Английский - русский
Перевод слова Tentatively

Перевод tentatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предварительно (примеров 302)
The draft terms of reference would be widely circulated and discussed at the first meeting of the proposed Committee, which was tentatively scheduled for mid-2005. Проект круга ведения Комитета будет широко распространен и обсужден в ходе первого заседания предлагаемого комитета, которое предварительно намечено на середину 2005 года.
At its fifty-seventh session, the Committee recalled and reaffirmed this recommendation and, in the context of trying to elaborate an agreed ninth proposal for the scale of assessments for the period 1998-2000, tentatively agreed that the adjustment should be retained for that scale. На своей пятьдесят седьмой сессии Комитет напомнил и подтвердил эту рекомендацию и в контексте попыток выработать согласованное девятое предложение по шкале взносов на период 1998-2000 годов предварительно согласился сохранить для построения указанной шкалы данную скидку.
The meeting, tentatively scheduled to be held in Geneva on 15 and 16 November 2001, will address issues related to the commercialization of biotechnology in developing countries and explore the potential industrial and environmental applications of biotechnology. На этом совещании, которое предварительно запланировано провести 15 и 16 ноября 2001 года в Женеве, будут рассмотрены вопросы, связанные с коммерциализацией биотехнологии в развивающихся странах и изучением возможностей промышленного и природоохранного применения биотехнологии.
Two seminars are planned for China (tentatively one on "Product liability, business interruption and reinsurance" and a second on "Supervision of insurance operations"). проведение двух семинаров, посвященных Китаю (предварительно один по теме "Ответственность за качество продукции, временное прекращение деятельности и перестрахование" и другой по теме "Надзор за операциями страхования").
It therefore tentatively proposed that contractual arrangements/types of appointment and mobility be taken up in 2001. Поэтому она предварительно предложила рассмотреть вопросы о договорах о найме/видах контрактов и мобильности в 2001 году.
Больше примеров...
Ориентировочно (примеров 72)
As an interim solution, the regional EMEP model could be applied for routine calculations of trasboundary pollution on the extended area as tentatively indicated in figure 1. В качестве промежуточного решения региональная модель ЕМЕП может использоваться для стандартных расчетов трансграничного загрязнения в расширенной области, как это ориентировочно показано на рис. 1.
The Special Representative told the Council that UNAMI would encourage the main political parties to agree on three principles, namely, a Government coalition inclusive of all major winning lists; a Government based on power-sharing principles; and a Government-formation process within a tentatively agreed time frame. Специальный представитель сообщил Совету, что МООНСИ поощряет основные политические стороны к достижению согласия по следующим трем принципам: создание правительственной коалиции с участием представителей всех основных победивших сил; формирование правительства, опирающегося на принцип распределения полномочий; и завершение процесса формирования правительства в ориентировочно установленные сроки.
The Working Group will discuss its contribution to the fifth Ministerial Conference on Environment and Health tentatively scheduled to take place in Italy in autumn 2009. Рабочая группа обсудит свой вклад в работу пятой Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья, проведение которой ориентировочно запланировано в Италии на осень 2009 года.
A policy forum, tentatively scheduled for May 2009, will be held to disseminate important findings and provide an opportunity to strengthen collaboration, consultation and coordination among stakeholders involved in subregional development. Форум директивного уровня, который ориентировочно намечено провести в мае 2009 года, будет организован для распространения важных результатов и создания возможности для укрепления процесса сотрудничества, консультаций и координации между заинтересованными сторонами, участвующими в субрегиональном развитии.
Tentatively scheduled for late February, the workshop seeks to promote an inclusive process and lay the groundwork for a deeper partnership between the National Oversight Mechanism and various stakeholders, including the donor community, known in Kinshasa as the Groupe de Coordination des Partenaires. Будучи запланирован ориентировочно на конец февраля, данный семинар призван содействовать обеспечению всеохватного процесса и заложить основу для углубления партнерства между Национальным обзорным механизмом и различными заинтересованными сторонами, включая донорское сообщество, которое известно в Киншасе как «Координационная группа партнеров».
Больше примеров...
