| We've created a "culture of tenants". | Мы создали "культуру жильцов". |
| No, I'm Mrs. Ricardi, president of the tenants' association. | Нет. Я миссис Рикарди, президент ассоциации жильцов. |
| Well, I hope you're happy, making my tenants cry. | Надеюсь, вы счастливы, заставив моих жильцов плакать. |
| Just running background on the tenants in the Queens building. | Я проверяю жильцов здания в Квинсе. |
| Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties. | Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности. |
| They announced new laws aimed at simplifying evicting nuisance tenants and simplifying the permit process for renovation work. | Они сообщили о новых законах, направленных на упрощение процедуры выселения создающих проблемы жильцов и упрощение процесса получения разрешений на проведение ремонтных работ. |
| Please also indicate the kind of protection extended to tenants occupying housing units without land title against arbitrary eviction. | Просьба также сообщить о мерах защиты от произвольного выселения, предназначенных для жильцов, проживающих в жилищах, не имея свидетельств прав собственности. |
| The Tenancy Act was recently revised and some minor changes were made to improve the rights of tenants to security of tenure. | Недавно закон об аренде помещений был пересмотрен с внесением в него некоторых мелких изменений, призванных надежнее оградить права жильцов на гарантированное проживание в жилище. |
| place and the rights of tenants to security of tenure and protection from eviction | жильцов на безопасность владения и защиту от выселения |
| Could you give us the name of the previous tenants? | Не могли бы вы дать нам имена предыдущих жильцов? |
| Buy it. Evict the tenants, build a fifth floor, and run out the little competitors. | Купите его, выселите жильцов, сделайте магазин на четырех этажах и покончите с мелкой торговлей. |
| Doreen, it's my understanding you had experience before this on a tenants' council. | Дорин, как я понимаю, у вас уже был опыт работы в совете жильцов. |
| We're from the district office and we're conducting a survey of tenants | Мы из районной канцелярии и проводим инспекцию жильцов |
| At the second level - parking places for visitors, at the third and fourth underground levels - parkings for tenants. | На втором уровне - парковочные места для посетителей, на третьем и четвертом подземных уровнях - паркинги для жильцов. |
| I just wanted to remind you, that tomorrow evening, there will be, in my apartment, a tenants meeting, at 8:30. | Я просто хотела вам напомнить, что завтра вечером... в половине девятого в моей квартире состоится собрание жильцов. |
| My tenant has been leaving my belongings in the alley behind my condo, to make more room for his tenants. | Мой жилец выставляет мои вещи на улицу, чтобы было место для его жильцов. |
| However, having spoken to all of the tenants I now conclude that the unknown person must have been Stephanie's attacker. | Однако, опросив всех жильцов, теперь я могу заключить, что тот неизвестный, должно быть, и был человек, напавший на Стефани. |
| They never went upstairs to visit the former tenants, | Они никогда не поднимались наверх, чтобы навестить бывших жильцов, |
| You'd be out all that money, not to mention facing lawsuits from all of your tenants. | Вы бы остались без денег, не говоря уже об исках от всех ваших жильцов. |
| No, Mr Wooster, but I'm sorry to say I had several complaints from tenants. | К сожалению, я получаю серьезные жалобы от жильцов. |
| This establishes basic rights for tenants, and design standards for building adequacy, so as to meet health, sanitation and safety requirements. | В этих законах определяются основные права для жильцов и разрабатываются стандарты норм строительства, которые должны соответствовать требованиям здравоохранения, санитарии и безопасности. |
| This policy intends to improve the service to our senior citizen tenants, thereby allowing them to remain in their own homes for as long as possible. | Эта политика направлена на улучшение обслуживания жильцов пожилого возраста, тем самым позволяя им как можно дольше оставаться в своих жилищах. |
| Why don't you guys start knocking on doors, and see if any of the other tenants can shed some light. | А вы, парни, начинайте стучать в двери проверим, вдруг кто-то из жильцов сможет пролить свет. |
| Some years before his delegation had used the analogy of a building with a number of unreasonable tenants to describe the Organization's financial situation. | Несколько лет назад его делегация провела аналогию со зданием с рядом неразумно ведущих себя жильцов для описания финансового положения Организации. |
| The data below refer to the number of households by tenants' character. | Ниже приводятся данные о числе домохозяйств с разбивкой по категориям жильцов. |