Английский - русский
Перевод слова Switching
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Switching - Переход"

Примеры: Switching - Переход
Second, fuel switching to natural gas and the adoption of stricter standards for light oils helped to reinforce the general downward trend in urban air pollution. Во-вторых, переход на природный газ и принятие более жестких норм для дизельного топлива способствовали укреплению общей тенденции к снижению загрязненности атмосферного воздуха в городских районах.
He illustrated how lowering of the energy demand and switching to renewables would improve energy security and reduce the emissions of CO2 and other greenhouse gases as well as air pollutants. Он привел примеры того, как снижение энергопотребления и переход на возобновляемые энергоисточники позволяют повысить энергетическую безопасность, снизить объем выбросов CO2 и других парниковых газов, а также загрязнителей атмосферы.
By way of example, switching from firewood to solar stoves would save many hectares of forests that are annually decimated by the poorest populations to ensure their energy supplies. К примеру, переход от древесины к солнечной энергии позволил бы нам спасти множество гектаров леса, которые ежегодно вырубаются беднейшими слоями населения для обеспечения своих потребностей в энергии.
The most feasible options for Egypt and the Philippines were the least-cost measures, such as switching or adjusting crops and cultivars, soil improvement, or rain management. Наиболее приемлемыми вариантами для Египта и Филиппин были наименее затратные меры, такие, как переход к использованию других сельскохозяйственных культур и культурных сортов или соответствующая корректировка, улучшение почвы или регулирование дождевого стока.
While switching to any of the supplemental systems envisaged entailed significant advantages in terms of timeliness and cost, there were potential trade-offs in terms of reliability and convenience to Member States. Хотя переход на указанные дополнительные системы сулит значительные преимущества в плане своевременности и сокращения расходов, имеются и потенциальные недостатки в плане надежности и удобства для государств-членов.
Improving access to modern energy services would give the poorest people an opportunity to escape from extreme poverty, while switching to renewable energy would help to reduce greenhouse gas emissions and to mitigate the risks of climate change. Улучшение доступа к современным энергетическим услугам даст беднейшим слоям населения возможность вырваться из крайней нищеты, а переход на возобновляемую энергию поможет сократить объем выбросов парниковых газов и смягчить опасности изменения климата.
There is a lack of clarity of net benefit of human health and environment when switching to the identified alternatives; Не до конца понятно, какие чистые выгоды в отношении здоровья человека и окружающей среды принесет переход на выявленные заменители;
The heavy financial costs associated with the transfer of "clean" technologies would, however, make necessary the adoption of cooperative approaches (which included, in particular, the private sector) to provide incentives for switching to more environmentally sound technologies. Вместе с тем большие финансовые затраты, связанные с передачей "чистых" технологий, требуют принятия подходов на основе сотрудничества (с участием, в частности, частного сектора) для создания стимулов, поощряющих переход к экологически более чистым технологиям.
The President also urged stakeholders to assist by putting the electoral process back on track and provided the following guidelines: switching from a computerized to a manual electoral roll and shortening the period for the nomination of candidates. Президент также настоятельно призвал заинтересованные стороны помочь в возвращении избирательного процесса в прежнее русло и огласил следующие руководящие принципы: переход от компьютеризированного составления списка избирателей к составлению списка избирателей вручную и сокращение периода, отведенного на выдвижение кандидатов.
There are a variety of options available to reduce GHG emissions, including increasing the efficiency of using energy, switching to lower-carbon fuels, or substituting electricity from alternative sources such as renewable energy or nuclear power. Существует целый ряд альтернативных вариантов, позволяющих сократить выбросы ПГ, включая повышение эффективности использования энергии, переход на виды топлива с низким содержанием углерода или получение электроэнергии за счет альтернативных источников, в частности возобновляемых источников энергии или ядерной энергии.
switching from uncoordinated transportation by different modes to integrated operations, organizing a complete "door-to-door" transport service and establishing overall responsibility for the safe carriage of goods and their timely delivery. переход от разрозненной эксплуатации видов транспорта к комплексной, к организации перевозочного процесса на всем пути следования грузов «от двери до двери», единой ответственности за сохранность грузов и своевременность их доставки.
