| These target loads can then be used by the integrated assessment modellers to evaluate their feasibility. | Согласно среднесрочному плану работы Рабочей группы по воздействию, динамические модели должны использоваться для определения контрольных нагрузок, например максимального осаждения, допускаемого для достижения определенной установленной цели в течение фиксированного промежутка времени. |
| Target load functions for soils would, therefore, probably be lower than those for waters at least for several decades in most cases. | Поэтому коэффициенты контрольных нагрузок для почв будут, по всей видимости, в большинстве случаев меньше, чем для вод, по крайней мере в течение нескольких десятилетий. |
| Target 2015:30 prison and detention centre monitoring visits; 20 training sessions for police, law enforcement officials and judges | Целевой показатель на 2015 год: 30 контрольных посещений тюрем и мест содержания под стражей; проведение 20 учебных занятий для сотрудников полиции и других правоприменительных органов и судей |
| Target 2011: baselines for monitoring are established for the 3 UNDAF areas of governance, livelihoods and basic services | Целевой показатель на 2011 год: установление базовых контрольных показателей для 3 областей РПООНПР: государственного управления, средств к существованию и основных услуг |
| Target 2014-2015: 100 per cent (outperformance in both 2014 and 2015) | Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 100 процентов (превышение контрольных показателей на 2014 и 2015 годы) |
| Target 2008-2009: maintain a 10-year Sharpe ratio of the portfolio close or higher than Sharpe ratio of the policy benchmark | Цель на 2008 - 2009 годы: обеспечить сохранение в течение десяти лет показателя коэффициента Шарпа в отношении портфеля активов на уровне или выше коэффициента Шарпа в отношении программных контрольных показателей |
| a security certification, performed by an ITSEC authority, against a security target fully compliant with sub-appendix 10 to this appendix, | сертификация защиты, проводимая органом по общей оценке безопасности информационной технологии безопасности в целях подтверждения соответствия тому или иному из контрольных показателей защиты, которые должны полностью отвечать положениям подраздела Х настоящего добавления; |
| Target 2008-2009: outperform the benchmark | Цель на 2008 - 2009 годы: превышение контрольных показателей |
| Target 2013: the Monitoring and Evaluation Committee will review compliance with its remaining benchmarks and develop a new set of identified priorities/benchmarks; a progress report will be issued and submitted to the President, Parliament and the people of Afghanistan | Целевой показатель на 2013 год: проверка Комитетом по контролю и оценке достижения оставшихся контрольных показателей, и установление новых приоритетов/контрольных показателей; публикация доклада о достигнутом прогрессе и его представление президенту, парламенту и народу Афганистана |
| National/local targets: Target dates: Public participation in setting/revising targets and target dates | По показателям для систем канализации общее согласие достигнуто не было. Национальные/местные целевые показатели: Контрольные сроки: контрольных сроков |
| The meeting considered the contribution of the Liaison Group to the post-2010 biodiversity target. | На совещании был рассмотрен вопрос о вкладе Группы связи в достижение контрольных показателей биоразнообразия на период после 2010 года. |
| In case of ambiguity between a security target requirement and the Appendix 1B body requirement referred by this security target requirement, the Appendix 1B body requirement shall prevail. | При отсутствии однозначного совпадения между каким-либо из контрольных показателей и соответствующим ему положением основного текста добавления 1В следует руководствоваться основным текстом добавления 1В. |