The Authority's Endowment Fund for Marine Scientific Research, established in 2006, had supported a number of qualified scientists and technical personnel from developing countries in international technical and scientific cooperation programmes. |
Дарственный фонд Органа для содействия проведению морских научных исследований, учрежденный в 2006 году, оказал поддержку ряду компетентных исследователей и технических сотрудников из развивающихся стран в осуществлении международных программ научно-технического сотрудничества. |
The Authority's Endowment Fund for Marine Scientific Research in the Area has attracted a wide range of proposals, providing qualified scientists and technical personnel from developing countries with opportunities to participate in international technical and scientific cooperation programmes. |
Самые разнообразные предложения привлек действующий при Органе Дарственный фонд для проведения морских научных исследований в Районе, предоставляющий квалифицированным ученым и техническому персоналу из развивающихся стран возможности для участия в международных программах научно-технического сотрудничества. |
Its main objectives are to safeguard public health and safety, to protect the environment and to promote of scientific and technological cooperation, while at the same time minimizing technical barriers to international trade that result from disparate technical regulations and standards and their applications. |
К числу ее основных целей относятся: защита здоровья и обеспечение безопасности населения, охрана окружающей среды и поощрение научно-технического сотрудничества при одновременном устранении технических барьеров в международной торговле вследствие различий в технических регламентах и стандартах, а также методах их применения. |
The future of national systems of science and technology in the member countries is highly dependent upon the graduates from the institutions of higher learning as well as technical and vocational training institutions. |
Выпускники высших и средних технических учебных заведений - исключительно важный резерв, от которого зависит развитие научно-технического потенциала стран-членов. |
The mission of CSO is to increase the participation of Czech organizations in national and international space projects and to support the Czech space community in getting access to information of a technical, scientific or administrative nature. |
Задача ЧКУ заключается в том, чтобы расширять участие чешских организаций в осуществлении национальных и международных космических проектов и оказывать поддержку чешскому космическому сообществу в получении доступа к информации научно-технического и управленческого характера. |
They are especially qualified to provide assistance to sponsoring agencies and to ensure technical expertise for project implementation. |
Они имеют высокую квалификацию в вопросах оказания помощи учреждениям-спонсорам и научно-технического обеспечения проектов. |
Since1978 the Glass Institute has been charged with the function of leader working place of scientific technical development for basic and applied research in glass field. |
Начиная с 1978г., Стекольный институт становится центром научно-технического развития в области основного и прикладного исследования стекла. |
The National Gender Equality and Equity Plan makes provision for activities to promote access by girls and women to technical and scientific education and to professional-track training. |
Что касается данного аспекта вопроса, то в Национальном плане по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами предусматриваются меры по повышению доступности научно-технического образования и профессиональной подготовки для девочек и женщин. |
The realization of the programs of Russian fleet revival and exploitation of offshore raw material resources requires creation of different types of transport ships, ships of technical fleet and offshore ice-strengthened installations, which have no analogues in the world. |
Специалисты РС постоянно участвуют в процессе разработки правил, используя при этом накопленный опыт РС и новейшие достижения науки. Более 280 ведущих ученых и специалистов научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро входят в состав Научно-технического совета РС. |
The Intergovernmental Committee on the Convention on Biological Diversity (ICCBD), at its second meeting in June 1994, made recommendations that may facilitate the establishment of a clearing-house mechanism for technical and scientific cooperation within the Convention. |
Межправительственный комитет по Конвенции о биологическом разнообразии (МККБР) на своей второй сессии в июне 1994 года вынес рекомендации, которые могут содействовать учреждению механизма сбора, классификации и распространения информации в интересах научно-технического сотрудничества в рамках Конвенции. |
The Convention on Chemical Weapons, signed by the Philippines in 1993, was a major achievement in world disarmament, as it struck a fine balance between (Mr. Arcilla, Philippines) the imperatives of economic and technical development and verification measures. |
Конвенция о запрещении химического оружия, подписанная Филиппинами в 1993 году, является одним из крупнейших достижений в области разоружения на международной арене, поскольку является воплощением труднодостижимого компромисса между императивами экономического и научно-технического развития и мерами проверки. |
