While most policies of developing countries in the past have been designed to respond to consequences of technological changes, foresight allows countries to anticipate where the technological frontiers might be and develop policies to take advantage of emerging technologies. |
Если ранее в большинстве развивающихся стран политика разрабатывалась в качестве реакции на последствия технологических изменений, то прогнозирование позволяет странам предвидеть возможные горизонты развития технологий и разрабатывать политику, позволяющую воспользоваться зарождающимися технологиями. |
When supporting financing initiatives, Governments may wish to consider demand-side constraints, in particular the limited capacity of technological entrepreneurs to obtain financial support or their apprehension to recourse to external financing and more in general limitations in management skills of technological entrepreneurs. |
Поддерживая финансовые инициативы, правительства могут обратить внимание и на проблемы на уровне спроса, в частности на ограниченные возможности занимающихся технологиями предпринимателей в деле получения финансовой поддержки или на нежелание использовать внешние источники финансирования, а также на их в целом ограниченный управленческий потенциал. |
Transhumans used biological technologies to help evolve them and their descendents, whereas cyborgs "hard" technological implants to change themselves. |
Трансгуманисты используют управление биологическими технологиями, чтобы развивать себя и своих потомков, в то время как Киборги для изменения себя - аппаратные механические вставки в организм. |
The area of technology diffusion comprises all the activities that deal with technological learning, absorption and mastery as the key outcome sought. |
Область распространения технологий охваты-вает все виды деятельности, связанные с обучением, усвоением знаний и овладением технологиями, т.е. направленные на достижение основных поставленных задач. |
I have always, until now, called them all memes, but I do honestly think now we need a new word for technological memes. |
До последнего момента я всю эту информацию называла мемами, но сейчас я думаю, что нам нужно новое слово для мемов, порожденных технологиями. |
This "no-growth" position has since been largely discredited on the grounds that it failed to give due weight to the ability of markets to stimulate technological substitutes as scarcities emerged. |
Впоследствии эта позиция "нулевого роста" была поставлена многими под сомнение на том основании, что она не учитывала должным образом способность рынков компенсировать новыми технологиями дефицит ресурсов. |
Such interventions were not aimed at "picking winners" at the frontier of international best technological practice, but rather at the mobilization of investment, the acquisition of mastery over readily available technologies and competitiveness in mature product markets. |
Такие меры были направлены не на поощрение гонки за передовыми международными технологиями, а на мобилизацию инвестиций, освоение доступных технологий и обеспечение конкурентоспособности на уже сложившихся рынках. |
Looking for potential partners, we pin our hopes on a chance for direct communication between medical professionals of the partner hospitals and access to information and research results, along with technological exchange. |
Главными особенностями партнерства между украинскими и зарубежными больницами в рамках программы «От больницы к больнице» мы считаем возможность прямого общения специалистов больниц-партнеров, доступ к информации и научным результатам, а также обмен технологиями. |
Status of Microsoft certified partner opens new opportunities in satisfaction of growing requirements of "Bacup IT"'s customers, since it means access to the up-to-date technological achievements of Microsoft. |
Получение данного статуса является подтверждением высокого уровня подготовки разработчиков "Бэкап ИТ", среди которых есть сертифицированные специалисты с высоким уровнем владения технологиями Microsoft, а также свидетельствует о признании компании на рынке программных разработок. |
The draft NDPO's vision of a new, more adaptable, mobile, flexible, and multi-purpose SDF, with advanced technological resources and information gathering capacity, calls for a fundamental reassessment of the existing organization and equipment. |
В проекте Основных положений программы национальной обороны предлагается создание новых более мобильных, гибких многофункциональных Сил самообороны, снабженных передовыми технологиями и средствами быстрого сбора информации, что требует полного пересмотра существующей организации и оборудования. |
Mr. McCamman said the United States did not accept that the net effect of globalization had been an increase in poverty, since the countries which had embraced freer markets, freer trade and technological change had been the most successful. |
Г-н МакКамман не согласен с тем, что непосредственным результатом процесса глобализации является расширение масштабов нищеты, так как страны, которые в большей степени либерализовали свои рынки и свою торговлю и воспользовались новыми технологиями, достигли больших результатов, избавив проживающее в них население от нищеты. |
Group members organize regular meetings (once or twice a month) to discuss technological aspects, to get introduction on latest technologies, how to use them and what possibilities they provide, as well to share best practices. |
Члены группы организуют регулярные встречи (один или два раза в месяц), чтобы обсудить технологические вопросы, ознакомиться с новейшими технологиями и средствами, условиями их применения а также чтобы поделиться опытом и идеями. |
He was an early proponent of the technological singularity and in his last recorded public talk, Psychedelics in The Age of Intelligent Machines, he outlined ties between psychedelics, computation technology, and humans. |
Он был одним из ранних сторонников технологической сингулярности и в своем последнем зарегистрированном публичном выступлении «Психоделики в век интеллектуальных машин» он обозначил связи между психоделиками, вычислительными технологиями и людьми. |
Information was currently processed at lightning speed, and the technological revolution required staff with new skills and managers who were computer-literate and fully at ease in a high-technology environment. |
В настоящее время информация обрабатывается с головокружительной быстротой, а техническая революция предполагает освоение сотрудниками новых профессий, их умение работать на компьютере и свободно обращаться с высокими технологиями. |
According to the UNCTAD World Investment Report 2014, sustainable economic development necessitates creating technological spillovers and linkages for the local economy, technology exchange and industrial upgrading, with a focus on the promotion of alternative business models, inclusive innovation and pro-poor value chains. |
Согласно данным доклада ЮНКТАД о мировых инвестициях 2014 года, устойчивое экономическое развитие требует использования побочных результатов основных технических разработок для целей местной экономики, обмена технологиями и модернизации промышленности с уделением особого внимания поощрению альтернативных бизнес-моделей, инклюзивных инноваций и создания производственно-сбытовых цепочек в интересах бедноты. |
(b) Promoting and developing technology management programmes as well as technological and managerial training for SMEs; |
Ь) продвижение и разработка программ управления технологиями, а также подготовка кадров для МСП по вопросам использования техно-логий и управления ими; |