Предположительно (примеров 16)
To be advertised in 2013 phase II campaign - tentatively July 2013 Вакансия будет объявлена в 2013 году в рамках кампании второго этапа - предположительно в июле 2013 года
Opportunities for input included high-level representation from member States, and tentatively, the organization of side events, applications for exhibition space and an interactive function on the website. Что касается возможностей внесения вклада в ее работу, то это может быть участие делегаций государств-членов высокого уровня и - предположительно - организация параллельных мероприятий, проведение выставки и интерактивное использование веб-сайта.
(a) Expert meeting on criteria and indicators for sustainable forest management in the Near East (Cairo, Egypt, 15-17 October 1996), to be organized by FAO headquarters and the FAO Regional Office for the Near East, tentatively in collaboration with UNEP. а) Совещание экспертов по критериям и показателям устойчивого лесопользования на Ближнем Востоке (Каир, Египет, 15-17 октября 1996 года), организуемое штаб-квартирой ФАО и Ближневосточным региональным отделением ФАО, предположительно в сотрудничестве с ЮНЕП.
The Committee will convene a workshop on the topic of women's empowerment in the context of human security, tentatively scheduled to take place in mid-December 1999 at Bangkok. Комитет организует семинар по вопросу о расширении возможностей женщин в контексте проблемы человеческой безопасности, который предположительно должен состояться в середине декабря 1999 года в Бангкоке.
The subject of this painting has been "tentatively identified" by the Annals of Improbable Research-the creators of the Ig Nobel award-as John Ashcroft, former United States Attorney General. Предположительно, объектом этой картины был (как «предварительно определили» создатели Шнобелевской премии в журнале «Анналы невероятных исследований») Джон Эшкрофт, бывший Генеральный прокурор США.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 13)
On September 3, 2017, American McGee announced on his blog that he is working on a proposal for the third installment of the Alice franchise, tentatively titled Alice: Asylum. В начале сентября 2017 года Американ Макги объявил в своём блоге о том, что начинает работу над планом разработки третьей игры под предварительным названием Alice: Asylum (рус.
According to paragraph 30 of the 2002 report, most of the studies for volume VI had been prepared, and it was tentatively expected that the remaining studies would be completed and submitted to the Review Committee in the first half of 2003. Согласно пункту 30 доклада за 2002 год, большинство исследований для тома VI были подготовлены, и, по предварительным оценкам, остальные исследования будут завершены и представлены Комитету по обзору в первой половине 2003 года.
The trainees were tentatively scheduled to commence work on 1 July 2000. Согласно предварительным данным, они приступят к работе 1 июля 2000 года.
Engineers and economists tentatively concluded that ESC in the United States of America reduces single-vehicle crashes of passenger cars by 34 percent and single vehicle crashes of sport utility vehicles by 59 percent. По предварительным оценкам инженерно-технических специалистов и экономистов, применение ЭКУТС в Соединенных Штатах Америки позволяет уменьшить количество дорожно-транспортных происшествий с участием одного транспортного средства в случае пассажирских легковых автомобилей на 34% и в случае автомобилей спортивно-хозяйственного назначения - на 59%.
It is tentatively expected that the remaining studies will be completed and submitted to the Review Committee in the first half of 2003. По предварительным наметкам остальные исследования будут завершены и представлены Комитету по обзору в первой половине 2003 года.
Больше примеров...
Неуверенно (примеров 3)
And they walked into this cafe quietly, tentatively, gingerly, a little anxious. Они вошли в то кафе неуверенно, осторожно, немного с опаской.
I don't coach tentatively, and I don't coach cautiously. Я не тренирую неуверенно, и я не тренирую с осторожностью.
Nations that once reached out to each other tentatively, seeking to ease tensions and foster hope, can now move forward decisively with a free exchange of ideas and material goods. Нации, которые когда-то неуверенно протягивали руку друг другу, пытаясь ослабить напряженность и возродить надежду, теперь могут решительно вступить на путь обмена идеями и материальными товарами.
Больше примеров...
Экспериментально (примеров 3)
In late 2007, Crazy Town announced that the remaining members had reformed and were working on a new studio album, tentatively titled Crazy Town is Back, which would be released sometime in 2008, though no such release was ever made. В конце 2007, Crazy Town объявил, что остающиеся участники реформировались и работали над новым студийным альбомом, экспериментально названный Crazy Town is Back, который должен быть выпущен когда-то в 2008, хотя никакого такого выпуска так и не было.
