Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Ориентированы на

Примеры в контексте "Target - Ориентированы на"

Примеры: Target - Ориентированы на
Thus, drug prevention initiatives need to target experimental as well as sustained patterns of drug consumption. Поэтому меры в области профилактики наркомании должны быть ориентированы на недопущение экспериментаторства с наркотиками и их длительного потребления.
Both interventions will target conflict-prone communities that are under considerable stress and help mitigate triggers of violence. Оба этих направления деятельности будут ориентированы на пострадавшие от конфликта общины, находящиеся в состоянии крайнего напряжения, и способствовать устранению причин насилия.
Many social integration policies and programmes target specific social groups and aim at improving their livelihood and status in society. Многие стратегии и программы в области социальной интеграции ориентированы на конкретные социальные группы и направлены на расширение их возможностей по получению средств к существованию и повышение их статуса в обществе.
Many of these programmes target women and adolescent girls as the rate of HIV transmission in girls 17-24 years is the second highest. Многие из этих программ ориентированы на женщин и девочек-подростков, поскольку когорта девушек в возрасте 17 - 24 лет занимает второе место по показателям передачи ВИЧ-инфекции.
Other schemes, such as the PNG Sustainable Development Ltd funded Koki Bank and the Bougainville Haus Moni did not specifically target women, but had large numbers of female depositors. Хотя некоторые другие схемы, такие как банк "Коки", финансируемый "Компанией по устойчивому развитию Папуа-Новой Гвинеи Лтд", и проект Хаус Мони в Бугенвиле, конкретно и не ориентированы на женщин, среди их участников насчитывается большое количество женщин-депозиторов.
UNMIK-supported quick-impact projects will target specific communities, utilizing the Mission's comparative advantage in terms of access to all communities, including in the north, where the presence of other international actors is limited. Осуществляемые при поддержке МООНК проекты с быстрой отдачей будут ориентированы на конкретные общины и предполагают использование сравнительного преимущества Миссии в части доступа ко всем общинам, в том числе на севере, где присутствие других международных субъектов ограничено.
While it notes the significant resources allocated to the development of poorer regions, it remains concerned that those resources do not adequately target the most vulnerable groups. Отмечая выделение значительных ресурсов на развитие менее обеспеченных регионов, он по-прежнему выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что эти ресурсы недостаточно адекватно ориентированы на наиболее уязвимые группы.
The measures in the plan particularly target working life, public services, schools/education, the police/prosecuting authority/courts of justice, documentation and surveillance, the Internet, local communities and strengthening legal protection against ethnic discrimination. Предусмотренные Планом меры ориентированы на сферу трудовых отношений и государственные службы, школы/образование, полицию/органы уголовного преследования/суды, документацию и контроль, интернет, местные общины, а также на усиление механизмов правовой защиты против дискриминации по этническому признаку.
Projects, as part of this initiative, specifically target young Indigenous people through building their leadership skills and increasing awareness of Indigenous culture and family. Осуществляемые в рамках этой инициативы проекты конкретно ориентированы на молодых людей из числа коренного населения и преследуют цель сформировать у них навыки руководящей работы, а также повысить их информированность о культурных и семейных традициях коренного населения.
Further programmes target youth, as well as soldiers, educating them on HIV and AIDS, through direct counseling, radio and TV broadcasts. Есть и другие программы, которые ориентированы на молодежь, а также на военнослужащих; для их просвещения используются прямые консультации, а также радио- и телепередачи на темы ВИЧ и СПИДа.
The efforts of the Ministry of Social Affairs and Employment to encourage women returners to take paid employment also target also ethnic minority women not receiving benefit who want paid employment. Усилия Министерства социальных дел и по вопросам занятости по привлечению женщин, возвращающихся на рынок труда, к оплачиваемой занятости также ориентированы на женщин из этнических меньшинств, которые не охвачены социальным страхованием и которые хотят получить оплачиваемую работу.
Several programmes, such as the various lifelong learning programmes, the Council of Europe programmes and programmes developed by the Youth Board of Cyprus, specifically target young people in order to instil notions of cultural acceptance. Несколько программ, такие как различные программы продолжительного обучения на протяжении всего жизненного цикла, программы Совета Европы и программы, разработанные Кипрским комитетом молодежи, конкретно ориентированы на молодых людей, с тем чтобы проповедовать среди них принципы принятия различных культур.
Schemes can also target pre-angel sources of finance, notably founders themselves or their friends or relatives. Такого рода схемы могут быть также ориентированы на источники финансирования на этапе до появления бизнес-ангелов, прежде всего на самих учредителей либо их друзей или родственников.
AIDS-awareness campaigns should target as many people as possible, and involve those who were already HIV positive. Кампании повышения информированности об опасности СПИДа должны быть ориентированы на охват максимально большого числа людей, включая тех, кто уже является носителем ВИЧ.
A paper produced by HelpAge International in 2005, "MDGs must target the poorest, say older people", will be used during country-level discussions related to the Millennium Development Goals. Документ, подготовленный «Хелпэйдж интернэшнл» в 2005 году и озаглавленный «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть ориентированы на наиболее бедные слои населения, - говорят пожилые люди», будет использоваться в ходе обсуждения этих целей на уровне стран.
Although many non-governmental organization subprojects will be demand-driven, it is expected that many projects will target women's income-generating projects and mother and child- health services. Хотя многие подпроекты неправительственных организаций будут ориентированы на наличие спроса, ожидается, что большое число проектов будет осуществляться в целях создания возможностей получения доходов для женщин и улучшения медицинского обслуживания матерей и детей.
While it does not target initiatives at particular ethnocultural and ethno-racial communities, it has many programs and services in place to ensure that Canada has an accessible and responsive justice system that meets the needs of its citizens. Хотя его инициативы не ориентированы на конкретные этнокультурные и этнорасовые общины, многие государственные программы и услуги направлены на то, чтобы создать в Канаде доступную и восприимчивую к нуждам граждан систему правосудия.
In addition, their community health-programmes usually target women, particularly immigrant women. Кроме того, их программы развития здравоохранения в регионе чаще всего ориентированы на женщин, особенно на женщин-иммигрантов.
Initiatives must target in particular youth, the elderly, remote area dwellers, the destitute, women and children. Предлагаемые инициативы должны быть ориентированы на удовлетворение потребностей, прежде всего, молодежи, лиц пожилого возраста, жителей удаленных районов, неимущих, женщин и детей.
Programmes need to specify realistic objectives within a measurable time-frame and target clearly identified problems and groups (Australia). Программы должны преследовать четко установленные цели, которые могут быть достигнуты в конкретные сроки, и должны быть ориентированы на четко определенные проблемы и группы населения (Австралия).