Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. |
Пособия по минимальному социальному обеспечению все шире финансируются за счет налоговых поступлений. |
The reform of tax systems to shift taxation away from employment and towards consumption and resource use can help incentivize greener, more resource-efficient growth. |
Так, реформирование налоговых систем для выведения налогообложения из сферы занятости и переориентации его на потребление и ресурсопользование могло бы послужить стимулом к более экологичному и менее ресурсоемкому росту. |
The international community can support developing countries in enhancing their taxation capacities and strengthening anti-money-laundering measures, mutual legal assistance and the exchange of information between countries. |
Международное сообщество может оказать развивающимся странам содействие в деле укрепления потенциала их налоговых органов и ужесточения мер по борьбе с отмыванием денег, оказания взаимной правовой помощи и обмена информацией между странами. |
Increasingly, governments had relinquished their control over their assets, losing a source of taxation. |
Государство во все большей степени отказывается от контроля за своими активами, теряя источник налоговых поступлений. |
The conceptual basis for this approach entailing exclusive source-State taxation on public pensions is the fact that these benefits are normally financed from tax revenue. |
Концептуальной основой этого подхода, предусматривающего исключительное налогообложение в государстве источника применительно к государственным пенсиям, выступает то обстоятельство, что эти бенефиты обычно финансируются за счет налоговых поступлений. |
Recognizing these inequalities, most member States allow individual taxation, although tax credit eligibility is still based on joint income in many places. |
Признавая это неравенство, большая часть государств-членов разрешает индивидуальное налогообложение, хотя получение налоговых вычетов в ряде стран по-прежнему основано на общем доходе. |
Due process also applies to the creation of taxing districts, as taxation is a deprivation of property. |
Правовые гарантии также применяются при создании налоговых округов, так как налогообложение по сути является отнятием имущества. |
As to taxation it is crucial to count all your moves in time. |
В налоговых вопросах важно своевременно просчитать все ходы. |
In particular, there will be securitized possibility of providing tax privileges under republican taxation for the period of projects implementation. |
Так, в частности, будет рассмотрена возможность предоставления налоговых льгот на период реализации проекта в части, касающейся республиканского налогообложения. |
They wanted limitations of the royal power, especially of its right of legislation and taxation. |
Местная знать требовала ограничения королевской власти, особенно в отношении законодательных и налоговых полномочий монархов. |
In the area of taxation, the ministry oversees a system of local and regional tax offices. |
В области налогообложения, министерство контролирует систему местных и региональных налоговых управлений. |
The taxation of the extractive industries has become a priority of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. |
Одним из приоритетных направлений работы Комитета экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах стало налогообложение предприятий горнодобывающей промышленности. |
Program called for reform of taxation sector, sector of international trade, contracts fulfillment, as well as liquidation of legal entities. |
Программа предусматривала реформы в сфере налоговых выплат, международной торговли, реализации договоров, а также порядка ликвидации Предприятий и компаний. |
Regional harmonization of tax regimes and lenient, preferential treatment for regional taxation are practically non-existent. |
Работа по согласованию налоговых режимов на региональном уровне практически не ведется, а гибкий преференциальный региональный режим налогообложения отсутствует. |
Also, high transfers would require high taxation which would have a potential for work disincentives. |
К тому же большие размеры переводов потребовали бы введения высоких налоговых ставок, что создало бы стимулы к отказу от работы. |
Tourism services can stimulate development in terms of income, employment, foreign exchange earnings, taxation and multiplier and spillover effects. |
Туристические услуги могут содействовать процессу развития с точки зрения генерирования доходов, занятости, валютной выручки, налоговых поступлений, эффекта мультипликатора и побочного воздействия. |
With regard to fiscal policy, during 1997 the Government made efforts to implement the commitments to increase social spending and taxation. |
ЗЗ. Что касается валютно-финансовой политики, то в 1997 году правительство предприняло усилия для выполнения обязательств, касающихся расширения социальных инвестиций и увеличения налоговых поступлений. |
These methodologies and experience could usefully be applied to encourage the greater use of fiscal instruments, including taxation. |
Эти методики и опыт могли бы успешно применяться для поощрения более широкого использования налоговых инструментов, включая налогообложение. |
To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues - especially through reforms of direct taxation systems. |
Для сохранения необходимых государственных расходов требуются новые стратегии повышения налоговых поступлений, в особенности путем реформирования систем прямого налогообложения. |
Growing international economic and financial interdependence has increased the cross-border spillover effects of taxation and constrained the capacity of national tax authorities to establish and enforce various tax instruments. |
Рост международной и финансовой взаимозависимости усиливает трансграничное воздействие налогообложения и ограничивает способность национальных налоговых органов разрабатывать различные налоговые инструменты и обеспечивать их использование. |
Governments need economic data on SMEs both for managing the economy and for taxation. |
Правительствам необходима экономическая информация о МСП как для целей управления экономикой, так и для налоговых целей. |
In this system of this taxation there are no reduced rates based on the family situation of the taxpayer. |
Данная система налогообложения не предусматривает налоговых скидок в зависимости от положения семьи налогоплательщика. |
There has indeed been a trend towards lower corporate taxation in general but also through specific fiscal arrangements. |
И действительно, наметилась тенденция к снижению корпоративного налогообложения в целом, а также с помощью конкретных налоговых механизмов. |
Many education and health services are funded by general taxation and are provided free of charge or at subsidised rates. |
Многие услуги в сферах здравоохранения и образования финансируются из общих налоговых поступлений и предоставляются либо безвозмездно, либо по субсидированным тарифам. |
(a) A universal social security benefit system funded through general taxation. |
а) Универсальная система выплаты пособий по социальному обеспечению, финансируемая за счет общих налоговых сборов. |