Английский - русский
Перевод слова Tentatively

Перевод tentatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предварительно (примеров 302)
Only in early June were committees tentatively established in each of the territory's four municipalities to allow local residents to contribute to planning for the area's future. Только в начале июня в каждом из четырех муниципалитетов этой территории были предварительно созданы комитеты, через которые местные жители могли бы содействовать выработке планов на будущее для этого района.
At the end of the Meeting, the President circulated an informal paper dated 18 May 2001, containing the regulations that had been tentatively agreed upon by the Working Group. В конце Совещания Председатель распространил неофициальный документ от 18 мая 2001 года, в котором были изложены положения, предварительно согласованные в рамках Рабочей группы.
Joint UNECE/ WHO Euro meeting on methodological issues in environment and health assessments (tentatively scheduled for June, 2003) Совместное совещание ЕЭК ООН/ЕВРО-ВОЗ по методологическим вопросам оценки состояния окружающей среды и здоровья населения (проведение которого предварительно намечено на июнь 2003 года)
During the session, the UNCTAD secretariat will submit a draft provisional agenda for the fourteenth session of the Intergovernmental Group of Experts, the dates of which are tentatively set for 6-10 March 1995. В ходе сессии секретариат ЮНКТАД представит проект предварительной повестки дня четырнадцатой сессии Межправительственной группы экспертов, проведение которой предварительно запланировано на 6-10 марта 1995 года.
During the five-year period from 2004 to 2008, of the current States Parties to the Convention that could tentatively be identified as possibly having a continental shelf extending beyond 200 nautical miles, the 10-year time limit will expire for the following States: В течение пятилетнего периода с 2004 по 2008 год из числа нынешних государств - участников Конвенции, которых можно предварительно выявить в качестве возможно имеющих континентальный шельф, простирающийся за пределы 200 морских миль, десятилетний срок истечет для следующих:
Больше примеров...
Ориентировочно (примеров 72)
Provision has tentatively been made for discussion of implementation at the regional level on the morning of Wednesday, 2 December. Ориентировочно обсуждение вопроса об осуществлении на региональном уровне утром намечено на среду, 2 декабря.
The first high-level meeting of the compact is tentatively scheduled for next April. Проведение первого заседания высокого уровня по договору ориентировочно намечено на апрель этого года.
The conference, tentatively scheduled to be held in Tunis at the end of June 2006, will endeavour to take stock of 50 years of experience in dryland studies, policies and development programmes and to redefine future priorities to promote sustainable development in the world's drylands. Участники этой конференции, которая ориентировочно состоится в Тунисе в конце июня 2006 года, попытаются обобщить 50-летний опыт исследований, политики и программ развития, касающихся засушливых земель, что будет способствовать определению будущих приоритетов в области устойчивого развития засушливых районов планеты.
Tentatively naming the first planet "Oceanus", he placed their respective distances at 42, 56 and 72 AU from the Sun. Назвав ориентировочно первую из этих планет «Океаном», он обозначил расстояния этих планет от орбиты Солнца как равные 42,56 и 72 а.е.
The Working Group will discuss its contribution to the fifth Ministerial Conference on Environment and Health tentatively scheduled to take place in Italy in autumn 2009. Рабочая группа обсудит свой вклад в работу пятой Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья, проведение которой ориентировочно запланировано в Италии на осень 2009 года.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 16)
The workshop, which had already been foreseen in the 1998 workplan, is tentatively scheduled to take place in April 1999. Семинар, который уже был включен в план работы на 1998 год, предположительно должен состояться в апреле 1999 года.
To be advertised in 2013 phase II campaign - tentatively July 2013 Вакансия будет объявлена в 2013 году в рамках кампании второго этапа - предположительно в июле 2013 года
Opportunities for input included high-level representation from member States, and tentatively, the organization of side events, applications for exhibition space and an interactive function on the website. Что касается возможностей внесения вклада в ее работу, то это может быть участие делегаций государств-членов высокого уровня и - предположительно - организация параллельных мероприятий, проведение выставки и интерактивное использование веб-сайта.
(b) Designate the second regular session of the Executive Board, starting tentatively with the second regular session 1999, as the time when all member countries would: Ь) определить, что на второй очередной сессии Исполнительного совета - начиная предположительно со второй очередной сессии 1999 года - все страны-члены будут:
The Committee will convene a workshop on the topic of women's empowerment in the context of human security, tentatively scheduled to take place in mid-December 1999 at Bangkok. Комитет организует семинар по вопросу о расширении возможностей женщин в контексте проблемы человеческой безопасности, который предположительно должен состояться в середине декабря 1999 года в Бангкоке.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 13)
It was tentatively estimated that up to two thirds of the cost would continue to be met by the countries themselves, with one third expected to come from external resources. По предварительным оценкам, до двух третей расходов будет по-прежнему покрываться самими странами, а одна треть расходов, как ожидается, будет покрываться за счет внешних ресурсов.
It is tentatively estimated that this number may decrease in 1997 to a total of 23 seconded personnel, although the possibility exists that unanticipated additions or withdrawals may invalidate this projection. По предварительным подсчетам, их число в 1997 году может уменьшиться до 23, хотя не исключено, что в результате непредвиденного прихода новых или ухода старых экспертов эта цифра может измениться.
The trainees were tentatively scheduled to commence work on 1 July 2000. Согласно предварительным данным, они приступят к работе 1 июля 2000 года.
