Too often, youth participation in adult-organized or political activities may be tokenistic or symbolic. |
Слишком часто участие молодежи в организуемых взрослыми или в политических мероприятиях может носить формальный или чисто символический характер. |
It was a symbolic activity performed by trained midwives, physicians, traditional medical practitioners or birth attendants. |
Этот акт носит символический характер и осуществляется квалифицированными акушерами, врачами, традиционными лекарями или повивальными бабками. |
The dowry was merely symbolic in the regions where it was still practised. |
В тех районах, где уплата приданого за невесту еще практикуется, эта традиция носит чисто символический характер. |
Today, it's a purely symbolic honour. |
В наши дни это право имеет символический характер. |
Incorporation would only be of symbolic character, since it would not change anything with regard to the existing state of law in Denmark. |
Такое включение носило бы чисто символический характер, поскольку оно не означало бы каких-либо изменений в нынешнем состоянии законодательства Дании. |
Only a handful of earldoms had existed under Henry I and these had been largely symbolic in nature. |
При Генрихе I существовало немного графств, и все они носили скорее символический характер. |
Match judged famous Italian referee Pierluigi Collina, the symbolic first blow at the ball under his whistle struck the President of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev. |
Матч судил известный итальянский арбитр Пьерлуиджи Коллина, символический первый удар по мячу под его свисток нанёс президент Казахстана Нурсултан Назарбаев. |
Hatoyama even had to renege on a campaign promise to cut road-related taxes - including a highly symbolic gasoline tax and highway tolls. |
Хатоям пришелся даже отказываться от предвыборного обещания сократить дорожные налоги, связанные - в том числе весьма символический налог на бензин и дорожные сборов. |
King Kamehameha II performed a symbolic act by eating with the women, thus ending the Hawaiian religious taboos. |
Камеамеа II также совершил символический жест, сев есть вместе с женщиной, тем самым он положил конец гавайским религиозным табу. |
Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture. |
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест. |
(e) Some key projects should have a symbolic effect with high visibility and immediate impact; |
е) некоторые из основных проектов должны произвести символический эффект, причем этот эффект должен быть весьма заметным и незамедлительным; |
The holding of our meeting at Thessaloniki in the organization of the hospitable Greek hosts has a certain symbolic connotation, since we have gathered today in the cultural capital of Europe. |
Проведение нашего совещания в Салониках, организованного гостеприимной греческой стороной, имеет определенный символический смысл, поскольку мы собрались сегодня в культурной столице Европы. |
That symbolic contribution, besides enhancing operational capacity, would demonstrate that the united strength of the whole of the international community was behind each of the United Nations peacekeeping operations. |
Такой символический вклад, помимо укрепления оперативных возможностей, продемонстрировал бы, что объединенные силы всего международного сообщества лежат в основе любой отдельной миротворческой операции Организации Объединенных Наций. |
This is quite a symbolic step forward in our effort to enhance the efficiency of our work by clustering related items. |
Это очень символический шаг вперед в наших усилиях увеличить эффективность нашей работы - обсуждение взаимосвязанных вопросов в рамках согласованных групп. |
The inclusion of a name on a second list would not add any further restriction to their activities; it would only have symbolic effect. |
Включение того или иного лица во второй перечень не приведет к какому-либо дальнейшему ограничению его деятельности; оно будет иметь лишь символический эффект. |
I commend the Group for having taken this symbolic step and recognizing the 20 per cent of the membership that resides in the Pacific Ocean region. |
Я благодарю Группу за такой символический шаг и за признание того факта, что 20 процентов ее членов проживают в Тихоокеанском регионе. |
But the thing is, even if we've managed to convince the General Assembly to condemn HS, the move is largely symbolic. |
Но проблема в том, что даже если нам удалось убедить Генеральную Ассамблею осудить ХШ, ход этот чисто символический. |
In context, it is probable that our leaders felt that their presence here would have been merely symbolic, with no real importance. |
В этом контексте наши руководители, возможно, считали, что их присутствие здесь будет носить лишь символический характер и не будет иметь реального значения. |
Some may say that this participation is symbolic; yet it does give an important impetus to their genuine involvement in decision-making processes that affect them. |
Некоторые могут сказать, что это участие носит символический характер, но, тем не менее, оно придает важный стимул их искреннему стремлению к участию в процессе принятия решений по затрагивающим их вопросам. |
Efforts to dismantle militias in the west have been mainly symbolic, and both the Forces nouvelles and the militia remain operational. |
Усилия по роспуску ополченческих формирований в западных районах страны носили главным образом символический характер, и как «Новые силы», так и ополчения продолжают функционировать. |
However, ex-combatants explain that this support is more symbolic than financial, as the only money transfers that FDLR receives originate nearly exclusively from family members. |
Вместе с тем, по словам бывших комбатантов, эта поддержка носит скорее символический, нежели реальный финансовый характер, поскольку денежные переводы, получаемые членами ДСОР, отправляются почти в исключительном порядке их родственниками. |
The solutions may at best be temporary and symbolic unless we address the very fundamentals of conventional economic and development structures and models. |
Решения в лучшем случае будут носить лишь временный и символический характер, пока мы не изменим сами основы общепринятых экономических моделей и структур, а также моделей и структур в области развития. |
This perception is strengthened by the fact that the same term is used for both involuntary kidnappings and those which are purely symbolic and consensual imitations of a kidnapping based on tradition. |
Такое восприятие усиливается тем фактом, что один и тот же термин применяется по отношению к недобровольным похищениям и к тем, которые носят чисто символический характер, проводятся по взаимному согласию и являются имитацией похищения, основанной на традиции. |
The change is largely symbolic as territorial delegates are only allowed to vote on floor amendments, not on the final approval of bills. |
Изменение в основном носило символический характер, поскольку делегатам территорий разрешается лишь голосовать в палате по поправкам, а не при окончательном утверждении законопроектов. |
At this stage, our steps to meet the target of 20 per cent renewable energy by 2020 are symbolic but of enormous importance. |
На данном этапе наши меры, направленные на достижение цели удовлетворения 20 процентов энергетических потребностей страны за счет возобновляемых источников энергии к 2020 году, носят символический характер, но они очень важны. |