Английский - русский
Перевод слова Switching

Перевод switching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переключение (примеров 76)
Bank switching was later supplanted by segmentation in many 16-bit systems, which in turn gave way to paging memory management units. Переключение банков было вытеснено во многих 16-битных системах сегментацией памяти, которая в свою очередь уступила место блокам управления памятью с подкачкой страниц.
The switching of hybrid relays is controlled by a microprocessor, and utilizes both solid-state elements and electromechanical relay contacts. Переключение гибридных реле управляется микропроцессором, при этом используются как твердотельные элементы, так и электромеханические контакты.
Many modern microcontrollers and microprocessors use bank switching to manage random-access memory, non-volatile memory, input-output devices and system management registers in small embedded systems. Многие современные микроконтроллеры и микропроцессоры используют переключение банков для управления ОЗУ, ПЗУ, устройствами ввода-вывода и регистрами системного управления в небольших встраиваемых системах.
Generally, only a single stack can be used at any time: switching usually requires uninstalling the current stack, although a trace of previous stacks remains in the Windows registry. Только один стек может использоваться единовременно: переключение обычно требует деинсталлирования текущего стека, хотя след предыдущих стеков остается в системном реестре Windows.
Here you can set a delay for switching desktops using the active borders feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a screen border for the specified number of milliseconds. Здесь можно установить задержку переключения рабочих столов при помощи функции активных границ. Переключение рабочего стола будет производиться через заданное количество миллисекунд после перемещения мыши за границу экрана.
Больше примеров...
Переход (примеров 105)
Adaptation options being explored in agriculture include identifying alternative land uses, switching to traditional systems and intensifying the breeding programme for salt-tolerant rice varieties. Среди возможных мер по адаптации применительно к сельскому хозяйству следует отметить поиск альтернативных видов землепользования, переход на традиционные системы и интенсификацию программ выведения солеустойчивых сортов риса.
Given the relatively high prices of some fluoro-surfactants, switching to alternatives can in some cases also have economic benefits. Учитывая относительно высокие цены на некоторые фторированные ПАВ, переход на альтернативы в некоторых случаях может также принести экономическую выгоду.
Slovakia subscribes to the polluter pays principle, whilst also providing financial support from the State Environmental Fund for environmentally sound and desirable activities such as renewable energy use and fuel switching to natural gas. Словакия придерживается принципа "платит загрязнитель", предоставляя также финансовую поддержку из государственного экологического фонда на осуществление экологически благоприятной и желательной деятельности, такой, как использование возобновляемых источников энергии и переход на природный газ с других видов топлива.
Switching to cleaner natural gas may reduce emissions of sulphur dioxide and consequently lead to an environmental gain, but energy security would be at increased risk if the gas is imported. Переход на экологически более чистый природный газ может сократить выбросы двуокиси серы и, соответственно, дать экологические выгоды, вместе с тем надежность энергоснабжения может стать предметом повышенного риска в тех случаях, когда речь идет об импортированном газе.
For example, switching from traditional till agriculture to a more environmentally friendly farming practice, such as conservation agriculture, may result in decreased crop yields for the first few seasons while farmers perfect their techniques. Например, переход от традиционного пропашного земледелия к такой более рациональной с точки зрения охраны окружающей среды сельскохозяйственной практике, как почвозащитное земледелие, может привести к сокращению урожайности в первые несколько сезонов, пока фермеры не усовершенствуют методы своей работы.
Больше примеров...
Коммутация (примеров 8)
It also reduces noise on switched circuits, as the switching is performed locally at the load. Это также уменьшает шум на коммутируемых цепях, поскольку коммутация выполняется локально при нагрузке.
To quote: The relays were subject to different test categories to find out if their performance is dependable when they need to operate, and secure in response to typical power system transients such as faults, power swing and load switching... «Реле подвергались различным категориям тестов, чтобы выяснить, является ли их производительность надежной, когда им нужно функционировать, и обеспечивают ли они безопасность в ответ на типичные кратковременные процессы энергосистемы, такие как сбои, переключение мощности и коммутация...
