| They often target specific groups, such as unemployed or illiterate women. | Такие планы нередко ориентированы на конкретные группы населения, например на безработных или неграмотных женщин. | 
| Secondly, post-conflict employment programmes should specifically target women as a beneficiary group. | Во-вторых, программы создания рабочих мест в постконфликтных ситуациях должны быть конкретно ориентированы на женщин как на группу бенефициаров. | 
| These workshops target LDCs as well as non-LDC countries. | Эти рабочие совещания ориентированы на НРС, а также страны, не являющиеся НРС. | 
| However, these immigration offences target trafficking victims rather than the traffickers. | Однако данные нарушения порядка иммиграции ориентированы на жертв торговли людьми, а не на торговцев. | 
| Several programmes, however, implicitly target supporters of some causes. | Тем не менее некоторые программы косвенно ориентированы на сторонников определенного курса. | 
| Some state programmes of the support target low income households and people disadvantaged in their access to housing. | Некоторые государственные программы расширения доступа к жилью ориентированы на домохозяйства с низким уровнем дохода и на обездоленных граждан. | 
| However, these measures do not target a certain race or ethnic group. | Однако эти меры не были ориентированы на какую-либо определенную расовую или этническую группу. | 
| Projects such as "Prevention of Trafficking: Information for Youth in the Baltic States" target teachers, students and school administrations. | Такие проекты, как "Предупреждение торговли: информирование молодежи в прибалтийских государствах" ориентированы на преподавателей, студентов и сотрудников администрации учебных заведений. | 
| Literacy interventions in school-based and non-formal education settings target children, adolescents, young people and adults. | Мероприятия в области грамотности, осуществляемые в рамках школьного и внешкольного образования, ориентированы на детей, подростков, молодежь и взрослых. | 
| Technology parks target high-technology enterprises, often in specific industries that are the focus of publicly supported promotional programmes and are connected with nearby academic and research institutions. | Технологические парки ориентированы на обеспечение деятельности высокотехнологичных предприятий, нередко действующих в конкретных областях, которые являются объектом поддерживаемых на государственном уровне программ стимулирования, а также связаны с расположенными поблизости учебными и научно-исследовательскими институтами. | 
| Capacity-building programmes for information and communication technologies will initially target the African region, but will be later expanded into other regions. | На начальном этапе программы по усилению потенциала в области коммуникационных технологий будут ориентированы на африканский регион, а в последующем будут осуществляться в других регионах. | 
| The issues related to the sharing and distribution of information within the Secretariat and externally are closely interrelated, although they target different audiences. | Вопросы, связанные с обменом информацией и ее распространением внутри Секретариата и среди внешних пользователей, тесным образом взаимосвязаны, хотя и ориентированы на различные аудитории. | 
| According to the present rules, subsidies are allocated to newspapers that target the Saami population in Norway. | Согласно нынешним правилам, субсидии получают те газеты, которые ориентированы на саами, проживающих в Норвегии. | 
| The workshops target government officials acting as national focal points on ageing, but engage also other stakeholders such as non-governmental organizations and the research community. | Проведенные рабочие совещания были ориентированы на должностных лиц, выполняющих функции национальных координаторов по вопросам старения, а также на другие заинтересованные стороны, такие как неправительственные организации и исследовательские учреждения. | 
| These classes target the needs of those, particularly women, who seek a multidisciplinary education that contains both practical and philosophical teachings. | Эти занятия ориентированы на тех учащихся, в особенности женщин, которые хотели бы получить многодисциплинарное образование, включающее как практические аспекты, так и философский компонент. | 
| North-South bilateral agreements have come to target emerging economies and non-traditional partners. | Двусторонние соглашения Север-Юг ориентированы на страны с формирующейся рыночной экономикой и нетрадиционных партнеров. | 
| Education and training will target the skill ad manpower demands in the different sectors in the economy. | Образование и подготовка кадров будут ориентированы на удовлетворение потребностей различных секторов экономики в рабочей силе. | 
| Forms of financing need to target rural communities, particularly those involved in community forestry. | Различные формы финансирования должны быть ориентированы на сельские общины, в частности на те из них, которые занимаются общинным лесным хозяйством. | 
| Microfinance institutions often specifically target women, who account for the vast majority of clients. | Институты, занимающиеся микрофинансированием, зачастую конкретно ориентированы на женщин, которые составляют подавляющее большинство их клиентов. | 
| Indirect indicators or proxy could be more effective and cost-efficient than direct measurements, and better target the outcome to be evaluated. | Непрямые или косвенные показатели могут быть более действенными и затратоэффективными в сравнении с непосредственными измерениями и более точно ориентированы на конечный результат, достижение которого необходимо оценить. | 
| Awareness and prevention campaigns which target children and women have also been developed. | В стране также организуются кампании по повышению информированности и предупреждению торговли людьми, которые ориентированы на женщин и детей. | 
| The awareness campaigns cover the concept and actual cases of trafficking and target all sectors of society. | Пропагандистские мероприятия охватывают само понятие и фактические случаи торговли людьми и ориентированы на все слои общества. | 
| The training programmes target women hoping to become candidates for trade union councils, political parties, civil society organizations and people's coalitions at the governorate level. | Эти учебные программы ориентированы на женщин, которые надеются выставить свои кандидатуры на выборах в советы профсоюзов, политические партии, организации гражданского общества и общественные ассоциации на уровне мухафаз. | 
| For example, Belgium insisted that the European Union strategic framework for food security should target small producers, and first and foremost women. | Так, например, Бельгия настояла на том, чтобы стратегические рамки ЕС по продовольственной безопасности были ориентированы на мелких производителей и отдавали предпочтение женщинам. | 
| Some of its programmes and support services, such as "YES Juniors", target students at the primary and secondary levels directly in their schools. | Некоторые из его программ и вспомогательных услуг, таких как программа "Молодежь - СМП", ориентированы на учащихся начального и среднего уровней образования непосредственно в их школах. |