The World Conference on International Telecommunications considered revisions to the International Telecommunication Regulations. |
Всемирная конференция по международной электросвязи рассмотрела поправки к Регламенту международной электросвязи. |
On telecommunications standards, the ITU Telecommunication Standardization Sector approved 139 work items in 2013, including Sector recommendations, supplements and technical papers. |
Что касается стандартов электросвязи, то в 2013 году Сектор стандартизации электросвязи МСЭ утвердил 139 рабочих элементов, включая рекомендации, дополнения и технические документы Сектора. |
Its work has a strategic emphasis and the organization has been intensely involved in the community media sector with the Government, the Bangladesh Telecommunication Regulatory Commission and other strategic bodies. |
Ее работа имеет стратегическое значение, и организация активно взаимодействует в секторе местных средств массовой информации с правительством, Комиссией по регулированию электросвязи Бангладеш и другими стратегическими органами. |
In addition, the Telecommunication Data and Statistics Unit produced a number of publications that attempted to measure the spread of information and communication technologies. |
Кроме того, Группа данных и статистики по электросвязи выпускает несколько публикаций, в которых пытается дать оценку распространению информационных и коммуникационных технологий. |
It marked World Telecommunication and Information Society Day 2012, under the theme "Women and Girls in ICT". |
На Форуме проводились мероприятия, посвященные Всемирному дню электросвязи и информационного общества 2012 года в рамках темы "Женщины и девушки в контексте ИКТ". |
UNESCO and the ITU Telecommunication Development Bureau will continue interactive television distance learning via very small aperture terminal pilot projects for primary teachers in India and Morocco. |
В Индии и Марокко ЮНЕСКО и Бюро развития электросвязи МСЭ продолжат работу по осуществлению проектов для учителей начальных школ в области интерактивного телеобучения через терминалы с очень малой апертурой. |
Telecommunication services include telephony, telegraphy, telex, data communications, facsimile, broadcasting (radio and television) and electronic mail. |
Службы электросвязи включают телефонную и телеграфную связь, телекс, передачу данных, факсимильную связь, вещание (радио и телевидение) и электронную почту. |
OAS is regularly invited to sessions of the ICAO Assembly and ICAO participates in relevant meetings convened by the OAS Inter-American Telecommunication Commission. |
Представители ОАГ регулярно приглашаются на сессии Ассамблеи ИКАО, а представители ИКАО участвуют в соответствующих совещаниях, проводимых Межамериканской комиссией ОАГ по электросвязи (МАКЭ). |
Recommendation M. International Telecommunications Union, Recommendation 12, World Telecommunication Development Conference, recommendations 1 and 2. |
Рекомендация М. МСЭ, рекомендация 12, принятая на Всемирной конференции по развитию электросвязи, п. 1-2. |
Recognizes the contribution of the World Telecommunication Standardization Assembly 2008 towards enhanced cooperation; |
признает вклад Всемирной ассамблеи по стандартизации электросвязи 2008 года в усилия по укреплению сотрудничества; |
ITU convened the World Conference on International Telecommunications to consider revisions to the International Telecommunication Regulations, which define general principles on provision and operation of international telecommunications. |
МСЭ созвал Всемирную конференцию по международной электросвязи в целях внесения изменений в Регламент международной электросвязи, в котором определяются основные принципы обеспечения и функционирования международной электросвязи. |
The development of technical assistance programmes for small island developing States is carried out by the Telecommunication Development Bureau, which is the development arm of ITU. |
За разработку программ технической помощи малым островным развивающимся государствам отвечает Бюро развития электросвязи - орган МСЭ, занимающийся вопросами развития. |
Specific initiatives include the Global Cybersecurity Agenda, ITU cybercrime legislation resources and two new resolutions by Study Group 17 on Cybersecurity of the ITU Telecommunication Standardization Sector. |
Конкретные инициативы включают в себя Глобальную программу кибербезопасности, ресурсы МСЭ по законодательству в области киберпреступности, а также две новые резолюции исследовательской группы 17 по вопросам кибербезопасности Сектора стандартизации электросвязи МСЭ. |
The ITU Telecommunication Standardization Sector is also working to enhance accessibility features of audio-visual media through the Focus Group on Audio-visual Media Accessibility and has organized two Internet Protocol television Application Challenges. |
Кроме того, Сектор стандартизации электросвязи МСЭ, действуя через Оперативную группу по доступности аудиовизуальных СМИ, работает над расширением возможностей доступа к аудиовизуальным СМИ; он также организовал два конкурса приложений для телевидения на базе Интернет-протокола. |
