Английский - русский
Перевод слова Targeting
Вариант перевода Нацеленных на

Примеры в контексте "Targeting - Нацеленных на"

Примеры: Targeting - Нацеленных на
UNFPA has helped implement national and regional activities targeting indigenous people in Panama, Ecuador, Bolivia and Peru. ЮНФПА оказывает помощь в проведении национальных и региональных мероприятий, нацеленных на охват коренных народов, в Панаме, Эквадоре, Боливии и Перу.
In 1997, over 300 training events on protection were organized by UNHCR field offices, targeting government counterparts and NGO staff. В 1997 году полевыми отделениями УВКБ было организовано свыше 300 учебных мероприятий по вопросам защиты прав беженцев, нацеленных на представителей правительств и сотрудников неправительственных организаций.
Several delegations reminded the Standing Committee that promoting a gender equality perspective does not imply an end to projects targeting refugee women Несколько делегаций напомнили Постоянному комитету, что поощрение перспективы гендерного равенства не предполагает свертывания проектов, нацеленных на оказание помощи беженцам-женщинам.
The difficulty of access to many of those areas due to security and logistical constraints led the United Nations agencies and non-governmental organizations to undertake more operations of a joint nature, targeting specific vulnerable pockets within southern Somalia. Трудности в плане доступа во многие из этих районов, порожденные проблемами безопасности и материально-технического снабжения, заставили учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации осуществлять больше мероприятий совместного характера, нацеленных на доставку помощи в конкретные уязвимые районы в южной части Сомали.
Our strategy calls for improved targeting by according special consideration to social policy, planning and programming aimed at intensifying efforts to target pockets of poverty and thereby protecting those in need. Наша стратегия направлена на более эффективное выявление таких случаев, поскольку в ней особое значение придается социальной политике, планированию и разработке программ, нацеленных на выявление случаев нищеты и, соответственно, оказание помощи нуждающимся.
Canada provides support through programs targeting the construction of new housing units, the renovation of existing housing stock, and subsidies for existing rental housing. Канада оказывает поддержку по линии программ, нацеленных на строительство новых жилых единиц, обновление существующего жилого фонда и предоставление субсидий для существующего жилья, предназначенного для аренды.
While noting the social programmes implemented by the State party, the Committee regrets the lack of specific physical and psychological recovery and social reintegration programmes targeting child victims of offences covered by the Optional Protocol, who have very particular needs. Отмечая социальные программы, которые осуществляет государство-участник, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия конкретных программ физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции, нацеленных на интересы детей - жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, которые имеют весьма особые нужды.
The key government instruments in this regard is the Strategy for the Revitalization of Agriculture (SRA) which provides basis for a number of reforms in the agriculture sector, including those targeting women. Ключевым инструментом правительства в этом отношении является Стратегия оживления сельского хозяйства, обеспечивающая основу для проведения ряда реформ в сельскохозяйственном секторе, в том числе реформ, нацеленных на улучшение положения женщин.
Convinced of the need to improve the quality, coverage and variety of drug demand reduction and related measures, including those targeting the prevention of drug overdose, in particular opioid overdose, as part of a continuum of health and social care, будучи убеждена в необходимости повышать качество и расширять сферу охвата и диапазон услуг по сокращению спроса и смежных услуг, в том числе услуг, нацеленных на предупреждение передозировки наркотиков, в частности передозировки опиоидов, в рамках всего комплекса услуг по оказанию медико-санитарной и социальной помощи,
The continuing efforts to diversify the energy production-based economies with institutional reforms, targeting foreign direct investments, further create growth potential in the subregion. Продолжающиеся усилия по диверсификации экономики, основанной на производстве энергоносителей, с помощью институциональных реформ, нацеленных на привлечение прямых иностранных инвестиций, создают новые возможности для роста в этом субрегионе.
In any case, the sociological tailoring of such targeting should be discussed. Начинает приносить плоды практика применения санкций, нацеленных на вполне конкретные цели, и такую практику необходимо укреплять.
Given the young age profile of the population in the countries of the Middle East, the strategic perspective of UNDCP work will be to pre-empt a further upsurge in drug abuse through developing and implementing prevention campaigns targeting youth. Учитывая, что в странах Ближнего Востока целевая группа населения охватывает молодежь, стратегическая перспектива деятельности ЮНДКП будет охватывать упреждение дальнейшего роста злоупотребления наркотиками на основе разработки и осуществления профилактических программ, конкретно нацеленных на молодежь.