Noting that full consideration should be given to the situation of countries that are highly dependent on income generated from the export and/or consumption or use of fossil fuels from which countries have serious difficulties in switching to alternatives, отмечая, что самое пристальное внимание следует уделить положению стран, которые сильно зависят от доходов, получаемых за счет экспорта и/или потребления или использования ископаемого топлива, переход от которого к другим альтернативам связан для стран с серьезными трудностями,
Switching to a third requires visiting a different location from the proper starting reality. Переход к третьей требует другую локацию из подходящей реальности.
Switching to substitutes may also be more expensive depending on their relative prices. Переход на заменители также может привести к увеличению расходов в зависимости от их относительных цен.
Switching to new and renewable sources of energy can also have positive environmental and public-health impacts through the reduction of air pollution. Переход на новые и возобновляемые источники энергии может также оказать позитивное воздействие на состояние экологии и здоровья людей за счет уменьшения загрязнения воздуха.
Switching to biomass combustion, especially in the low-income levels of the society, was also associated with growing market prices of fossil fuels. Переход к использованию биомассы как топлива, особенно низкодоходными слоями населения, связывают также с ростом рыночных цен на минеральные энергоносители.
Switching to cleaner natural gas may reduce emissions of sulphur dioxide and consequently lead to an environmental gain, but energy security would be at increased risk if the gas is imported. Переход на экологически более чистый природный газ может сократить выбросы двуокиси серы и, соответственно, дать экологические выгоды, вместе с тем надежность энергоснабжения может стать предметом повышенного риска в тех случаях, когда речь идет об импортированном газе.
B. Switching from heating oil to gas В. Переход с топочного мазута на газ
Switching to more sustainable modes of transport in developed countries thus has a larger immediate potential to contribute to climate-change mitigation in particular and pollution reduction in general. В связи с этим переход на более устойчивые способы перевозок в развитых странах позволил бы незамедлительно и более эффективно содействовать ослаблению последствий изменения климата в частности и сокращению загрязнения окружающей среды в целом.
Switching to a more balanced and scientifically-based system of agriculture and forestry; переход к более сбалансированной и научно обоснованной системе сельского и лесного хозяйства;
Switching to alternatives which could operate effectively in various climatic and operating conditions posed issues not only for the equipment manufacturers but also for the suppliers of the refrigerant. Переход к альтернативным вариантам, которые могли бы эффективно использоваться в различных климатических и эксплуатационных условиях, сопряжен с проблемами не только для изготовителей транспортных средств, но и для поставщиков хладагента.
(a) Switching to less carbon intensive fuels, for example substituting natural gas for coal; а) переход на менее углеродоемкие виды топлива, например, использование природного газа вместо угля;
Switching to low-carbon fossil fuels (increase of natural gas share in energy consumption and utilization of associated gases, ethanol, etc.) Переход на использование ископаемых видов топлива с низким содержанием углерода (увеличение доли природного газа в энергопотреблении и использование сопутствующих газов, этанола и т.д.)
Switching to modern fuels or to non-traditional renewable energy sources improves the quality of life for all rural dwellers, but especially for women in terms of more productive use of their time and improved health. Переход к современным видам топлива или к нетрадиционным возобновляемым источникам энергии способствует улучшению качества жизни всех сельских жителей, особенно женщин, обеспечивая более продуктивное использование их времени и способствуя улучшению состояния их здоровья.
Switching from coal or oil to natural gas significantly reduces greenhouse gas emissions, and technological advances have made natural gas a convenient fuel both for power generation using advanced high-speed gas turbines and for transportation. Переход от каменного угля на нефть или природный газ значительно снижает выход в атмосферу парниковых газов, а современные технические достижения превращают природный газ в удобное топливо как для получения электроэнергии с помощью современных высокоскоростных газовых турбин, так и для применения на транспорте.