Примеры в контексте "Television - Эфире"

Примеры: Television - Эфире
This unedited 30-minute programme, produced by the Department, began in 1980 and can now be seen in 7 countries on 16 television stations. Трансляция в прямом эфире этой 30-минутной программы, подготавливаемой Департаментом, началась в 1980 году, и в настоящее время она транслируется в 7 странах 16-ю телевизионными станциями.
The plenary sessions and other activities will be broadcast live into the Media Centre and by closed-circuit television monitors located throughout the Conference site. Передачи о работе пленарных заседаний и других мероприятиях будут транслироваться в прямом эфире в Пресс-центр, а также по мониторам внутренней телевизионной сети, расположенным в различных точках в месте проведения Конференции.
The country's broadcast media, especially its television stations, gave a disproportionate amount of air time to the ruling Communists during the election campaign. Вещательные СМИ страны, особенно ее телевизионные станции, во время избирательной кампании предоставили непропорциональное количество времени в эфире правящим Коммунистам.
(a) Produces and distributes live television coverage of events at United Nations Headquarters а) подготавливает и транслирует в прямом эфире телевизионные передачи, посвященные событиям в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
The officer in question appeared on national television and made certain unfavourable remarks about the affirmative action process being employed to restructure the Namibian Police Force. Вышеупомянутый сотрудник полиции выступил в эфире национального телевидения с рядом критических замечаний в связи с принципом так называемой "положительной дискриминации", применяемым в ходе реорганизации полиции Намибии.
Caroline, you still look a little tense, but I guess having to talk about your father's junk on national television will do that to a girl. Кэролайн, ты всё ещё выглядишь слегка напряжённой, но мне кажется, что необходимость говорить о причиндалах своего отца в эфире национального телевидения может подействовать так на любую девочку.
With Village People gaining fame, Hughes became one of the icons of the disco era, even appearing in a special television broadcast in Playboy Mansion with Hugh Hefner. С Village People Гленн стал известным и был одной из икон эпохи диско, даже появлялся в специальном телевизионном эфире в Playboy Mansion с Хью Хефнером.
At that time, most television programs were broadcast live, and as the largest markets were in New York, the rest of the country received only images derived from kinescopes. В то время большинство телевизионных программ транслировались в прямом эфире, поскольку крупнейшие рынки находились в Нью-Йорке, остальные страны лишь получали видеозаписи на пленках.
During the college basketball offseason, Auriemma serves as an analyst for games of the Women's National Basketball Association broadcast on the American cable television networks ESPN and ESPN2, in which he often critiques his former players. Во время межсезонья в студенческом баскетболе Оримма выступает в качестве аналитика на матчах женской национальной баскетбольной ассоциации в эфире американского кабельного телевидения на спортивных каналах ESPN и ESPN2, где часто критикует своих бывших игроков.
For the fifth season, Walley-Beckett wrote "Gliding Over All" and "Ozymandias"; the latter received universal praise from critics, and has since been called one of the greatest episodes of television ever broadcast. Для пятого сезона, Уолли-Бекетт написала сценарии к эпизодам «Летящий над всеми» и «Озимандия»; последний из них получил универсальную похвалу от критиков, и с тех пор его назвали одним из величайших эпизодов телевидения, когда-либо показанных в эфире.
While this show was not a success during its nearly three-month duration, Clark was one of the few personalities in television history on the air nationwide seven days a week. Хотя именно этот проект и не имел успеха, за время его почти трёхмесячного существования, Кларк был одной из немногих фигур в истории телевидения, появлявшейся в общенациональном прямом эфире семь дней в неделю.
Something Else also sold poorly in the US upon release in January 1968 where the group was still the subject of a US ban on live and television performances. Something Else также плохо продавался в США после издания в январе 1968 года, когда группа всё ещё была запрещена в Америке на выступления в прямом эфире и на телевидении.
At the time, the words were considered highly inappropriate and unsuitable for broadcast on the public airwaves in the United States, whether radio or television. В США в то время эти слова считались грубо неприемлемыми и неуместными в публичном эфире на радио и на телевидении.
Should I have stood up and walked out of the room when she started talking on live national television? Я должен был встать и выйти из комнаты когда она начала говорить в прямом эфире национального телевидения?
MTV broadcast the first live wrestling match on cable television as well as the first live women's professional wrestling match. MTV впервые транслировало матч в прямом эфире по кабельному телевидению, тем более это он был с женщинами.
The HBO network subsequently bought the U.S. television rights to the film The film aired on HBO on 10 June 2013. Права на фильм приобрёл американский телеканал НВО, который показал его в своём эфире 10 июля 2013 года.
Although the United Nations did not have its own radio or television stations, it was currently offering 15 minutes of live feed and providing other materials to radio stations. Хотя Организация Объединенных Наций не располагает своими собственными радио- или телевизионными станциями, сегодня она предоставляет 15-минутные передачи в прямом эфире и другие материалы для радиостанций.
This included the production at the Palais des Nations of a BBC World "Hard Talk" programme with the High Commissioner for Human Rights and a number of live television interviews. Среди них можно назвать трансляцию из Дворца Наций программы Би-би-си Уорлд "Hard Talk" с участием Верховного комиссара по правам человека и ряд телевизионных интервью в прямом эфире.
Four videotaped public service announcements by UNODC on this topic have been distributed to over 100 television stations worldwide and have been broadcast by major international networks such as CNN and BBC World. Четыре видеозаписи публичных заявлений ЮНОДК по этой теме были разосланы более чем 100 телевизионным станциям в различных странах мира и были показаны в эфире крупными международными каналами, такими как CNN и BBC World.
In a process of information exchange and public education that lasted from 2000 to 2002, the principles of restorative justice were discussed in a series of national seminars in Thailand, some of which were broadcast live on public television. В рамках процесса обмена информацией и просвещения населения, который длился с 2000 по 2002 год, принципы реституционного правосудия обсуждались в Таиланде в ходе серии общенациональных семинаров, часть из которых транслировалась в прямом эфире по государственному телевидению.
We could go back and forth all day about who went where, but that doesn't change the fact that disclosure of confidential information on live, national television... Мы могли бы целый день обсуждать, кто и куда ходил, но это не изменит тот факт, что это разглашение конфиденциальной информации в прямом эфире национального телевидения...
(a) May be recorded and, if appropriate in the light of the nature or significance of the proposed activity, transmitted live by television or Internet; (а) могут быть записаны и, при необходимости, учитывая характер и значимость предлагаемой деятельности, передаваться в прямом эфире по телевидению или через Интернет;
How do you explain what drove you to make the rash decision to go on national television and air your marital dirty laundry in front of the entire world? Как вы объясните, что заставило вас принять опрометчивое решение придти на национальное ТВ и в прямом эфире выставить семейное грязное белье перед всем миром?
The courtroom was filled to its capacity of 950 people to witness the historic judgement, while hundreds of thousands of people watched the proceedings live on national television and listened on the radio. Все 950 мест в зале заседания суда были заполнены людьми, пожелавшими лично присутствовать при вынесении исторического приговора, а еще сотни тысяч людей наблюдали разбирательство в прямом эфире по национальному телевидению и слушали его по радио.
Unfortunately for us Africans, our economic and other problems - teething problems, if I may say so - are transmitted live, instantly, by satellite to television sets across the globe. К сожалению, для нас, африканцев, наши экономические и другие проблемы - проблемы роста, если их можно так назвать - передаются в прямом эфире мгновенно со спутников на телеэкраны по всему миру.