Switching was predictive, on the basis of known satellite positions. Коммутация производится на прогнозируемой основе, исходя из известных координат спутников.
Customer Switching in the Energy Industry Коммутация цепей потребителей в энергетической промышленности
The on-board processing subsystems would use fast packet switching, which was also referred to as "cell switching", "packet switching", "ATM switching", and "packet-by-packet routing". В бортовых подсистемах обработки будет использоваться оперативная пакетная коммутация, именуемая также "сотовой коммутацией", "пакетной коммутацией", "коммутацией АТМ" и "шаговой пакетной маршрутизацией".
Больше примеров...
Включения (примеров 34)
After switching on the test SENC will be loaded. После включения производится загрузка проверочной СЭНК.
The gaseous analyzers shall be switched on at least 10 seconds before the end of the soak period to avoid switching signal peaks. Газоанализаторы включаются по крайней мере за 10 с до окончания периода стабилизации в прогретом состоянии во избежание включения сигналов, указывающих на пиковые значения.
Some delegations raised concerns about the possible negative impact on safety of such devices, especially regarding the activation delay after switching on these devices. Некоторые делегации выразили опасения в связи с возможными негативными последствиями внедрения таких устройств для безопасности дорожного движения, в частности из-за задержки в срабатывании этих устройств после включения.
The representative of EC stated that the European Commission and some of the EU member states considered that the mandatory installation of light sensors for automatic switching was considered a safety matter. Как отметил представитель ЕС, Европейская комиссия и некоторые государства - члены ЕС считают, что вопрос об обязательной установке световых датчиков для автоматического включения фар относится к сфере обеспечения безопасности.
The power supply is connected to the signal amplifier via the following parallel-connected: the switching unit, the turning on unit and the voltage stabiliser. Источник питания, через параллельно соединенные блок коммутации, блок включения и стабилизатор напряжения, подключен к усилителю сигнала.
Больше примеров...
Смена (примеров 17)
And this whole switching sides thing seems rather convenient. И вся эта смена сторон выглядит очень удобной.
But democracy isn't just about switching governments, it's about... it's about business. Но демократия - это не только смена правительства!
Switching signs of both radii switches k = 1 and k = -1. Смена знака обоих радиусов приводит к обмену вариантов к = 1 и k = -1.
But switching locomotives is never free of risk. Но смена локомотивов никогда не было абсолютно безопасным мероприятием.
Switching comms, hold on. Там у копов смена, подожди.
Больше примеров...
Переходим (примеров 12)
Okay, everyone, we're switching over to Robert Keller. Внимание всем, мы переходим к делу Роберта Келлера.
And we're switching over to live coverage. И мы переходим к освещению этого в прямом эфире.
We're switching to frequency 3 now. Переходим на частоту З. Быстро!
We're switching to frequency 3. Переходим на частоту З.
But now that we're switching to merging medical data, making it available electronically, we can crowd source thatinformation, and now as a physician, I can access my patients' datafrom wherever I am just through my mobile device. Но сегодня мы переходим на объединение медицинскойинформации, делаем её доступной в электронном виде, мы можемраспределить обработку этой информации. Как у терапевта, у меняесть доступ к информации о мом пациенте независимо от моегоместонахождения через моё мобильное устройство.
Больше примеров...
Переключаться (примеров 18)
In addition, lasers have been developed that allow switching between wavelengths within 20 ms, enabling video-rate MSOT. В дополнение, были разработаны лазеры, позволяющие переключаться между длинами волн в пределах 20 мс, также обеспечивая видео-темп МСОТ.
Camponotus anderseni, which nests in the cavities of wood in mangrove habitats, deals with submergence under water by switching to anaerobic respiration. Camponotus anderseni, живущие в полостях древесины мангровых лесов, при погружении под воду могут переключаться на анаэробное дыхание.
