и на уровне стран.
UNIDO will be hosting key events during the Global South-South Development Expo 2012 organized in Vienna from 20 to 22 November 2012, with a thematic focus on energy and climate change issues. В ходе Всемирной выставки "Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг", которая пройдет в Вене с 20 по 22 ноября 2012 года, ЮНИДО примет у себя важнейшие мероприятия, на которых основное внимание будет уделено таким темам, как энергетика и изменение климата.
In addition to my regular reports and briefings to the Security Council, UNMISS will enhance its human rights reporting through the issuance of thematic or incident-related public reports. В дополнение к моим очередным докладам и брифингам для Совета Безопасности МООНЮС расширит свои доклады о соблюдении прав человека, предусмотрев также подготовку публичных отчетов по отдельным темам или в связи с отдельными инцидентами.
"Thematic discussion during Committee sessions on specific topics". "Тематические дискуссии по конкретным темам на сессиях Комитета"
Thematic debates could likewise be a worthwhile tool to achieve progress on various topics, including those related to the Millennium Development Goals, such as health, in both the plenary Assembly and a committee. Тематические обсуждения также могли бы быть полезным инструментом для достижения прогресса по различным темам, включая вопросы, связанные с закрепленными в Декларации тысячелетия целями в области развития, такими, как здравоохранение, - как на пленарных заседаниях, так и в комитетах.
Thematic desk officers servicing these mandates also serve as OHCHR focal points on their specific subjects and are thus responsible for drafting briefing notes and speeches, participating in meetings and providing information upon request on their specific subjects. Сотрудники тематических групп по обслуживанию этих мандатов также выполняют функции координационных центров УВКПЧ по их конкретным темам и таким образом отвечают за подготовку информационных записок и выступлений, участие в заседаниях и представление по запросам информации по их соответствующим темам.
Thematic assessments (including assessments on new topics identified by science) provide important opportunities to raise awareness and understanding of emerging issues, to address high-priority specific needs and to provide timely answers to urgent policy-relevant questions. Тематические оценки (в том числе оценки по новым выявленным научным сообществом темам) предоставляют хорошую возможность повысить уровень осведомленности и понимания новых проблем, удовлетворить острейшие потребности и своевременно найти ответы на неотложные стратегические вопросы.
Thematic assessments (including assessments of new topics identified by science) might be carried out on an ad hoc basis, according to criteria decided by the platform's plenary, and might be prepared in partnership with other ongoing assessment initiatives as appropriate. Тематические оценки (в том числе оценки по новым выявленным научным сообществом темам) могут проводиться на разовой основе в соответствии с критериями, утвержденными пленумом платформы, и могут при необходимости готовиться совместно с другими осуществляющимися инициативами по оценке.
(c) Thematic approach 1: this option allows for the work to be undertaken under themes 1 and 2 in parallel, followed by theme 3, and entails: с) тематический подход 1: этот вариант предусматривает возможность осуществления работы по темам 1 и 2 параллельно, с последующей работой по теме 3.
The second priority is given equally to "Conducting studies on specific topics", "Organizing international conferences and seminars to promote the exchange of experiences and best practices" and "Thematic discussion during Committee sessions on specific topics". Второе место по приоритетности распределилось между "Проведением исследований по конкретным темам", "Организацией международных конференций и семинаров с целью поощрения обмена опытом и передовой практикой" и "Тематическими дискуссиями по конкретным темам на сессиях Комитета".
They will continue to do so while thematic evaluations will focus on topics. Применительно к углубленным оценкам такая практика сохранится, в то время как при проведении тематических оценок основное внимание будет уделяться темам.
Four thematic presentations were made during the Workshop which were followed by discussions: Участники Практикума заслушали и обсудили четыре тематических доклада по следующим темам:
The thematic subjects, or clusters as we call them, are tools that are intended to make the Committee's work easier and more predictable. Объединение вопросов по темам или, как мы здесь говорим, группам призвано облегчить работу Комитета и сделать ее более предсказуемой.
The IOI network has a proven track record of delivering thematic short courses on a multitude of topics. Сеть МОИ хорошо известна своими успехами в деле организации тематических коротких курсов по самым различным темам.
In other words, as and when such multilateral objectives emerge from major United Nations conferences and forums on global cross-sectoral and/or sectoral thematic subjects, system-wide strategic planning becomes reality. Иными словами, только когда крупные конференции и форумы Организации Объединенных Наций, посвященные глобальным темам, охватывающим все или лишь некоторые направления деятельности, ставят задачи такого рода перед многими организациями, общесистемное стратегическое планирование становится реальностью.
The future IAF could mandate different thematic and regional intersessional activities or commissions, for example, more intersessional expert group meetings on specific themes or more ongoing networking and action learning initiatives. В будущем МСЛ могло бы предписывать проведение в межсессионный период различных мероприятий или заседаний комиссий тематической и региональной направленности, например более частое собирание межсессионных групп экспертов по конкретным темам либо увеличение количества текущих инициатив по налаживанию взаимной связи и усвоению уроков.
This seems to be especially the case for thematic groups established around cross-cutting themes chosen as the focus of consultative groups and round-table exercises. Как представляется, это касается в первую очередь тематических групп, созданных по многоаспектным темам, определенным в качестве основных вопросов для консультативных групп и совещаний "за круглым столом".
The 2010 Social Forum held interactive debate involving 20 expert presentations on six different thematic panels and 10 micro-documentaries on issues relating to the theme under focus. Во время Социального форума 2010 года в шести разных тематических группах состоялось интерактивное обсуждение 20 сообщений экспертов, а также 10 кратких документальных материалов, имеющих отношение к рассматриваемым темам.