| Предложение | Перевод |
| Syria's serious negotiations over the years have unmasked Israel's intentions. | Серьезные переговоры, которые вела Сирия в течение нескольких лет, позволили разоблачить намерения Израиля. |
| Syria will train women in modern technology. | Сирия будет обучать женщин навыкам работы с современной техникой. |
| Although some had since returned, some 1.5 million remained in Syria. | И хотя с тех пор некоторые из них вернулись домой, в Сирии по-прежнему находится около 1,5 миллиона беженцев. |
| We express our support for and solidarity with sisterly Syria. | Мы заявляем о своей поддержке братской нам Сирии и солидарности с ней. |
| Many unresolved problems remain between Israel and Syria. | В отношениях между Израилем и Сирией остается много нерешенных проблем. |
| Recent high-level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. | Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу. |
| To say that Syria supports radical movements in Lebanon in therefore untrue. | Поэтому утверждения о том, что Сирия поддерживает радикальные движения в Ливане, не соответствуют действительности. |
| Syria believes that we should reach agreement on that common ground. | Сирия считает, что нам нужно добиваться согласия именно на такой общей основе. |
| Syria has discharged fully its duty towards the peace process. | Сирия полностью выполнила свой долг в том, что касается мирного процесса. |
| In Syria, only multilateralism can succeed. | В Сирии может быть успешным только принцип многосторонних взаимоотношений. |
| The exodus from war-torn Syria should never have become a crisis. | Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом. |
| Iran has tightened internet expression and Egypt and Syria imprisoned bloggers. | Иран ужесточил контроль над выражением мнений в интернете; в Египте и Сирии блоггеров сажают в тюрьму. |
| WFP also conducted a drought risk analysis for Syria. | Кроме того, МПП провела анализ степени риска засухи для Сирии. |
| Syria notes its reservations to those preambular references. | Сирия заявляет о своих оговорках в отношении этих положений преамбулы. |
| These evacuees were expected to travel through Syria en route to various destinations. | Ожидалось, что эти эвакуируемые лица по пути в различные пункты назначения проследуют через территорию Сирии. |
| He did not consult or even inform Syria, the State directly concerned. | Он не консультировался с Сирией и даже не проинформировал об этом государство, которого это напрямую касалось. |
| This study examines services provided to women in three countries, including Syria. | Данное исследование посвящено рассмотрению услуг, предоставляемых женщинам в трех странах, в том числе в Сирии. |
| Balloting within Syria was held almost exclusively in regime-controlled areas. | Голосование на территории Сирии проводилось почти исключительно лишь в районах, подконтрольных нынешнему режиму. |
| Watch him like Syria, not Switzerland. | Смотри за ним как Сирия, а не Швейцария. |
| Syria believes that fighting terrorism by force alone is useless. | Сирия полагает, что борьба с терроризмом путем применения одной лишь силы бесполезна. |