Английский - русский
Перевод слова Taxation
Вариант перевода Налоговых

Примеры в контексте "Taxation - Налоговых"

Примеры: Taxation - Налоговых
The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51%) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment. Бремя, которое несет частный сектор, не ограничивается государственными предприятиями, но также выражается в огромной доле национального дохода (51%), которую государство собирает с него в виде налогов, расходуя большую часть налоговых доходов на выплату пособий по безработице.
managing incoming and outgoing payments, the complete company accounts, and regulatory taxation. отслеживает осуществление платежей и взимание денег, ведение бухгалтерии компании, а также несёт ответственность за выполнение налоговых обязательств.
The Government had adopted two types of measures on the taxation of families. Г-жа Масетта, отвечая на вопрос о налоговой системе Швейцарии, говорит, что существует один федеральный и 26 кантональных налоговых режимов.
In the absence of compelling reasons to insist on tax exemption, there is a recognition that the general rules of taxation should apply to aid-financed projects. При отсутствии серьезных обоснований для отстаивания политики налоговых льгот стало очевидно, что проекты, финансируемые из фондов помощи, должны подчиняться общим налоговым правилам.
However, the Ministry expects to have more comprehensive and complete data on quantities and potential related taxation once field verifications of all forest exploitation areas of the western, northern and central regions are possible. Однако министерство надеется, что, когда появится возможность проверить на месте все районы лесодобычи в западном, северном и центральном регионах, оно будет обладать более полными и точными данными о количестве и связанных с этим налоговых сборах.
Giving tax consultations to clients usually comprises working out optimum tax structure for the planned activity, evaluating the taxation aspects of the planned activities, if necessary, asking for a binding preliminary decision from the tax authority and realizing the tax risks of the transactions already made. Консультирование клиентов по налоговым вопросам, которое охватывает при планировании деятельности оптимальную выработку налоговой структуры, оценку налоговых аспектов планируемых сделок, при необходимости обращение к налоговому управляющему за обязывающим предварительным решением и осознание клиента о налоговых рисков уже заключенных сделок.
The Panel's own estimate, given on figures provided by the industry, is that Liberia's timber industry should today provide just under US$ 25 million in taxation for the Government. Taxes gained for forest activities are as follows: По официальным данным Национального банка Либерии, в 2000 году доля этого сектора в официальных налоговых поступлениях составила около 6,7 млн. долл. США.
Progressive taxation systems that compensate for gender biases in revenue-collection should be developed along with measures to enhance tax revenues, including more efficient and broader-based tax collection; Следует развивать системы прогрессивного налогообложения, компенсирующие гендерные перекосы при сборе доходов, наряду с разработкой мер по улучшению налоговых поступлений, в том числе по повышению эффективности сбора налогов и расширению их базы;
Under the condition that the system of agricultural tax in kind had been abolished, the overall abolition of taxation system was to let the workers and officers free from tax once and for all. В условиях отмены сельхознатурналога целью отмены всей налоговой системы было окончательное избавление рабочих и служащих от налоговых оков.
The Instruction regulates the relations between the tax authorities and taxpayers in the process of tax officials inspecting and impounding documents that evidence the concealment (understatement) of objects of taxation, non-payment of taxes and other payments. Инструкция регулирует отношения налоговых органов и плательщиков налогов во время проведения проверок предприятий и изъятия должностными лицами документов, которые свидетельствуют об укрытии (занижении) объектов налогообложения, неуплату налогов и иных платежей.
At the domestic level, obstacles include regressive taxation systems, generous tax incentive systems, weak tax administration and tax evasion and avoidance schemes. На национальном уровне к таким препятствиям относятся регрессивные системы налогообложения, щедрые системы налоговых скидок и льгот, слабо налаженная система сбора налогов и применение схем уклонения от уплаты налогов и избежания налогообложения.
During the reporting period, the organization has deepened its contacts to tax professional bodies outside Europe, notably the Asia-Oceania Tax Consultants' Association, with a view to exchanging information and reacting to global trends in taxation and tax advisers' professional affairs. В течение отчетного периода организация укрепила связи с профессиональными налоговыми учреждениями за пределами Европы, в частности с Азиатско-Океанской ассоциацией налоговых консультантов, в целях обмена информацией и реагирования на глобальные тенденции в сфере налогообложения и профессиональной деятельности налоговых консультантов.
In 2013, the State Council issued and implemented the Opinions on Accelerating Shantytown Redevelopment, proposing the redevelopment of 10 million homes in shantytown areas of all kinds during the 2013 - 2017 period and laying out the related land, taxation and fiscal support policies. В 2013 году Госсовет принял постановление об ускорении реконструкции ветхого жилья, поставив цель реконструкции в 2013-2017 годах 10 млн. квартир для жителей ветхих поселений и приняв ряд мер по выделению земель, предоставлению налоговых льгот и льготному финансированию.
Tax revenue is not affected by this lack of consolidation of accounts, for different levels of government do not claim the same revenue, provided it is revenue from taxation and not revenue from intergovernmental grants. Такое отсутствие консолидированных счетов не влияет на размер налоговых поступлений, поскольку различные эшелоны органов государственного управления не учитывают одни и те же поступления, при том условии, что они являются поступлениями от налогообложения, а не поступлениями по линии субсидирования между органами государственного управления.
The goods can then be sold at prices lower than those indicated in the declaration documents. As the resale value entails lower profits, the company makes higher gains in terms of direct taxation; Благодаря этому заявленный товар можно реализовывать по более низким ценам, чем те, которые указаны в таможенной декларации, и хотя при перепродаже товара прибыль компании уменьшается, она получает больше выгоды в плане расчета прямых налоговых платежей;
(b) A comprehensive, no-fault personal injury-by-accident cover for all New Zealand residents, and for visitors to New Zealand while in New Zealand, funded through a mix of levies and general taxation; Ь) Всеобъемлющее страховое покрытие на случай причинения вреда личности вне зависимости от причин страхового случая для всех резидентов Новой Зеландии и для лиц, временно находящихся в Новой Зеландии, финансируемое из смешанных источников в виде специальных сборов и общих налоговых сборов;
The second authority was the Office of Direct Taxation, a body constituted by the Ministry of Finance and entrusted with the tasks of supervising and evaluating the tax declarations of all taxpayers, not only public officials. Вторым органом является Управление прямого налогообло-жения, созданное Министерством финансов и реша-ющее задачи контроля и оценки представления копий налоговых деклараций не только государ-ственных должностных лиц, но и всех налогопла-тельщиков.
Countries and international organizations providing international assistance should be encouraged to share with each other and with recipient countries analyses of the reasonableness of tax rules for the taxation of aid-project-related transactions by recipient countries. Следует поощрять страны и международные организации, занимающиеся оказанием международной помощи, к широкому обмену между собой и со странами-получателями результатами анализа налоговых правил, применяемых в странах-получателях в отношении операций в рамках международных проектов по оказанию помощи.