Английский - русский
Перевод слова Telecommunication
Вариант перевода Электросвязи

Примеры в контексте "Telecommunication - Электросвязи"

Примеры: Telecommunication - Электросвязи
One P-2 post is funded from the support account and is assigned to the Wide Area Network Unit of the Telecommunication Service, for which no change is proposed at the present time. Одна должность С-2, финансируемая со вспомогательного счета, передана Группе по глобальной вычислительной сети Службы электросвязи, и каких-либо изменений в отношении этой должности в настоящее время не предлагается.
The United Nations joined the Society for Worldwide Inter-bank Financial Telecommunication to maintain secure, reliable and robust global communication links with banks to send payment instructions, execute payments and receive transaction data, such as account balances. Организация Объединенных Наций присоединилась к Обществу глобальной и финансовой межбанковской электросвязи в целях поддержания прочных, надежных и активных глобальных коммуникационных связей с банками для рассылки платежных поручений и получения таких операционных данных, как остатки средств на счетах.
During the reporting period, activities of relevance to NEPAD included a decision to hold the World Telecommunication Standardization Assembly for the first time in Africa, in October 2008, in Johannesburg, preceded by a global standards symposium. К мероприятиям, осуществленным в течение отчетного периода и имеющим отношение к НЕПАД, можно отнести решение о проведении в октябре 2008 года в Йоханнесбурге первой в Африке Всемирной ассамблеи по стандартизации электросвязи, которую будет предварять симпозиум по глобальным стандартам.
The Second World Telecommunication Development Conference, held at Valletta in 1998, adopted the Valletta Action Plan, with a core of six programmes designed to address priority areas in the development of telecommunications in the developing countries. На второй Всемирной конференции по развитию электросвязи, состоявшейся в Валетте в 1998 году, был принят Валеттский план действий, включающий шесть основных программ, предназначающихся для рассмотрения приоритетных областей развития электросвязи в развивающихся странах.
The Organization participates in the meetings of national and international NGOs in Cuba to observe every year the World Telecommunication and Information Society Day on 17 May, the United Nations International Day in Support of Victims of Torture on 26 June and Human Rights Day on 10 December. Организация принимает участие в заседаниях национальных и международных неправительственных организаций на Кубе в целях ежегодного ознаменования Всемирного дня электросвязи и информационного общества 17 мая, Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток 26 июня и Дня прав человека 10 декабря.
Individually and collectively, including through the International Telecommunication Union-led High-level Summit Organizing Committee, organizations of the system are actively engaged in aligning their programmes with the outcome of the Geneva phase of the World Summit. Действуя самостоятельно и коллективно, в том числе через возглавляемый Международным союзом электросвязи Исполнительный комитет встречи на высшем уровне, организации системы ведут активную работу по согласованию своих программ с итогами женевского этапа Всемирной встречи.
Likewise, the League attended a number of ITU meetings, namely the World Telecommunication Development Conference (Buenos Aires, March 1994) and the Plenipotentiary Conference at Kyoto, September-October 1994. В свою очередь, Лига была представлена на нескольких совещаниях МСЭ, в частности на Всемирной конференции по развитию электросвязи (Буэнос-Айрес, март 1994 года) и Конференции полномочных представлений в сентябре-октябре 1994 года в Киото.
The World Telecommunication Development Conference (Buenos Aires, 21-29 March 1994) approved the Buenos Aires Action Plan (BAAP) composed of 12 programmes, one of them (programme 4) dedicated exclusively to the development of maritime radiocommunications. На Всемирной конференции по развитию электросвязи (Буэнос-Айрес, 21-29 марта 1994 года) был утвержден Буэнос-айресский план действий (БАПД), включающий 12 программ, одна из которых (программа 4) посвящена исключительно развитию морских средств радиосвязи.
First, there are already three United Nations days encompassing similar subjects: World Press Freedom Day; World Telecommunication Day; and World Development Information Day. Во-первых, в Организации Объединенных Наций уже отмечаются три даты, посвященные аналогичным темам: Всемирный день свободы печати; Всемирный день электросвязи и Всемирный день информации о развитии.
Some of the Telecommunication Development Bureau actions of most relevance to the information society included the work on electronic strategies and applications, the country case studies on Internet access and the work of the Sector Reform Unit in assisting developing countries to develop enabling regulatory frameworks. К направлениям деятельности Бюро развития электросвязи, имеющим наиболее важное значение для информационного общества, относятся работа, касающаяся электронных стратегий и прикладных технологий, подготовка страновых тематических исследований по доступу в Интернет и работа Группы секторальной реформы по оказанию развивающимся странам помощи в создании надлежащей законодательной базы.
In line with the recommendation of the Second World Telecommunication Development Conference, in 1998, BDT launched a new programme in 2001 for the promotion and development of universal access in Africa using satellite technologies. В соответствии с рекомендацией второй Всемирной конференции по развитию электросвязи, состоявшейся в 1998 году, БРЭ приступило в 2001 году к осуществлению новой программы содействия и развития универсального доступа в Африке с использованием спутниковых технологий.
