The body at the farm has been tentatively identified as Archer Dunhill. |
Тело на ферме предварительно идентифицировано как Арчер Данхилл. |
A mission to Singapore has been tentatively scheduled to review financial records and conduct interviews. |
Предварительно намечено направить в Сингапур миссию для изучения финансовых отчетов и проведения интервью. |
The dates for the next meeting of the Working Party were tentatively established as 26-30 March 2012 in Geneva. |
Следующую сессию Рабочей группы предварительно намечено провести 26-30 марта 2012 года в Женеве. |
Preparations for a donor conference tentatively scheduled for February 2010 are currently under way. |
В настоящее время ведется подготовка к конференции доноров, проведение которой предварительно намечено на февраль 2010 года. |
Furthermore, it will hold its twenty-ninth and its thirtieth meetings, tentatively scheduled for May and September 2012, and its thirty-first and thirty-second meeting, tentatively scheduled for May and September 2013. |
Он также проведет свои двадцать девятую и тридцатую сессии, намеченные в предварительном порядке на май и сентябрь 2012 года, и свои тридцать первую и тридцать вторую сессии, предварительно намеченные на май и сентябрь 2013 года. |
National action plan on energy-efficiency in the residential sector (tentatively: Georgia) |
Национальный план действий по повышению энергоэффективности в жилищном секторе (предварительно: Грузия) |
The Committee would continue to review the receipt of credentials and was tentatively scheduled to meet later that day to update itself on the situation. |
Комитет продолжит отслеживать поступающие полномочия и предварительно планирует собраться во второй половине дня, с тем чтобы проанализировать текущую ситуацию. |
20 - 23 October, tentatively Washington, D.C. |
20-23 октября, предварительно Вашингтон, округ Колумбия |
Support for the hosting of Second Action Committee on Raw Materials experts meeting, tentatively scheduled in November 2005 |
Содействие организации второго совещания экспертов Комитета по мерам в области сырьевых товаров, предварительно запланированного на ноябрь 2005 года |
Two sessions of the Commission are tentatively scheduled for 2006, from 3 to 21 April and from 21 August to 8 September. |
На 2006 год предварительно намечено две сессии Комиссии: 3 - 21 апреля и 21 августа - 8 сентября. |
The meeting is tentatively scheduled for 19-21 December, even though available financing does not permit the attendance of a sufficient number of representatives from each of the regions covered by the Empretec programme. |
Совещание предварительно запланировано на 19-21 декабря, хотя имеющиеся финансовые ресурсы не позволяют обеспечить участие достаточного числа представителей от каждого региона, охватываемого программой Эмпретек. |
An informal editorial meeting, tentatively scheduled for 4-6 March 2002 in Geneva, would consider all comments submitted to the secretariat by 31 January 2002. |
На неофициальном редакционном совещании, предварительно запланированном на 4-6 марта 2002 года в Женеве, будут рассматриваться все замечания, которые поступят в секретариат к 31 января 2002 года. |
The ISO/IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) started a similar project in 2007, tentatively named High-performance Video Coding. |
ISO/ IEC Moving Picture Experts Group (MPEG) начала аналогичный проект в 2007 году, предварительно названный Высокопроизводительное видеокодирование (High-performance Video Coding). |
While a Mars mission was not specifically detailed, a plan to reach Mars based on utilizing the Orion spacecraft was tentatively developed for implementation in the 2030s. |
Марсианская программа не была определена, план по достижению Марса был основан на применении корабля Орион предварительно рассчитанный на реализацию к 2030-м. |
Which, tentatively, I have entitled: |
Книгу, которую я предварительно назвал... |
FIFA's sponsors must hold FIFA similarly to account, and there are signs that some are finally beginning - albeit tentatively - to speak out. |
Спонсоры ФИФА должны контролировать ее руководство, и есть признаки того, что некоторые из них, наконец, начинают (хотя и предварительно) выражать свое недовольство. |
The workshop is tentatively scheduled to be held in mid-1994, in Moscow, and it will be coordinated closely with other interested international organizations. |
Предварительно это совещание планируется провести в середине 1994 года в Москве, и его подготовка будет тесно координироваться с другими заинтересованными международными организациями. |
It will be presented to and discussed at the forthcoming World Bank donor coordination meeting, tentatively scheduled to be held during the fourth quarter of 1993. |
Она будет представлена на обсуждение предстоящего координационного заседания доноров, предварительно запланированного Всемирным банком на четвертый квартал 1993 года. |
The third meeting of the ACC Ad Hoc Inter-agency Meeting has been tentatively scheduled to take place during the substantive session of 1994 of the Economic and Social Council. |
Третье заседание Специального межучрежденческого совещания АКК предварительно запланировано на период основной сессии Экономического и Социального Совета 1994 года. |
6-8 October 1999 (tentatively) Programme Task Force, ICP on Assessment |
6-8 октября 1999 года (предварительно) Целевая группа по программе, |
The Expert Group tentatively scheduled its second meeting from 4 to 9 December 2006; the dates would be confirmed taking into account the meeting schedule of other relevant multilateral environmental agreements. |
Группа экспертов предварительно запланировала проведение своего второго совещания 4-9 декабря 2006 года; эти сроки будут подтверждены с учетом графика совещаний других соответствующих многосторонних природоохранных соглашений. |
A common patent court will be located in Paris, London and Munich and is tentatively set to become operational on 1 January 2014. |
Общий патентный суд будет находиться в Париже, Лондоне и Мюнхене, и начало его работы предварительно запланировано на 1 января 2014 года. |
The survey, tentatively scheduled to commence towards the end of April, will provide important information on which parts of Darfur require additional support. |
Этот обзор, который предварительно намечено провести к концу апреля, позволит получить важную информацию о том, какие районы Дарфура нуждаются в дополнительной поддержке. |
However, preparations for the meeting tentatively scheduled for June 2003 are behind the schedule, and the meeting may need to be postponed or cancelled. |
Однако мероприятия по подготовке данной сессии, которую предварительно намечено провести в июне 2004 года, отстают от графика, в связи с чем эту сессию, возможно, потребуется перенести на более поздний срок или отменить. |
The Team TSIED will endeavour to organize jointly with the Russian Federation Government a forum on outsourcing, tentatively scheduled for September 2005 to be held in Moscow. |
Группа постарается организовать совместно с правительством Российской Федерации форум по вопросам аутсорсинга, который предварительно планируется провести в сентябре 2005 года в Москве. |