Aiming at deepening trade, economical, technical, scientific and culture collaboration between Bashkortostan and Krasnodar region, on August 14, 2004, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov signed Order about representing Bashkortostan interests in Krasnodar region. |
В целях развития торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества между Башкортостаном и Краснодарским краем 14 августа 2004 года Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов подписал Распоряжение о представлении интересов Республики Башкортостан в Краснодарском крае. |
More recently, at a meeting on joint cooperation for development between Mexico and Cuba, held on 14 and 15 October in Mexico City, a programme of technical and scientific cooperation was established for the period 2003 to 2005. |
Совсем же недавно, на состоявшемся 14-15 октября в Мехико мексикано-кубинском совещании по вопросам совместного сотрудничества в деле развития на период 2003-2005 годов была учреждена программа научно-технического сотрудничества. |
The Technical and Technological Agency is to become a specialized unit aiding in the implementation of new technologies in Poland, and the transfer of Polish achievements to other countries. |
Техническое и технологическое агентство должно стать специализированным подразделением, занимающимся оказанием помощи во внедрении новых технологий в Польше и в передаче результатов научно-технического прогресса, достигнутого в Польше, в другие страны. |
To strengthen the resources of the technical and scientific police laboratory; |
модернизировать лабораторию Научно-технического отдела полиции; |
DGCTyC has four areas devoted to bilateral, regional and multilateral technical, scientific and technological cooperation. |
ГУНТС работает по четырем направлениям научно-технического и технологического сотрудничества: на двухсторонней, региональной и многосторонней основе, а также с международными организациями и форумами. |
Despite the difficulties of Ukraine's economic transition, not only has the University preserved its knowledge base; but it has also contributed to the areas critical to the technical and scientific aspects of the national economy. |
Сегодня ХНУРЭ - динамично развивающееся высшее учебное заведение. По концентрации научно-технического и научно-педагогического потенциала в области радиоэлектроники, телекоммуникаций, информационных технологий и вычислительной техники университет не имеет себе равных в Украине и СНГ. |
In connection with those approaches and through the modalities listed in the preceding paragraph, the Government of Mexico has signed 83 technical and scientific cooperation projects, enabling it to harmonize its relations with countries and international organizations. |
В рамках перечисленных в предыдущем пункте разновидностей и форм международного сотрудничества правительство Мексики заключило 83 соглашения на осуществление проектов в области научно-технического сотрудничества. |
Key person for the preparation of the technical and scientific information, the dossier for the Mozambique extended continental shelf beyond 200M according with the UNCLOS-82 (requirements of article 76 and STG), submitted to the United Nations in July 2010; |
Координатор подготовки научно-технической информации для досье Мозамбика о расширенном континентальном шельфе за пределами 200 морских миль сообразно с ЮНКЛОС-82 (требования статьи 76 и Научно-технического руководства), представленного в Организацию Объединенных Наций в июле 2010 года; |
It also sponsored projects focusing on the development of infrastructure and human resources training, through activities related to training in science and technology, technical and vocational education and strengthening of institutions and infrastructures for human development. (Ms. Ashraf, UNESCO) |
ЮНЕСКО является также спонсором проектов в области развития инфраструктуры и людских ресурсов, что проявляется в подготовке научно-технического персонала, техническом и профессиональном обучении и укреплении учреждений и инфраструктур в области развития людских ресурсов. |
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000: |
В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям: |
(c) To make the technical and other staff of a coastal State aware of how different fields of expertise will have to be merged in order to satisfy the technical and scientific requirements of article 76 of UNCLOS and of the Technical and Scientific Guidelines; |
с) ознакомить технический и другой персонал прибрежного государства с тем, каким образом необходимо будет объединять знания из различных областей, с тем чтобы выполнить технические и научные требования статьи 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и Научно-технического руководства; |
(a) Increasing capacities, education and public awareness, technical, scientific and technological cooperation and financial resources and mechanisms; |
а) наращивание потенциала, совершенствование систем образования и информирования общественности, развитие научно-технического и технологического сотрудничества, а также содействие увеличению финансовых ресурсов и укрепление механизмов финансирования; |
Technical, scientific and technological cooperation is carried out as follows: The cooperation that Mexico receives from industrialized countries takes the forms of joint participation, co-financing and self-sustainability. |
ГУНТС работает по четырем направлениям научно-технического и технологического сотрудничества: на двухсторонней, региональной и многосторонней основе, а также с международными организациями и форумами. |