As it stands now, we don't know who Tang will be attacking. |
Но пока мы не можем сказать, на кого нападёт Тан. |
Silla and Tang, in order to attack Baekje, are currently preparing themselves for an all out war. |
Силла и Тан замыслили напасть на Пэкче и вовсю готовятся к войне. |
China's Tang Dynasty, which lasted from 618 A.D. to 907 A.D... |
Китайская династия Тан, которая длилась с 618 по 907 г. до н.э. |
During the Sino-French War (August 1884-April 1885) he established a close friendship with the Chinese statesman and general Tang Jingsong, and in 1895 he helped Tang organise resistance to the Japanese invasion of Taiwan. |
Во время франко-китайской войны (август 1884 - апрель 1885 года) он установил тесную дружбу с китайским чиновником и генералом Тан Цзинсуном, а в 1895 году он помог организовать Тану сопротивление японской оккупации Тайваня. |
The Southern Tang occupied all of the northern boundary of the Southern Han after Min and Chu were conquered by the Southern Tang in 945 and 951 respectively. |
Южная Тан занял всю северную границу после того, как Минь и Чу были захвачены в 945 и 951 годах соответственно. |
In China during the Tang dynasty (618-907), tea leaves were steamed and formed into tea bricks for storage and trade. |
Во времена китайской династии Тан (618-907 гг.) для хранения и торговли листья чая обрабатывали паром и спрессовывали в чайные брикеты. |
During the Tang Dynasty, this ritual was carried out in honour of the imperial family, but later it could be performed by anyone. |
Во время династии Тан этот ритуал проводили в честь императорской семьи, позднее он был уже связан с произвольными заказчиками. |
The kingdom fell in 937 when it was taken from within by the founder of the Southern Tang. |
Царство пало в 937 г. в результате военного переворота, организованного основателем царства Южная Тан. |
Director Tang, would you try him out as a cleaner? |
Господин Тан, вы попробуете его в качестве уборщика? |
The celebrity giant pandas Ming, Sung and Tang were among these animals but were soon returned to London to boost morale in the capital. |
Панды гиганты Спетый и Тан были среди этих животных, но скоро возвращены в Лондон, чтобы повысить уровень капитала. |
Dondo... It lies in the ocean between Great Tang and Japan |
Дон До - это остров в океане между великим Тан и Японией. |
What makes you so hate our Great Tang? |
Что заставило Вас ненавидеть нашу Империю Тан? |
Rapporteur: Mr. Tang Yufeng (China) |
Докладчик: Г-н Тан Юйфэн (Китай) |
Mr. Tang Houzhi (China) said that the paragraph should not be deleted, since it reflected the considered view of the Working Group. |
Г-н Тан Хоучжи (Китай) говорит, что не следует исключать этот пункт, поскольку он отра-жает взвешенное мнение Рабочей группы. |
Mr. Tang Houzhi (China) said that paragraph 1 did not reflect the discussions held in the Commission. |
Г-н Тан Хоучжи (Китай) говорит, что в пунк-те 1 не отражены результаты обсуждения, проведен-ного в Комиссии. |
Mr. Tang Houzhi said his delegation was satisfied that paragraph 70 reflected the consensus achieved in the Working Group. |
Г-н Тан Хоучжи говорит, что его делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что по пункту 70 в Рабочей группе достигнут консенсус. |
Mr. Tang Houzhi said that the paragraph as currently drafted should remain intact; it was very comprehensive and reflected a wide range of views. |
Г-н Тан Хучжи говорит, что пункт в его настоящей формулировке должен остаться неизменным; он является достаточно широким и отражает широкий аспект мнений. |
Mr. Tang Houzhi said that, in the view of his delegation, the words "unless otherwise agreed by the parties" were extremely important. |
Г-н Тан Хоучжи говорит, что, по мнению его делегации, формулировка "если стороны не договорились об ином" является чрезвычайно важной. |
Mr. Tang recognized the day's discussions as having been a way to move this dialogue forward at the regional level. |
Г-н Тан признал, что обсуждение, состоявшееся в этот день, способствует продвижению такого диалога на региональном уровне. |
You said this thing was created during the Tang dynasty, right? |
Ты говорил, что эту штуку придумали во времена династии Тан, верно? |
Will Silla and Tang launch a joint attack? |
Может, Силла и Тан нападут на нас вместе? |
Mr. Tang Houzhi (China) said there seemed to be something missing in the third operative paragraph after "due consideration to". |
Г-н Тан Хоучжи (Китай) говорит, что в тре-тьем пункте постановляющей части после слов "должным образом принимать во внимание" вроде бы чего-то не хватает. |
Tang gathered about 100,000 soldiers, largely untrained, including Chinese troops who had participated in the Battle of Shanghai. |
Тан сумел собрать около 100000 человек, в основном неподготовленных призывников, а также военнослужащих, прошедших тяжёлые бои в Шанхае. |
If there really is a Sea Dragon our Tang Dynasty may as well give up the fight |
Если там действительно есть морской дракон наша династия Тан может отказаться от борьбы. |
Lewin was born to Walter Simon Lewin and Pieternella Johanna van der Tang in 1936 in The Hague, Netherlands. |
Уолтер родился в 1936 году в семье Уолтера Саймон Левина (англ. Walter Simon Lewin) и Пьитернеллы Иоанны ван дер Тан (англ. Pieternella Johanna van der Tang) в городе Гаага, Нидерланды. |