Примеры в контексте "Tax - Ндс"

Примеры: Tax - Ндс
Affordable water and sewerage rates (low rates for the public and reductions of value added tax) guarantee the human right to water and sanitation in Uzbekistan, including for indigent and vulnerable groups. Доступность тарифа на услуги водоснабжения и канализации (низкий уровень тарифов для населения, а также налоговые льготы по НДС) гарантирует в республике осуществление прав человека на воду и санитарные условия, в том числе для малоимущих и уязвимых групп.
all room rates are per apartment or room/night including the legal value added tax (VAT 7%) + services. В стоимость комнаты входят НДС (VAT 7%).
On the economic front, the euro-zone economy performed extremely well in 2006, and most experts predict that economic growth in 2007 will be faster in Europe than in the United States, notwithstanding Germany's hefty increase in value-added tax. Экономика еврозоны была крайне успешной в 2006 г., и большинство экспертов предсказывают, что экономический рост в 2007 году в Европе будет более быстрым, чем в Соединённых Штатах, несмотря на значительное увеличение НДС в Германии.
Another goal is to specify a product in such a detail that only one tax rate for VAT, product taxes and subsidies apply for one type of use of the product. При этом необходимо обеспечить спецификацию продуктов с такой степенью детализации, которая позволяла применение к одному типу использования продукта только одной ставки НДС и налогов и субсидий на продукты.
And these differences will no doubt increase with the introduction of a value-added tax in Switzerland, where the rate will be much lower than in France (where it has just been increased) and where it will not be reimbursed to staff at the higher levels. Эта разница очевидно возрастет с введением НДС в Швейцарии, который будет намного ниже, чем во Франции (где недавно его ставка была повышена), и за который не будет выплачиваться компенсация сотрудникам старшего звена.
Interventions to control the price for the consumers included reduction of excise tax on fuel to offset rising acquisition costs, VAT exemption from fertilizers, pesticides and machinery used in rice cultivation and a zero rate for rice to the consumers. Меры по сдерживанию потребительских цен предусматривают, в частности, снижение акцизного налога на топливо в целях компенсации растущих аквизиционных расходов, освобождение от НДС на удобрения, пестициды и технику, используемые при возделывании риса, и нулевую ставку на рис для потребителей.
There were no programmes specifically targeting rural women, but efforts to improve conditions in rural areas included schemes to exempt village people from the value added tax (VAT) and utility payments. Нет никаких программ, специально ориентированных на сельских женщин, однако усилия по улучшению условий в сельских районах включают схемы освобождения сельских жителей от налога на добавленную стоимость (НДС) и оплаты коммунальных услуг.
Imports Imported goods into the territory of the Russia from the territory of Belarus or Kazakhstan are subject to VAT and excise duties and are levied by the Russian tax authorities. При импорте товаров на территорию Российской Федерации с территории Республики Беларусь или Республики Казахстан НДС и акцизы взимаются российскими налоговыми органами.
Simply choose the items you wish to order, then View your Basket where your order will be totaled listing the products ordered together with the total value plus VAT tax. Просто выберите продукцию, которую Вы желаете заказать, затем просмотрите Вашу Корзину, в которой Ваш заказ будет насчитан, перечисляя продукцию, заказанную Вами вместе с полной ценой плюс налог НДС.
Exemption from value added tax (VAT) for international organizations as well as for those persons who benefit from diplomatic status; освобождение от налога на добавленную стоимость (НДС) международных организаций, а также лиц, имеющих дипломатический статус;
The European Union has traditionally levied VAT on virtual as well as physical goods but is evaluating the definition of the current tax systems (both direct and indirect) within member States on issues of definition, control and enforceability. Европейский союз традиционно взимал НДС и с физических, и с виртуальных товаров, но в настоящее время производит оценку состояния действующих систем налогов (как прямых, так и косвенных) в государствах-членах по вопросам, касающимся определений, контроля и обеспечения применения.
Value added tax (VAT) on goods and services: Rate - 22%; and 7% on services related drilling operations. Налог на добавленную стоимость (НДС) товаров и услуг: ставка - 22%; и 7% от услуг, связанных с бурением.
Supply-side subsidies, e.g. subsidies to constructors through VAT reductions, property tax exemptions, interest-rate subsidies, long-term credit at low interest rates and State guarantees, help to stimulate the supply of social housing. Субсидии для стимулирования предложения, например субсидии строительным фирмам, предоставляемые путем снижения НДС, освобождения от налогов на недвижимость, субсидии на процентную ставку, долгосрочные кредиты под низкие процентные ставки и государственные гарантии, помогают стимулировать предложение социального жилья.