Engineers and economists tentatively concluded that ESC in the United States of America reduces single-vehicle crashes of passenger cars by 34 percent and single vehicle crashes of sport utility vehicles by 59 percent. По предварительным оценкам инженерно-технических специалистов и экономистов, применение ЭКУТС в Соединенных Штатах Америки позволяет уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием одного транспортного средства в случае пассажирских легковых автомобилей на 34% и в случае автомобилей спортивно-хозяйственного назначения - на 59%.
It is tentatively expected that the remaining studies will be completed and submitted to the Review Committee in the first half of 2003. По предварительным наметкам остальные исследования будут завершены и представлены Комитету по обзору в первой половине 2003 года.
Больше примеров...
Неуверенно (примеров 3)
And they walked into this cafe quietly, tentatively, gingerly, a little anxious. Они вошли в то кафе неуверенно, осторожно, немного с опаской.
I don't coach tentatively, and I don't coach cautiously. Я не тренирую неуверенно, и я не тренирую с осторожностью.
Nations that once reached out to each other tentatively, seeking to ease tensions and foster hope, can now move forward decisively with a free exchange of ideas and material goods. Нации, которые когда-то неуверенно протягивали руку друг другу, пытаясь ослабить напряженность и возродить надежду, теперь могут решительно вступить на путь обмена идеями и материальными товарами.
Больше примеров...
Экспериментально (примеров 3)
In late 2007, Crazy Town announced that the remaining members had reformed and were working on a new studio album, tentatively titled Crazy Town is Back, which would be released sometime in 2008, though no such release was ever made. В конце 2007, Crazy Town объявил, что остающиеся участники реформировались и работали над новым студийным альбомом, экспериментально названный Crazy Town is Back, который должен быть выпущен когда-то в 2008, хотя никакого такого выпуска так и не было.
The music follows a progression, beginning softly, and almost tentatively, like the first rays of sunlight on the horizon; and, like the sun, a few minutes after this CD has begun to arise, it becomes almost overwhelmingly brilliant. Муызка развивается в прогрессии, начинаясь мягко и почти экспериментально, как первые лучи восходящего солнца над горизонтом, и затем, как солнца, через несколько минут становится ошеломляюще блестящей.
The primitive Mesozoic genera Andrenelia, Botsvania, and Praevania are only tentatively identified as Evaniidae at present; the first was once separated as family Andreneliidae. Мезозойские роды Andrenelia, Botsvania и Praevania в настоящее время только предварительно и экспериментально идентифицированы как Evaniidae; первый был когда-то отделен в своё семейство Andreneliidae.
Больше примеров...
Предварительном порядке (примеров 209)
The Task Force tentatively scheduled its next meeting for February 2012. Целевая группа в предварительном порядке запланировала проведение своего следующего совещания на февраль 2012 года.
Requests were also tentatively approved for the funding of desktop studies from four South Pacific States - Fiji, Micronesia, Papua New Guinea and Solomon Islands. В предварительном порядке были утверждены также заявления о финансировании камеральных исследований, проводимых четырьмя южнотихоокеанскими государствами: Микронезией, Папуа-Новой Гвинеей, Соломоновыми Островами и Фиджи.
The Special Rapporteur will conduct his second visit to the Sudan during the first half of the month of October 2001, tentatively. В предварительном порядке планируется, что Специальный докладчик совершит вторую поездку в эту страну в первой половине октября 2001 года.
Croatia tentatively confirmed that the expert that took part in the Sarajevo workshop will be a focal point for the Assessment. В предварительном порядке Хорватия подтвердила, что эксперт, который участвовал в рабочем совещании, состоявшемся в Сараево, будет выполнять функции координатора по оценке.
The Committee will be invited to endorse the draft strategy and provide guidance on the programme for the joint High-level Meeting of Environment and Education Ministries, tentatively scheduled for February 2005 for the adoption of the strategy. Комитету будет предложено одобрить проект стратегии и дать рекомендации по программе Совместного совещания представителей высокого уровня министерств окружающей среды и образования, которое в предварительном порядке намечено на февраль 2005 года для принятия данной стратегии.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 12)
He has long considered a visit to the OPCW, and has tentatively agreed to address the closing meeting of the sixteenth session of the Conference later this year. Он уже давно намеревался посетить ОЗХО и дал свое предварительное согласие выступить на заключительном заседании шестнадцатой сессии Конференции в этом году.
I have tentatively accepted... Я дал предварительное согласие...
The Polish Senate tentatively agreed to the reforms, creating a special commission. Польский сенат дал предварительное согласие на реформы, создав специальную комиссию.
(b) A workshop on water and health in urban and rural areas (preliminary title) organized with the support of the city of Bonn and tentatively scheduled to take place there on the occasion of the World Day for Water, 22 March 2000. Ь) Рабочее совещание на тему Водные ресурсы и здоровье населения в городских и сельских районах (предварительное название), которое организуется при поддержке городских властей Бонна и предварительно намечено для проведения в этом городе по случаю Всемирного дня водных ресурсов (22 марта 2000 года).
In that connection, and in the context of trying to elaborate a ninth proposal, the Committee tentatively agreed that the scheme should be phased out gradually over the scale period, with an accelerated phase-out in the second year, as in the current scale. В этой связи и в контексте попытки выработать девятое предложение Комитет принял предварительное решение о том, что эту систему следует поэтапно постепенно упразднить в течение периода действия шкалы при ускоренном устранении ее влияния в течение второго года, как и в рамках нынешней шкалы.
Больше примеров...