The first meeting of the Ad hoc Working Group on the Revision of R.E. was tentatively scheduled to be held from 22 to 23 March 1999. |
Первое совещание Специальной рабочей группы по пересмотру СР. предварительно запланировано на 22 и 23 марта 1999 года. |
The technical and expert group meetings will feed into the review and appraisal process and the international forum which is tentatively scheduled for March 1999. |
Материалы технических совещаний и совещаний экспертов будут использоваться в процессе обзора и оценки и на международном форуме, предварительно намеченном на март 1999 года. |
Local elections are tentatively scheduled for early 1997 and national elections are scheduled for 1998. |
Местные выборы предварительно запланированы на начало 1997 года, а общенациональные выборы - на 1998 год. |
It also tentatively scheduled its third, fourth and fifth meetings for the periods 6-8 May, 2-4 September and 11-13 November 2002, respectively. |
Кроме того, она предварительно запланировала провести ее третье, четвертое и пятое совещания соответственно 6-8 мая, 24 сентября и 11-13 ноября 2002 года. |
(b) African regional meeting, Dakar, Senegal, tentatively scheduled for November 2000; |
Ь) Африканское региональное совещание, Дакар, Сенегал, предварительно запланировано на ноябрь 2000 года; |
Laxenberg (Austria) (tentatively) |
Лаксенберг (Австрия) (предварительно) |
ICP Waters programme Task Force meeting (October 2004 in Sweden, tentatively); |
е) совещание Целевой группы программы МСП по водам (октябрь 2004 года, Швеция, предварительно); |
Kalamata (Greece) (tentatively) |
Каламата (Греция) (предварительно) |
Paris (France) (tentatively) |
Париж (Франция) (предварительно) |
Indianapolis (United States) (tentatively) |
Индианаполис (Соединенные Штаты) (предварительно) |
The paper will be available to the joint expert group in advance of its fourth meeting, tentatively scheduled to take place in the Spring of 2003. |
Этот документ будет представлен совместной группе экспертов заблаговременно до начала четвертого совещания, предварительно запланированного на весну 2003 года. |
The Project Working Group on the International Conference on Tajikistan is involved in the preparatory work for the Conference, tentatively scheduled for October 2002. |
Рабочая группа проекта по проведению Международной конференции по Таджикистану участвует в работе по подготовке Конференции, предварительно намеченной на октябрь 2002 года. |
The Special Rapporteur stated his intention to visit the oil area during his next mission, which has been tentatively scheduled for the first half of October. |
Специальный докладчик заявил о своем намерении посетить район нефтедобычи в ходе своего следующего визита, предварительно намеченного на первую половину октября. |
Through the efforts of a number of civil society partners, a global conference of non-governmental organizations is tentatively scheduled to take place in early 2005. |
Благодаря усилиям ряда партнерских организаций гражданского общества такую глобальную конференцию неправительственных организаций предварительно предполагается провести в начале 2005 года. |
The Working Party may tentatively agree to such adjustments and request, through the secretariat, that the delegates to the appropriate specialized section confirm the decisions. |
Рабочая группа может предварительно согласиться с такими коррективами и через секретариат обратиться с просьбой в отношении того, чтобы делегаты, работающие при соответствующей специализированной секции, подтвердили решения. |
In this regard, it has been tentatively agreed that the session will be held from 8 to 19 January 2001. |
В этой связи было предварительно согласовано, что сессия состоится с 8 по 19 января 2001 года. |
The next donors' meeting will be a regular Donors' Conference chaired by the World Bank and is tentatively scheduled for December 1998. |
Следующим совещанием доноров будет очередная встреча доноров под председательством Всемирного банка, предварительно намеченная на декабрь 1998 года. |
That was the fifth session devoted to the preparation of that uniform law, tentatively entitled the draft Convention on Assignment in Receivables Financing. |
Это была пятая сессия, посвященная подготовке этого унифицированного закона, предварительно названного проектом конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность. |
The culmination of the Latin America and the Caribbean preparatory process for the Summit will be a regional conference, tentatively scheduled for May 2003. |
Кульминационным пунктом процесса подготовки стран Латинской Америки и Карибского бассейна к Встрече на высшем уровне станет региональная конференция, которую предварительно намечено провести в мае 2003 года. |
It will also agree on the provisional agenda for its next session, scheduled tentatively for 26 to 30 May 2008. |
Она также согласует предварительную повестку дня своей следующей сессии, которую предварительно намечено провести 26-30 мая 2008 года. |
It was necessary to do so in order to verify if the required conference services workload could be absorbed in the tentatively indicated time frames. |
Сделать это было необходимо для того, чтобы проверить, может ли требующийся объем работы по конференционному обслуживанию быть выполнен в течение предварительно указанных сроков. |
We should also respond positively to the Government's request by providing technical assistance for the forthcoming national elections, tentatively envisaged for 2004. |
Нам также следует позитивно откликнуться на просьбу правительства и оказать ему техническую помощь в проведении предстоящих общенациональных выборов, предварительно намеченных на 2004 год. |
The Task Force adopted the following budget for CIAM for 2003 and tentatively for 2004: Table. |
Целевая группа утвердила следующий бюджет ЦМКО на 2003 год и предварительно на 2004 год: Таблица. |
The draft terms of reference would be widely circulated and discussed at the first meeting of the proposed Committee, which was tentatively scheduled for mid-2005. |
Проект круга ведения Комитета будет широко распространен и обсужден в ходе первого заседания предлагаемого комитета, которое предварительно намечено на середину 2005 года. |
A decision regarding the next round of funding is expected at the next meeting of the Advisory Council, which is tentatively scheduled for September 2011. |
Решение относительно очередного цикла финансирования, как ожидается, будет принято на очередном совещании Консультативного совета, которое предварительно запланировано на сентябрь 2011 года. |