The music follows a progression, beginning softly, and almost tentatively, like the first rays of sunlight on the horizon; and, like the sun, a few minutes after this CD has begun to arise, it becomes almost overwhelmingly brilliant. Муызка развивается в прогрессии, начинаясь мягко и почти экспериментально, как первые лучи восходящего солнца над горизонтом, и затем, как солнца, через несколько минут становится ошеломляюще блестящей.
The primitive Mesozoic genera Andrenelia, Botsvania, and Praevania are only tentatively identified as Evaniidae at present; the first was once separated as family Andreneliidae. Мезозойские роды Andrenelia, Botsvania и Praevania в настоящее время только предварительно и экспериментально идентифицированы как Evaniidae; первый был когда-то отделен в своё семейство Andreneliidae.
Больше примеров...
Предварительном порядке (примеров 209)
(c) Welcomed the organization of a technical workshop, tentatively scheduled for February 2012, with the support of Germany, to discuss and update the guidance document prior to its submission to the fiftieth session of the Working Group. с) приветствовала организацию технического рабочего совещания, которое в предварительном порядке намечено провести в феврале 2012 года при поддержке со стороны Германии, с целью обсуждения и обновления руководящего документа до его представления на пятидесятой сессии Рабочей группы.
Tentatively, therefore, the Committee proposes to choose for its focused attention in the coming two years one of the following items or some related topics: Поэтому в предварительном порядке Комитет предлагает отобрать один из следующих вопросов или некоторых связанных с ними тем, с тем чтобы уделять им целенаправленное внимание в предстоящие два года:
The first policy-level expert group meeting/workshop of the Project is tentatively scheduled to take place in November/December 2003. В предварительном порядке в ноябре/декабре 2003 года намечено провести совещание/семинар группы экспертов первого управленческого звена.
A footnote would be inserted to draft article 26 indicating that the Working Group was considering reversing the decision that it had taken during its nineteenth session to include an article provision regarding national law tentatively to be called article 26 bis; and будет включена сноска к проекту статьи 26, указывающая на то, что Рабочая группа рассматривает вопрос об отмене принятого ею на девятнадцатой сессии решения включить проект положения, касающийся внутреннего права и в предварительном порядке названный статьей 26 бис; и
It investigates very tentatively whether electronic contracting requires the development of new legal rules or whether the rules applied to traditional contracts can respond to the need of new communication techniques. В записке в самом предварительном порядке рассматривается вопрос о том, требуется ли для электронных договоров разрабатывать какие-либо новые правовые нормы или же нормы, применяемые в отношении традиционных договоров, могут отвечать потребностям новых методов связи.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 12)
He has long considered a visit to the OPCW, and has tentatively agreed to address the closing meeting of the sixteenth session of the Conference later this year. Он уже давно намеревался посетить ОЗХО и дал свое предварительное согласие выступить на заключительном заседании шестнадцатой сессии Конференции в этом году.
On 28 September 1995, in a letter from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations Office at Geneva, the Special Rapporteur was informed that the proposed dates for his visit had been tentatively agreed to. 28 сентября 1995 года в письме Постоянного представителя Мьянмы в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что в отношении предлагаемых сроков его визита получено предварительное согласие.
Thailand's Prime Minister, Thaksin Shinawatra, met Putin late last year and tentatively agreed to purchase 12 Su-30MKM's. Премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра встретился в прошлом году с Путиным и заключил предварительное соглашение о приобретении 12 Су-30МКМ.
The five partner organizations, however, have tentatively rescheduled the Wave 2 roll-out for the autumn of 2004 due to technical, process and behaviour challenges and constraints connected with Wave 1. Тем не менее пять организаций-партнеров приняли предварительное решение о переносе сроков развертывания второй очереди на осень 2004 года в силу технических, процедурных и социально-психологических трудностей и препятствий, возникших при внедрении первой очереди этой системы.
(b) A workshop on water and health in urban and rural areas (preliminary title) organized with the support of the city of Bonn and tentatively scheduled to take place there on the occasion of the World Day for Water, 22 March 2000. Ь) Рабочее совещание на тему Водные ресурсы и здоровье населения в городских и сельских районах (предварительное название), которое организуется при поддержке городских властей Бонна и предварительно намечено для проведения в этом городе по случаю Всемирного дня водных ресурсов (22 марта 2000 года).
Больше примеров...