Английский - русский
Перевод слова Switching
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Switching - Переход"

Примеры: Switching - Переход
As socio-economic conditions improve, switching to more efficient fuels occurs and total energy use increases in this sector. По мере улучшения социально-экономических условий происходит переход на более эффективные виды топлива, и общий объем потребления энергии в данном секторе увеличивается.
Adaptation options being explored in agriculture include identifying alternative land uses, switching to traditional systems and intensifying the breeding programme for salt-tolerant rice varieties. Среди возможных мер по адаптации применительно к сельскому хозяйству следует отметить поиск альтернативных видов землепользования, переход на традиционные системы и интенсификацию программ выведения солеустойчивых сортов риса.
Moreover, switching to renewable energy and improving energy efficiency across sectors insures the economy against energy price shocks and leads to economic savings. Кроме того, переход на возобновляемые источники энергии и повышение энергоэффективности в различных секторах защищает экономику от скачков цен на энергоносители и приводит к экономии средств.
Given the relatively high prices of some fluoro-surfactants, switching to alternatives can in some cases also have economic benefits. Учитывая относительно высокие цены на некоторые фторированные ПАВ, переход на альтернативы в некоторых случаях может также принести экономическую выгоду.
Renewable energy, as well as switching to less carbon-intensive fuels, should be promoted. Следует поощрять использование возобновляемой энергии, а также переход на виды топлива с меньшим уровнем выбросов углерода.
Such policies could be especially important when energy prices are relatively high and discourage fuel switching to modern energy services. Подобные стратегии могут иметь особенно важное значение в ситуациях, когда цены на энергоносители относительно высоки и не стимулируют переход на современные энергетические услуги.
A graphical report for a group of keywords, switching to the search results, showing previous positions, export, import have been added. Добавлен графический отчет для группы ключевых слов., переход на результат поиска, показ предыдущих позиций, экспорт, импорт.
See why switching to Intel vPro technology was a smart choice for Capgemini, a consulting and outsourcing services firm. Узнайте, почему переход на технологию Intel vPro оказался оптимальным решением для компании Capgemini, предоставляющей консультационные услуги и услуги аутсорсинга.
In the meantime keep the phone on 2G networks, switching to 3G when I need. В то же время держать телефон в сетях 2G, переход на 3G, когда мне нужно.
start up in local mode, but allow switching to remote mode запускается в локальном режиме, но возможен переход в режим удалённого доступа
While Unisys' patent has expired, the reasons for switching to PNGs from GIFs remain (2). Хотя срок действия патента Unisys уже закончился, причины на переход от GIF к PNG остались, практически, прежними (2).
But they might also adopt such strategies as reducing agricultural areas under cultivation or switching to less labour-intensive but less nutritious crops, thus affecting the food security of the household. Вместе с тем они могли бы также применять такие стратегии, как сокращение площади обрабатываемых земель или переход к выращиванию менее трудоемких, но более питательных культур, что оказывает влияние на продовольственное обеспечение домашних хозяйств.
▸ Fuel switching from coal and heavy fuel oil to natural gas Переход с угля и котельного топлива на природный газ
(c) Fuel switching to less greenhouse gas emitting sources; с) переход в использовании топлива на источники с меньшим объемом выбросов парниковых газов;
The other major potential source of reductions is fuel switching. Другим важным потенциальным источником сокращения является переход на
tightening environmental charges and switching from a system of sanctions to a system of incentives; ужесточение экологических платежей и переход от штрафной системы к стимулирующей
Fuel switching to natural gas to generate heat and electric power would be a cost effective way to increase energy efficiency and reduce GHG emissions. Переход на природный газ для производства тепла и электроэнергии станет затратоэффективным способом повышения эффективности использования энергии и сокращения выбросов ПГ.
They might also adopt such strategies as reducing the area under cultivation or switching to less labour-intensive but also less nutritious crops. Кроме того, они могут использовать такие стратегии, как уменьшение площади возделываемой земли или переход к выращиванию требующих меньших трудовых затрат, но в то же время менее питательных сельскохозяйственных культур.
Such options require the use of a better quality, cleaner fuel within the same fuel type, or the switching to an alternative fuel with lower emissions. Такие варианты требуют использования более качественного и экологичного топлива того же типа или переход на альтернативное топливо, дающее меньше выбросов.
technology switching to diaphragm or membrane cells - BAT Технологический переход на диафрагменные или мембранные электролизеры - НИТ
Examples of successful vehicle fuel economy standards and/or policies to promote switching to sustainable bioethanol include those of Brazil, States Members of the European Union, Japan, the Republic of Korea, China and the United States of America (California). Примерами успешного применения стандартов и/или политики, касающихся экономии автомобильного топлива, поощряющих переход на экологически устойчивый биоэтанол, являются Бразилия, государства - члены Европейского союза, Китай, Республика Корея, Соединенные Штаты Америки (Калифорния) и Япония.
For instance, switching from coal to natural gas reduces the emission of carbon dioxide particulates and sulphur dioxide, which constitute important local and regional air pollutants. Например, переход от использования угля к использованию природного газа позволяет сократить выбросы двуокиси углерода, а также твердых частиц и двуокиси серы, которые относятся к числу основных веществ, загрязняющих воздух на местном и региональном уровнях.
In general, Parties are switching away from the use of coal and oil to natural gas and non-fossil fuel energy sources, depending on availability and economic feasibility. В целом Стороны осуществляют переход от использования угля и нефти к природному газу и неископаемым источникам энергии, в зависимости от их наличия и экономической осуществимости таких проектов.
Slovakia subscribes to the polluter pays principle, whilst also providing financial support from the State Environmental Fund for environmentally sound and desirable activities such as renewable energy use and fuel switching to natural gas. Словакия придерживается принципа "платит загрязнитель", предоставляя также финансовую поддержку из государственного экологического фонда на осуществление экологически благоприятной и желательной деятельности, такой, как использование возобновляемых источников энергии и переход на природный газ с других видов топлива.
Most Parties highlighted energy efficiency improvement, especially in the use of electricity, switching to fuels with lower carbon content, and technology development aimed at using energy and raw materials more efficiently as the most important areas of intervention in the industrial sector. Большинство Сторон охарактеризовали повышение энергоэффективности, особенно при использовании электроэнергии, переход на топливо с низким содержанием углерода, а также технологические разработки, направленные на более эффективное использование энергии и сырья, как наиболее важные направления деятельности в промышленном секторе.