Even the participation of non-permanent members in the real decisions is sometimes more symbolic than significant. |
Участие даже непостоянных членов в реальном процессе принятия решений носит зачастую скорее символический, чем существенный характер. |
The Board was encouraged by even symbolic contributions as an expression of interest in the participation of indigenous populations. |
Совет приветствовал даже символический вклад в виде проявления заинтересованности в участии представителей коренных народов. |
The Committee also suggested that Malta make a contribution, even if symbolic, to the Voluntary Fund. |
Комитет предложил Мальте внести взнос, пусть даже символический, в Добровольный фонд. |
It is a symbolic act performed to humiliate a community, ethnic group or nation. |
Это - символический акт, призванный унизить общину, этническую группу или нацию. |
However, the purely symbolic fine imposed by the Odense court does not provide effective satisfaction or reparation in accordance with that provision. |
Однако чисто символический штраф, назначенный судом Оденсе, не обеспечивает эффективного удовлетворения или возмещения в соответствии с этим положением. |
It is a symbolic call to break the cycle of violence for 16 days during the Olympics and, hopefully, beyond. |
Это символический призыв к тому, чтобы разорвать порочный круг насилия на 16 дней, в течение которых будут проводиться Олимпийские игры, а возможно, и на более длительный срок. |
I would like to take a symbolic approach. |
Я хотел бы занять чисто символический подход. |
The apology to the Stolen Generations had been a symbolic first step in amending past wrongs. |
Принесение извинений "потерянным поколениям"- первый, символический, шаг на пути исправления зла, причиненного в прошлом. |
That is why my Government made a symbolic financial contribution to the trust fund for the Special Court for Sierra Leone. |
Вот, почему мое правительство внесло символический финансовый вклад в целевой фонд для Специального суда для Сьерра-Леоне. |
It can therefore not be considered a fine of a "purely symbolic nature". |
Таким образом, это наказание в виде штрафа не может рассматриваться как "носящее чисто символический характер". |
We and our predecessors have done much to provide this symbolic image with a profound meaning. |
Мы и наши предшественники много сделали для того, чтобы наполнить символический образ глубоким смыслом. |
Consequently, only small or symbolic financial contributions can be expected from these countries for the implementation of the ICPD Programme of Action. |
Указанные страны в состоянии внести лишь небольшой или символический финансовый вклад в дело осуществления Программы действий МКНР. |
Dowries that have lost their symbolic significance and now resemble purchase prices; |
практика выплаты приданого, которая потеряла свой символический характер и становится в настоящее время похожа на объявление цены на товар; |
Such participation must not be symbolic in nature. |
Такое участие не должно носить символический характер. |
This is an important and symbolic milestone in the development of the international process, in which Belarus became a participant five years ago. |
Это важный и символический этап в развитии международного процесса, участником которого Беларусь стала пять лет назад. |
For us, that initiative was steeped in political and symbolic meaning, given the enormous responsibility Brazil has towards biodiversity. |
Учитывая огромную ответственность Бразилии за биологическое разнообразие, для нас это мероприятие имело большой политический и символический смысл. |
Our decision today marks one more symbolic step in changing the dominant mindset that has brought us so close to self-destruction. |
Наше сегодняшнее решение знаменует собой еще один символический шаг в изменении того господствующего менталитета, который практически поставил нас на грань самоуничтожения. |
Another project of considerable symbolic value for us is the construction of a parliament building in Afghanistan. |
Еще один важный и символический для нее проект - сооружение здания парламента в Афганистане. |
He therefore welcomed the symbolic act of the President of the Republic in paying tribute to the deceased in that tragedy. |
Поэтому он приветствует символический акт Президента Республики воздать дань памяти тем, кто погиб в результате этой трагедии. |
That was a symbolic gesture which the Kyrgyz Government might wish to consider. |
Может быть, и правительству Киргизии стоит подумать о том, чтобы сделать такой символический жест. |
Such a change would, however, be a complex undertaking for what would no doubt be a rather symbolic result. |
Однако это сложно реализовать, тем более, что эффект от этого довольно символический. |
It's a symbolic gesture. I tear up the script, |
Это - символический жест. Я разрываю сценарий. |
Some of these developments are significant; some are symbolic. |
Некоторые из этих фактов являются значительными, тогда как некоторые носят лишь символический характер. |
Some listings are symbolic in that they are unlikely to have any practical effect, for example against illegal entities or fugitives from justice. |
Некоторые случаи включения в перечень имеют лишь символический характер, поскольку они вряд ли оказывают какое-либо практическое воздействие, например в случае незаконных организаций или лиц, скрывающихся от правосудия. |
Some types of remedy, notably symbolic remedies, were seldom used by the Committee. |
На некоторые виды возмещения, особенно носящие символический характер, Комитет ссылается редко. |