Примеры в контексте "Tang - Тан"

Примеры: Tang - Тан
Janet F. Bornman, Nigel D. Paul, and Xiaoyan Tang (Джанет Ф. Борнман, Найджел Д. Пол и Сяоянь Тан)
Guangting Tang (China) (2007) Гуантин Тан (Китай) (2007 год)
Mr. Tang (Rapporteur for Azerbaijan) warmly thanked the Azerbaijani delegation for the quality and detail of its replies to the questions put by the members of the Committee. Г-н ТАН (Докладчик по Азербайджану) горячо благодарит азербайджанскую делегацию за качество и точность ответов, данных на вопросы членов Комитета.
(塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), in which he gave a fictional curse by the queen of Shi, cursing Tang and the Chinese for eternity for Gao's treachery. (塔什干屠城-就在這裡, 中國人受到詛咒!), в котором описал выдуманное проклятие царицы Ши, проклявшей Тан и китайцев за коварство Гао.
The Ministry of Foreign Affairs (Thai: กระทรวงการต่างประเทศ; RTGS: Krasuang Kan Tang Prathet; Abrv: MFA) is the principal governmental department in charge of foreign relations for Thailand. กระทรวงการต่างประเทศ; Krasuang Кан Тан Prathet; Abrv: МИД) является государственным департаментом внешних сношений Таиланда.
However, the earliest known book printed at regular size is the Diamond Sutra made during the Tang Dynasty (618-907), a 5.18 m (17 ft) long scroll which bears the date 868 AD. Но самой ранней известной напечатанной книгой стандартного размера является Алмазная Сутра, сделанная в эпоху династии Тан (618-907 гг.).
Mr. Tang (Singapore) said that universal jurisdiction was generally recognized as a useful tool, but there was a divergence of views as to its scope and application. Г-н Тан (Сингапур) говорит, что универсальная юрисдикция является общепризнанным эффективным инструментом, относительно охвата и применения которого, однако, нет единства мнений.
Mr. Tang said that it was difficult to decide for or against the establishment of a single, standing treaty body without adequate information on its mandate. Г-н ТАН говорит, что ему сложно высказаться за или против создания единого постоянного договорного органа в отсутствие достаточной информации о мандате такого органа.
Mr. Tang (Rapporteur for Lebanon) was appreciative of the Lebanese delegation's clear replies to some very important questions, which had given members of the Committee a better understanding of the nature of the problems experienced by the State party. Г-н ТАН (докладчик по Ливану) с удовлетворением отмечает, что ливанская делегация дала четкие ответы на очень важные вопросы, которые позволяют членам Комитета лучше уяснить специфику проблем, стоящих перед государством-участником.
Mr. Tang wished to know whether the Office of the High Commissioner intended to make national human rights bodies or alternatively the Committee responsible for promoting awareness of human rights education among governments. Г-н ТАН хотел бы узнать, кому - национальным правозащитным учреждениям или Комитету - Управление Верховного комиссара планирует поручить привлечь внимание правительств к вопросу образования в области прав человека.
Mr. Tang commended the State party's success in drawing up in the few years since its accession to independence a relatively complete set of laws relating to racial discrimination. Г-н ТАН приветствует тот факт, что за несколько лет, прошедших после обретения независимости, государство-участник смогло разработать относительно полное законодательство в области расовой дискриминации.
Mr. Tang asked the Portuguese delegation how the State party planned to integrate its minorities, including the Roma, apart from measures to improve their standard of living. Г-н ТАН просит делегацию Португалии сообщить, какими средствами государство-участник планирует интегрировать меньшинства, включая рома, помимо принятия мер, направленных на улучшение условий их жизни.
Tang Junshan, survivor and witness to one of the Japanese army's systematic mass killings, testified: The seventh and last person in the first row was a pregnant woman. Тан Цзюньшань, выживший свидетель массовых убийств, совершавшихся одной из японских армий, свидетельствует: Седьмой и последней в первом ряду была беременная женщина.
According to the legal code of the Tang Dynasty (618-907), a marriage may be dissolved due to personal incompatibility, provided that the husband writes a divorce note. Согласно своду законов династии Тан (618-907), брак может быть расторгнут при условии личной несовместимости супругов, при этом муж должен написать бракоразводное письмо.
On July 20, 1461, after Mongols had staged raids in June into Ming territory along the northern tracts of the Yellow River, the Minister of War Ma Ang (马昂; 1399-1476) and General Sun Tang (孙镗; d. 20 июля 1461 года, после июньских набегов монголов на территории Мин вдоль северного берега Хуанхэ, военный министр Ма Ан (马昂; 1399-1476) и генерал Сунь Тан (孙镗; ум.
The Chinese had wide connections through trade in Asia and had been sailing to Arabia, East Africa, and Egypt since the Tang Dynasty (AD 618-907). Китайцы имели торговые связи в Азии, и плавали к берегам Аравии, Восточной Африки и Египта со времён династии Тан (618-907).
Mr. Tang asked the New Zealand delegation what measures had been taken by the State party to protect the customary titles of the indigenous peoples living on its territory. Г-н ТАН Чэньюань просит делегацию Новой Зеландии указать, какие меры были приняты государством-участником для защиты исконных земельных прав коренных народов, проживающих на его территории.
Mr. Tang said that the first part of Mr. Thornberry's proposal implied that it would not be possible for a States party to refuse a visit. Г-н ТАН Чэньюань полагает, что первая часть предложения г-на Торнберри подразумевает, что у государств-участников не будет возможности отказывать в визитах.
The high rank of the Great East Hall indicates that even in the Tang Dynasty it was an important building, and no other buildings from the period with such a high rank survive. Высокий уровень восточного зала указывает на то, что даже во времена империи Тан это было важным зданием, при этом, другие здания этого периода и уровня не сохранились.
The above law about unilateral divorce was in force from Tang Dynasty up to its final abolition in the Republic of China's Civil Code (Part IV) Section 5, passed in 1930. Вышеупомянутый закон об односторонних разводах действовал со времен династии Тан и был окончательно отменен после принятия Гражданского кодекса Китайской республики (раздел 5) в 1930 году.
We measure the sugar, Shochiku Kang Tang, say a maximum of 14.7 was recorded! Мы измеряем сахар, Shochiku Кан Тан, скажем, максимум 14,7 был записан!
Detailed description of lion dances appeared during the Tang dynasty and it was then recognized as a foreign import, but the dance may have existed in China as early as the third century CE. Подробное описание танца льва появилось во времена династии Тан, и танец был признан заимствованным, но он мог существовать в Китае ещё в третьем веке нашей эры.
813-858), courtesy name Yishan (義山), was a Chinese poet of the late Tang Dynasty, born in Henei (now Qinyang, Henan). 813-858), второе имя Ишань (義山), китайский поэт поздней Тан, родился в городе Хэнэй (ныне Циньян, провинция Хэнань).
Kaō first appeared in China during the Tang dynasty, and began to be used in Japan during the Heian period. Као впервые появились в Китае во время династии Тан, в Японии начали использоваться в период Хэйан.
Mr. TANG Guangting (China) agreed with the delegation of India that the Committee should use the time available to it for a serious discussion of substantive issues. Г-н ТАН ГУАНТИН (Китай) согласен с индийской делегацией в том отношении, что Комитет должен использовать отведенное ему время для серьезного рассмотрения вопросов существа.