Japan's consumption tax (essentially the same as VAT in Europe) was introduced in 1989 at a rate of 3%, and increased to 5% in 1997, after heated political battles. Японский налог на потребление (по сути, то же самое, что НДС в Европе) был введён в 1989 г. со ставкой 3% и был увеличен до 5% в 1997 г. после ожесточённых политических споров.
(e) The payment of value added tax (VAT) and similar taxes by staff members enjoying diplomatic status as well as the purchase of tax-free petrol and other goods and services ё) Выплата налога на добавленную стоимость (НДС) и аналогичных налогов сотрудниками, пользующимися дипломатическим статусом, а также безналоговая покупка бензина и других товаров и услуг
The scheme provides for the prompt refund of the VAT on the goods or infrastructure works included in the investment project submitted by the enterprise and/or for the accelerated depreciation of goods under the profits tax. Схема предполагает авансовое возвращение НДС на товары и работы в сфере инфраструктуры, предусмотренные в представленном предприятием инвестиционном проекте, и/или ускоренную амортизацию товаров при расчете налога на прибыль.
Imposition of indirect taxes such as VAT may be considered unreasonable, since the incidence of the tax may fall either on the aid recipients or on the donor, neither of which may be considered an appropriate subject of taxation. Необоснованными могут считаться и косвенные налоги, такие как НДС, поскольку налог будет взиматься либо с получателя помощи, либо с донора, хотя ни одного из них нельзя рассматривать в качестве объекта, подлежащего налогообложению.
A 5 per cent value added tax was applied to the water and electricity bills of households whose water and electricity consumption is subsidized; введение НДС в размере 5% на счета за потребление воды и электричества при наличии социальных счетчиков;
(a) Enterprise survey data versus taxation data; wages paid versus taxes raised; sales of goods and services due to value added tax versus value added tax raised; and production versus production related taxes; а) данные обследований предприятий в сопоставлении с данными о налогообложении; выплаченная заработная плата в сопоставлении с собранными налогами, продажи товары и услуг, облагаемых НДС, в сопоставлении с собранным НДС; а также производство в сопоставлении с налогами, связанными с производством;
According to the tax legislation of the Russian Federation, in order to secure a VAT exemption a contract with a foreign entity for the supply of goods outside the customs territory of the Russian Federation must be submitted to the Tax Service. Согласно налоговому законодательству России для подтверждения льготы в отношении НДС в налоговый орган представляется, в частности, контракт с иностранным лицом на поставку товара за пределы таможенной территории России.
Buses and coaches shall not be exempted from payment of taxes and charges on motor fuel, value added tax on transport services, road tolls and user charges levied on the use of infrastructure. Городские автобусы и автобусы дальнего следования не освобождаются от уплаты налогов и пошлин на моторное топливо, НДС на перевозки, дорожных пошлин и сборов, взимаемых за пользование инфраструктурой.
The Tax Refund Service is applicable to all EU residents provided they live outside Sweden, Denmark and Finland. Компенсацию НДС могут получить все граждане, постоянно проживающие за пределами ЕС, а также на территории ЕС, кроме Швеции, Дании и Финляндии.
The exceptions were in Lebanon, where inflation increased from 0 to 4 per cent in 2002, mainly because of the introduction of the new value-added tax (VAT), and in Yemen, where double-digit inflation levels persisted in 2002, fuelled by high domestic demand. Исключение составлял Ливан, в котором темпы инфляции выросли с 0 до 4 процентов в 2002 году, что объяснялось главным образом введением нового налога на добавленную стоимость (НДС), и в Йемене, где в 2002 году сохранялись двузначные показатели инфляции, обусловленные высоким внутренним спросом.
A third example is that the Tax Authority is slow in deregistration of VAT, which affects over coverage. Третий пример заключается в том, что Налоговое управление медленно проводит дерегистрацию НДС, влияющую на чрезмерный охват.
Our skilled experts in field of Tax Law will develop for you schemes for taxation optimization, will solve the issues regarding VAT reimbursement, will consult you on arisen questions. Опытные специалисты-практики в области налогового права разработают для Вас схемы оптимизации налогообложения, решат вопросы, связанные с возмещением НДС, проконсультируют по возникшим вопросам.