The representative of the European Polystyrene Insulation Industry informed the Working Group about the perspective of the hexabromocyclododecane (HBCD) users, stressing the industry's commitment to developing and switching to polystyrene foams with suitable and sustainable alternatives to HBCD, as soon as those became available. Представитель Европейской промышленности по производству изоляционного полистирола проинформировал Рабочую группу о позиции потребителей гексабромциклододекана (ГБЦД), подчеркнув обязательство в промышленности разрабатывать пенополистиролы и переключаться на них с использованием устойчивых альтернатив ГБЦД по мере их появления.
And basically, since we released it about three or four years ago, a lot of websites have started switching from the old CAPTCHA where people wasted their time to the new CAPTCHA where people are helping to digitize books. После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги.
And basically, since we released it about three or four years ago, a lot of websites have started switching from the old CAPTCHA where people wasted their time to the new CAPTCHA where people are helping to digitize books. После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги.
Больше примеров...
Перейти (примеров 18)
The incentives must help overcome this obstacle, which can prevent firms from switching to newer technologies that could enhance national competitiveness while being climate friendly. Необходимы стимулы для преодоления данного препятствия, мешающего фирмам перейти к более современным технологиям, которые повысят национальную конкурентоспособность, защищая при этом окружающую среду.
In many countries, the careers of judges and prosecutors are separate and the possibility of switching between roles is subject to a competitive selection process. Во многих странах судейская и прокурорская службы четко разделены и возможность перейти из одной системы в другую ограничивается правилами конкурсного отбора.
Try switching to teas. Попробуй перейти на чай.
It recalled that it had recommended switching from national income to GNP, despite the former being theoretically a better guide to capacity to pay, because of the greater availability and reliability of data for the latter. Он напомнил о том, что, хотя теоретически национальный доход характеризует платежеспособность лучше, чем ВНП, он рекомендовал перейти от национального дохода к ВНП в силу большей доступности и надежности данных о ВНП.
Keith Packard suggested moving away from a monolithic source package and switching to as the new upstream. Кейт Паккард (Keith Packard) предложил отказаться от монолитного пакета исходного кода и перейти использование.
Больше примеров...
Коммутационных (примеров 8)
Contract negotiations for the installation of switching centres in Erbil, Sulaymaniyah and Dahuk and microwave links connecting them are under way. Ведутся переговоры о заключении контрактов на монтаж коммутационных центров в Эрбиле, Сулеймании и Дохуке и создание микроволновых линий связи между ними.
Real-time information delivery had the potential to provide reliable communications not only in disaster situations, but also in areas lacking switching centres, such as mountains and oceans. Предоставление информации в реальном режиме времени может потенциально обеспечить надежную связь не только в чрезвычайных ситуациях, но и в районах, не имеющих коммутационных центров, как например, горы и океаны.
In this connection, provision is made for the extension of this equipment to the regional headquarters by replacing the 2 old message switching nodes ($60,000). В связи с этим предусматриваются ассигнования для подключения к этой аппаратуре региональных штаб-квартир путем замены двух старых коммутационных узлов (60000 долл. США).
Two switching plate layers are additionally arranged between said layers, the plates being connected into a single consecutively parallel electric circuit containing thermoelectric element layers. Между слоями размещены дополнительно два слоя коммутационных пластин, соединенных в единую последовательно- параллельную электрическую цепь со слоями термоэлектрических элементов.
An additional main focus is the setup of switching routes under SS7 (Signaling System 7) either as simple SS7 links with local CICs or redundant SS7 links with local or remote CICs. Ключевую позицию при этом занимает организация коммутационных каналов под управлением SS7 (Signalling System 7/ Сигнальная система 7) в качестве одинарной коммутационной системы SS7 с локальной системой CICs или двойной резервированной коммутационной системы SS7 с локальной или удаленной системой CICs.
Больше примеров...
Переключиться (примеров 10)
I'd recommend switching to a higher energy band. Я рекомендовала бы переключиться на более высокую группу энергии.
