| In other States, possession may be symbolic, as when a grantor affixes a notice to an object or to the door of an establishment stating that the object or contents of the establishment have been pledged to the secured creditor. | В других государствах владение может иметь символический характер, например, когда лицо, предоставляющее право, прикрепляет к соответствующему объекту или двери предприятия извещение, в котором указывается, что данный объект или содержание предприятия отданы в залог обеспеченному кредитору. |
| It's a huge honor, and it's a huge responsibility, and I don't know - maybe you think that it's just some symbolic thing or something, and I know we're not even religious, but this is a loss for me. | Это огромная честь и огромная ответственность, я не знаю, может быть, ты думаешь, что это всего лишь символический акт, ты вообще не религиозный человек, но для меня это серьёзная потеря. |
| Symbolic measures shall be taken in the following areas as moral and collective reparation and to satisfy the duty to remember: | В порядке возмещения морального и коллективного ущерба и в целях выполнения обязанности незабвения должны приниматься следующие меры, носящие символический характер: |
| Dowries in Guinea are symbolic. | Предоставление приданого в этой стране носит чисто символический характер. |
| It's a symbolic gesture. | Это чисто символический жест. |
| A symbolic gesture from the governor. | Символический жест от губернатора. |
| It's more of a symbolic present. | Это скорее символический подарок. |
| Well, it's not all that symbolic. | Ну, не только символический. |
| 25 years for a symbolic protest? | 25 лет за символический протест? |
| It's a symbolic gesture of some kind. | Это какой-то символический жест. |
| All of his paintings have a symbolic, spiritual meaning. | Каждая деталь в лестовке имеет духовный символический смысл. |
| Our participation in this meeting transcends the symbolic act of being present here. | Наше участие в этом заседании - это нечто большее, чем символический акт присутствия в этом зале. |
| The first feedbacks of Giove-A have symbolic character, Ralf Willenbrock, Project finds manager the IT service provider Gedas. | У первых ответов Giove-A есть символический характер, Ральф Вилленброк, Project находит менеджера производителя услуг ИТ Геду. |
| In particular, in accordance with the most recent indications from the academic community, DocDigger integrates symbolic analysis techniques (using dictionaries, grammars, thesauri, etc. | Вслед за самыми последними результатами исследований в наших разработках интегрируются символический анализ (где используются словари, грамматики, тезаурусы и т.д. |
| It is the second reason in favor of participation fee and of its symbolic charge rate. | Это вторая причина платы за вход, и отсюда же ее символический размер. |
| In the non-North American releases, playing through the game again after completing the game replaces the symbolic text with appropriate language subtitles. | В неамериканских версиях игры при повторном прохождении символический текст заменяется на субтитры. |
| And, in his quest for modernity and transparency, he has de-legitimized the symbolic dimension of his function by mixing his private and public lives. | В своем стремлении к современности и прозрачности он делегитимизировал символический характер своего поста, смешав свою частную и публичную жизни. |
| I am Public Opinion, a symbolic personage, and what you might call a stickler. | Кто я? - Общественное Мненье. Я - символический герой. |
| This is why Niger has also decided to make a symbolic contribution of $50,000 to the global AIDS health fund. | Именно поэтому Нигер также принял решение внести символический вклад в размере 50000 долл. |
| The symbolic parliament contributed to the mobilization of women. | Символический парламент стал пробой сил, оказавшей мобилизующее воздействие на самих женщин. |
| The Osmo Vallo case had become symbolic. | Он возвращается к делу Осмо Валло, которое приобрело в какой-то мере символический характер. |
| The choice of the announcement site was viewed as symbolic because it was also where Abraham Lincoln delivered his historic "House Divided" speech in 1858. | Место имело символический характер, поскольку именно там Авраам Линкольн в 1858 году произнёс историческую речь «Дом разделённый». |
| Notwithstanding the economic difficulties faced by Uzbekistan, the Government could bolster the fund greatly by providing even a symbolic contribution, thereby also performing a gesture of great symbolic importance for torture victims within the country. | Несмотря на экономические сложности, с которыми сталкивается Узбекистан, его правительство могло бы оказать этому фонду значительную поддержку, внеся хотя бы чисто символический взнос, что послужило бы также очень важным посланием для жертв пыток в самом Узбекистане. |
| After the symbolic commencement of a disarmament exercise, the parties halted all further moves in that direction. | После того как был сделан символический шаг, знаменующий собой начало разоружения, стороны прекратили всю дальнейшую деятельность в этом направлении. |
| As we see it, the participation of these young people has a symbolic element, but it is more than just a symbolic gesture: it expresses the solemn acknowledgement that children and young people are citizens and active participants in building our societies. | По нашему мнению, участие этих молодых людей не только носит весьма символический характер, но и является отражением признания того факта, что дети и молодежь являются гражданами и активными участниками построения наших обществ. |