It was decided that the focus should be on supporting the implementation of concrete and impact-making initiatives, such as the 25 regional initiatives adopted by the 2006 World Telecommunication Development Conferences. Было решено, что основное внимание следует уделять поддержке осуществления конкретных и дающих результат инициатив, таких, как 25 региональных инициатив, принятых в 2006 году Всемирной конференцией по развитию электросвязи.
The organization annually observes such International Days as World No-Tobacco Day, World Environment Day, World Day against Child Labour, World Telecommunication and Information Society Day, and Human Rights Day. Ежегодно Миссия отмечает Всемирный день без табака, Всемирный день окружающей среды, Всемирный день борьбы с детским трудом, Всемирный день электросвязи и информационного общества и День прав человека.
Subsequently, the World Telecommunication Development Conference (Valletta, 1998) placed the matter on the agenda of the ITU Telecommunication Development Bureau as an issue to be addressed on an urgent basis by providing developing countries with technical assistance. Впоследствии Всемирная конференция по развитию электросвязи (Валлетта, 1998 год) постановила включить этот вопрос в повестку дня Бюро по развитию электросвязи МСЭ как проблему, которую следует решить в кратчайшие сроки путем предоставления технической помощи развивающимся странам.
From 26 to 28 May 2014, in Ulaanbaatar, the fifth Asia-Pacific Telecommunity cyber security forum, organized by the Asia-Pacific Telecommunity, was hosted by the national Information Technology, Post and Telecommunication Authority. С 26 по 28 мая 2014 года в Улан-Баторе на базе Национального управления информационных технологий, почт и телекоммуникации проходил пятый форум по вопросам кибербезопасности, организованный Азиатско-Тихоокеанским сообществом по электросвязи.
The Buenos Aires Action Plan, adopted by the first World Telecommunication Development Conference (1994), contained special actions for the least developed countries in the areas of development of rural telecommunications, human resource development, management, maintenance, and planning. В Буэнос-Айресском плане действий, принятом первой Всемирной конференцией по развитию электросвязи, которая состоялась в 1994 году, предусмотрены конкретные меры по оказанию наименее развитым странам содействия в таких областях, как развитие электросвязи в сельских районах, развитие людских ресурсов, управление, эксплуатация и планирование.
The forthcoming International Telecommunication Union-sponsored World Summit of the Information Society, to be held in 2003, will review the role of communications, investment and technology in creating the information society infrastructure and in bridging the digital divide. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая будет проведена под эгидой Международного союза электросвязи в 2003 году, позволит проанализировать роль коммуникаций, инвестиций и технологии в создании инфраструктуры информационного общества и преодолении цифрового разрыва.
(e) BDT continues its work to implement the Buenos Aires Action Plan for the Global Development of Telecommunications, which was adopted by the first World Telecommunication Development Conference, held at Buenos Aires in March 1994. е) БРЭ будет продолжать свою работу по осуществлению Буэнос-Айресского Плана действий по глобальному развитию телекоммуникаций, который был принят на первой Всемирной конференции по развитию электросвязи, состоявшейся в Буэнос-Айресе, в марте 1994 года.
All attempts of ZJPTT to re-establish telecommunication links via operable capacities have been to no avail. Все попытки СЮПТТ восстановить центры электросвязи, используя с этой целью действующее оборудование, оказались безуспешными.
According to ITU"... today's telecommunication market: private, competitive, mobile and global. Как указывает МСЭ, "... сегодняшний рынок электросвязи кратко определяет четыре слова: частный, конкурентный, мобильный и глобальный.
And for an archipelagic State like Seychelles, the aerial surveillance of its huge exclusive economic zone against foreign illegal fishing is much enhanced by good intra-island telecommunication services. Для располагающихся на архипелагах государств, таких, как Сейшельские Острова, воздушное наблюдение за незаконным промыслом рыбы иностранными судами в их обширных исключительных экономических зонах и борьба с ним значительно облегчаются с помощью адекватных служб внутриостровной электросвязи.
It noted the need for bilateral and multilateral support focused on providing telecommunication services for landlocked countries, to enable them to become a part of the information society. Он отметил необходимость в двусторонней и многосторонней поддержке стран, не имеющих выхода к морю, с целью обеспечения им услуг электросвязи и предоставления им возможности стать частью информационного общества.
With the advent of digital technology, there is an increasing merger between telecommunication and computing ushering in a maze of ITs with attendant new services, among which electronic mail via the Internet is the fastest growing. С появлением цифровой технологии активизировалось слияние электросвязи и компьютерной техники, что привело и продолжает приводить к появлению массы новых информационных технологий (ИТ) с сопутствующими им новыми службами, из числа которых наиболее быстро развивается электронная почта в сети Интернет.
Efficiency in the administration and management of both public and private-sector institutions, enterprises and concerns is enhanced by current telecommunication services and ITs, without which those activities would be severely bottlenecked. Эффективность административного и управленческого руководства учреждениями, предприятиями и организациями как государственного, так и частного сектора существенно возрастает в результате применения современных служб электросвязи и информационных технологий, роль которых исключительно важна.
Psychologically, good external telecommunication services help to reduce the sense of isolation as the islands feel being part of a global village when connected with a global information infrastructure. В психологическом плане развитые службы международной электросвязи способствуют ослаблению ощущения изолированности, поскольку, включившись в Глобальную информационную инфраструктуру (ГИИ), жители островов ощущают себя частью единого мира.