What about switching from the regulatory practice group? А как насчет того, чтобы переключиться с практики нормативного регулирования?
We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050 and use one-third less natural gas while switching to efficient use and renewable supply. Мы можем избавиться от нефтяной и угольной зависимости к 2050 году и, используя на треть меньше природного газа, переключиться на экономичные модели потребления и возобновляемые источники энергии.
I'm thinking of switching to orthopedics. Я думаю переключиться на ортопедию.
Try switching from corps-style marching... to traditional style. Попробуй переключиться с военного стиля маршировки на традиционный стиль.
Больше примеров...
Переключает (примеров 8)
The system's switching us to the third landing site, and the override's not working. Система переключает нас на третье место посадки, а обход не срабатывает.
Switch to Text View. Currently, only available for database queries and means switching to the SQL View of the Query Designer. Переключиться в текстовое представление. В данный момент доступно только для запросов и означает переключает в просмотр SQL в проектировщике запросов.
The absolute Dynkin diagram of G is of type Dn, and so its automorphism group is of order 2, switching the two "legs" of the Dn diagram. Абсолютная диаграмма Дынкина группы G - это группа типа Dn, такая, что группа автоморфизмов имеет порядок 2 и она переключает два «ветки» диаграммы Dn.
If kxkb does not switch with keyboard shortcut when you switch it to some layout, but switching with mouse is OK, may mean that your layout does not contain the key assigned in shortcut. Если кхкЬ не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.
I hear the- him switching his gears when he comes up the hill. Слышу, как он переключает передачи, поднимаясь на холм.
Больше примеров...
Коммутационный (примеров 4)
What is a switching module (module switches)? Что представляет собой коммутационный модуль (модуль переключатели)?
For this game, the Burbank BOC was to receive the feed from Oakland, insert commercials and network announcements, and send the modified feed via telephone wire to a switching station west of Chicago near the Mississippi River. Во время этой игры ВОС Бербанка получал картинку из Окленда, вставлял рекламу и информационные сообщения, и посылал модифицированный телесигнал по телефонным проводам на коммутационный пункт, находящийся западнее Чикаго, возле реки Миссисипи.
Switching controller KK-01 allows interconnection between any electric power meters equipped with the radio channel module and data collection controller. Коммутационный контроллер КК-01 позволяет связать между собой любой из счетчиков, обрудованный модулем радиоканала, и контроллер сбора данных.
The PABX telephone switching system and rural telephone switching system required were obtained from other missions, thus obviating purchases, for which budgetary provision of $82,000 had been made. Требовавшиеся коммутационный узел учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью и коммутационный узел телефонной связи для сельской местности были предоставлены другими миссиями, в результате чего отпала необходимость в их закупке, на что в смете были выделены ассигнования в размере 82000 долл. США.
Больше примеров...
Переключаю (примеров 13)
Switching from passive control to active on drones one, two, Переключаю пассивный контроль на активный на беспилотниках один, два,
BLAKE: Switching cameras now sir. Переключаю камеры, сэр.
Switching to main computer control. Переключаю на контроль главного компьютера.
Switching to thermal satellite. Переключаю на тепловой датчик.
Switching to copilot control. Переключаю управления на второго пилота.
Больше примеров...
Переключаюсь (примеров 18)
Wanda... I'm switching to gin. Ванда... я переключаюсь на джин.
I'm switching to beer. Я переключаюсь на пиво.
I'm switching to backup generator. Я переключаюсь на резервный генератор.
Q: While playing a movie it suddenly gets jerky and I get the following message: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... В: При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется следующее сообщение: Обнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...
Switching to pillow talk mode. Переключаюсь в режим интимного шепота. Смотри.
Больше примеров...
Перехожу (примеров 12)
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse. Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
I'm switching to plan B. Перехожу к плану Б.
I'm switching to domino. Я перехожу на домино.
Switching to internal comms. Перехожу на внутреннюю связь.
Switching to secret hyper jets. Перехожу на суперреактивные двигатели.
Больше примеров...