| Wanda... I'm switching to gin. | Ванда... я переключаюсь на джин. |
| Switching to male voice so you will obey. | Переключаюсь на мужской голос так что теперь ты будешь подчиняться. |
| Switching over from manual to automatic firing mode. | Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела. |
| I'm switching to vodka. | Я переключаюсь на водку. |
| I'm switching to beer. | Я переключаюсь на пиво. |
| I'm switching to backup generator. | Я переключаюсь на резервный генератор. |
| ) I'm switching to Portuguese for my farewell... see you next week! | ) я переключаюсь на португальский... увидимся на следующей неделе! |
| This is Milson, switching to KE-2 in five seconds. | Это Мильсон, переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд. |
| Q: While playing a movie it suddenly gets jerky and I get the following message: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... | В: При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется следующее сообщение: Обнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим... |
| Switching to pillow talk mode. | Переключаюсь в режим интимного шепота. Смотри. |
| William: Switching to battery power. | Переключаюсь на батарейное питание. |
| Switching to wireless download. | Переключаюсь на беспроводное скачивание. |
| Switching to another channel. | Переключаюсь на другой канал. |
| Switching to pillow talk mode. LEELA: | Переключаюсь в режим постельного разговора. |
| Switching to battery power. | Переключаюсь на батарейное питание. |
| Switching to thermal now. | Переключаюсь на датчик теплового излучения. |
| Switching to missile attack. | Переключаюсь на ракетную атаку. |
| Switching to long-range scanners. | Переключаюсь на дальние сенсоры. |