Her country recognized the importance of delivering quality education through online courses open to all and would be hosting, in November, the Regional Preparatory Meeting for Europe for the World Telecommunication Development Conference (WTDC-14). |
Страна признает важность предоставления качественного образования путем открытых для всех онлайновых курсов, и в ноябре будет выступать принимающей стороной Европейского регионального подготовительного совещания для Всемирной конференции по развитию электросвязи (ВКРЭ-14). |
The World Telecommunication Standardization Assembly developed new standards and recommendations, preceded by a Global Standards Symposium where ministers and regulators discussed the interface between ICTs and other sectors including health care, utilities and transport. |
Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи разработала новые стандарты и рекомендации, а перед ней состоялся Глобальный симпозиум по стандартам, на котором министры и представители органов регулирования обсуждали взаимосвязь между ИКТ и другими секторами, такими как здравоохранение, коммунальные услуги и транспорт. |
Mr Zhao was elected Director of ITU Telecommunication Standardization Bureau in Minneapolis, USA in 1998 and re-elected for a second term in Marrakech, Morocco in 2002. |
Г-н Чжао был избран Директором Бюро стандартизации электросвязи МСЭ в Миннеаполисе, США, в 1998 году и переизбран на второй срок в Марракеше, Марокко, в 2002 году. |
In 2013, it participated at the World Telecommunication and ICT Policy Forum and was part of an Informal Experts Group that supported its preparations. |
В 2013 году Центр принял участие во Всемирном форуме по политике в области электросвязи и ИКТ и вошел в состав неофициальной группы экспертов, которая обеспечивала подготовку к этому форуму. |
This project is undertaken in collaboration with the Pacific Islands Forum secretariat, the Pacific Islands Telecommunication Association, UNDP, the Asia-Pacific Telecommunity and the Government of Australia. |
Этот проект осуществляется в сотрудничестве с секретариатом Форума тихоокеанских островных государств, Телекоммуникационной ассоциацией тихоокеанских островов, ПРООН, Азиатско-тихоокеанским сообществом электросвязи и правительством Австралии. |
Since 2009, the Information Centre has participated in the World Telecommunication Policy Forum, presenting statements embracing openness and also participated in the Informal Experts Group in 2013. |
Начиная с 2009 года Информационный центр участвует во Всемирном форуме по политике в области электросвязи, представляя доклады по вопросам открытости, а в 2013 году он также вошел в состав неофициальной группы экспертов. |
Those stations would all be connected by Data-Collection Platforms and satellites and through appropriate segments of the Global Telecommunication System of the WMO World Weather Watch to a series of databases. |
Все эти станции при помощи платформ сбора данных и средств спутниковой связи, а также за счет использования соответствующих сегментов Глобальной системы электросвязи Всемирной службы погоды ВМО будут связаны с рядом баз данных. |
The Advisory Committee was informed, however, that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services was not responsible for videoconferencing arrangements, which are the responsibility of the Telecommunication Service of the Office of Central Support Services. |
Однако Консультативный комитет был также проинформирован о том, что в функции Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию не входит организация телеконференций и что ответственность за проведение таких мероприятий несет Служба электросвязи Управления централизованного вспомогательного обслуживания. |
As the ITU World Telecommunication Development Report, 1995 states, try to imagine an amount of money equal to US$ 2.3 trillion, larger than the economies of most countries, moving through an electronic network. |
В опубликованном МСЭ Докладе о всемирном развитии электросвязи (1995 год) говорится: Представьте себе, что по каналам электронной связи перемещается 2,3 триллиона долл. США, что превышает объемы производства большинства стран. |
For example, ITU's Telecommunication Development Bureau (BDT) and UNCTAD's Trade Point Programme have been actively preparing joint activities in Africa, and it is my sincere hope that such cooperation can be pursued in other parts of the world as well. |
Например, Бюро развития электросвязи (БРЭ) МСЭ и программа центров по вопросам торговли ЮНКТАД в настоящее время проводят активную подготовку для осуществления совместной деятельности в Африке, и я искренне надеюсь на то, что такое сотрудничество будет продолжено и в других частях мира. |
In January 2000 a special programme for the least developed countries was launched with an innovation to concentrate Telecommunication Development Bureau assistance in a small number of countries at one time in order to make a greater impact. |
В январе 2000 года было начато осуществление специальной программы в интересах наименее развитых стран, новым аспектом которой является концентрация усилий Бюро по развитию электросвязи на оказании помощи одновременно небольшому числу стран в целях достижения лучших результатов. |