At the end of this football challenge, the President of NCCD handed to the winner team a symbolic prize of fight against discrimination in football. |
По завершении этого турнира Председатель НСБД вручил команде-победителю символический приз за борьбу против дискриминации в футболе. |
They were among 18 people arrested apparently to prevent a symbolic one-day boycott of schools and universities in protest against the lack of teaching in Azerbaijani Turkic. |
Они оказались в числе 18 человек, которых, по всей видимости, арестовали с целью предотвратить символический однодневный бойкот школ и университетов в знак протеста против того, что обучение там не велось на азербайджанско-тюркском языке. |
The symbolic dimension was very important and was an area that the soon-to-be-established National Human Rights Institute would address urgently. |
Символический аспект имеет очень большое значение, и национальная правозащитная организация, которая будет создана в ближайшее время, в срочном порядке рассмотрит этот вопрос. |
Switzerland recently took a further symbolic but nonetheless significant step forward in the development of its space capabilities with the launch of two entirely Swiss-built satellites. |
Недавно Швейцария сделала еще один символический, но от этого не менее значимый, шаг в развитии своего космического потенциала: в космос отправились два спутника, полностью созданных Швейцарией. |
The aldermen of these two villages are now going to join me to exchange a symbolic gift. |
Глава одной деревни сейчас вручит главе другой деревни символический подарок. |
We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake thelapels of world leaders. |
Мы стоим на пороге очень важного историчесого момента. И тысовершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнутьмировых лидеров. |
She then presented to the President, on behalf of the Inuit Circumpolar Conference, an Inuit carving of a drum dancer, a symbolic call for action from the far north. |
Затем она преподнесла в дар Председателю от имени Приполярной конференции инуитов резную фигуру танцующего индейца-инуита с барабаном символический призыв Крайнего Севера к действиям. |
In 1950, he founded the French Oceanographic Campaigns (FOC), and leased a ship called Calypso from Thomas Loel Guinness for a symbolic one franc a year. |
В 1950 году он арендовал корабль «Калипсо» у Томаса Лоэла Гиннесса за символический один франк в год. |
It's a symbolic gesture. I tear up the script, I go and Ipanic myself, I get scared. |
Это - символический жест. Я разрываю сценарий. Я довожусебя до паники. Я начинаю бояться. |
As other colleagues who have taken the floor today have pointed out, Article 15 of the Charter was meant to involve more than a merely symbolic or ritualistic act. |
Как уже указали другие бравшие сегодня слово коллеги, смысл статьи 15 Устава заключался отнюдь не в том, чтобы проводить чисто символический ритуал. |
Ico and the Queen's words are presented in either English or Japanese subtitles depending on the release region, but Yorda's speech is presented in a symbolic language. |
Слова Ико и Королевы сопровождаются английскими или японскими (в зависимости от версии) субтитрами, а речь Ёрды представлена как символический язык. |
There is a tradition to put symbolic basement stone before building starts. It is believed that it makes sense for the life of the building and let it live forever. |
Перед построикой здания мы заложили символический камень - чтоб здание держалось на славу и гости летали и восхищчались нашым павильоном. |
So I decided to do this symbolic swim at the top of the world, in a place which should be frozen over, but which now is rapidly unfreezing. |
И я решил совершить символический заплыв на краю мира, в месте, которое должно было быть покрыто льдом, но лед там сейчас стремительно тает. |
So that's a really symbolic pasting, because that's the first one we did that you couldn't see from the city. |
Это символический постер, потому что это первый из тех, что нельзя увидеть, находясь в городе. |
Substituting symbolic gestures for specific and coherent action, it has on many occasions simply made ardent appeals, thereby expressing its indignation above all in words, which have had no impact on the actual situation. |
Предпочитая символический жест конкретным и согласованным действиям, международное сообщество неоднократно удовлетворялось пламенными призывами, в которых возмущение выражалось главным образом словесно, без опоры на реальность. |
Mrs. Imiolczyk (Poland) (spoke in French): The imminent change of centuries is not merely a symbolic turning point arising from the principles of the Gregorian calendar. |
Г-жа Имельчик (Польша) (говорит по-французски): Грядущая смена столетий - это не просто символический рубеж, обусловленный превратностями Григорианского календаря. |
The high symbolic status of each United Nations office at the main locations, including the International Tribunals, coupled with the significant number of staff members and associated personnel accommodated or visiting those locations, entails, depending on location, a medium to high level of risk. |
Высокий символический статус каждого отделения Организации Объединенных Наций в основных точках, включая международные трибуналы, наряду с большим числом находящихся в них сотрудников, посетителей и ассоциированного персонала обуславливают, в зависимости от условий в конкретной точке, средний или высокий уровень риска. |
The first captures a symbolic instance where a North Vietnam tank smashes the gate at the Presidential Palace in Saigon, during the taking of the city on 13 April 1975. |
Особенно хорошо известны две её фотографии: Первая увековечила символический момент когда танк Северного Вьетнама разбивает входные ворота президентского дворца в Сайгоне, во время захвата города 30 апреля 1975. |
The project was symbolic, since it took a leap of faith on the part of the musicians to overcome their misgivings and take a common stand for national reconciliation. |
Этот проект имел символический смысл, поскольку музыкантам нужно было преодолеть недоверие и опасения и занять общую позицию в поддержку национального примирения. |
Even though it is only a symbolic bill, but still triggered waves of heated debates. |
Хотя это был всего лишь символический плакат, он все равно вызвал бурю обсуждений. |
The Crown of Immortality is a literary and religious metaphor traditionally represented in art first as a laurel wreath and later as a symbolic circle of stars (often a crown, tiara, halo or aureola). |
Венец бессмертия является литературной и религиозной метафорой, которая была традиционно представлена в искусстве сначала как лавровый венок, а затем как символический круг звёзд (часто в виде венца, диадемы или ореола). |
This overruled and remanded to the lower appeals court, the Cour d'Appeal de Paris, which had declared a symbolic 1 Euro penalty, declaring that "no sequel can ever be added to so great a work as Les Misérables". |
Это решение было отклонено и возвращено в судом низшей инстанции в Апелляционный суд Парижа (фр. Cour d'appel de Paris), который объявил символический штраф в 1 евро, заявив, что сиквел никогда не может дополнить такое великое произведение, как «Отверженные». |
On 4 April 2013 NRC sold Red Wings Airlines Group "Guta" for a symbolic 1 ruble (in this case leased aircraft remained with the lessor - NRC-owned company "Ilyushin Finance"). |
4 апреля 2013 года НРК продала Red Wings Airlines группе «Гута» за символический 1 рубль (при этом находившиеся в лизинге самолёты остались у лизингодателя - принадлежащей НРК компании «Ильюшин финанс»). |
With the illustrator Gerd Arntz and with Marie Reidemeister (who he would marry in 1941), Neurath created Isotype, a symbolic way of representing quantitative information via easily interpretable icons. |
Совместно с иллюстратором Гердом Арнтцем и с Мари Рейдемейстер, которая позже выйдет за него замуж и станет Мари Нейрат, он создаёт систему пиктограмм Isotype - символический способ представления количественной информации при помощи легко поддающихся толкованию изображений. |
It is a politically symbolic gesture that we are called upon to make here, without going into the very many multifaceted issues that are related to international terrorism, about which the week-long debate in the General Assembly spoke abundantly. |
Здесь мы должны сделать символический с политической точки зрения жест, не углубляясь в великое множество разнообразных вопросов, связанных с международным терроризмом, которым было посвящено немало времени и внимания в рамках проходивших в течение недели прений в Генеральной Ассамблее. |