Английский - русский
Перевод слова Swear
Вариант перевода Поклясться

Примеры в контексте "Swear - Поклясться"

Примеры: Swear - Поклясться
Then as soon as we landed, big army brass grabbed us and made us swear to secrecy about the whole thing. А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну.
Can you swear that you've never thought it? Можешь поклясться, что никогда об этом не думал?
If I accept, do you swear to return in a week? Если ты согласишься поклясться вернуться через неделю?
Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери.
I was going through old funding requests from the other Fargo's tenure, and I could swear I remember seeing something like this. Я просматривал старые заявки на финансирование, сделанные "другим" Фарго, и могу поклясться, я видел что-то похожее там.
We just had a little conversation, and I could swear she was flirting with me. Минуту назад мы с ней поговорили... и могу поклясться, она со мной флиртовала.
We have to swear to each other right now we'll never become this. Мы должны поклясться, что мы никогда не будем этого делать.
Captain Patch, you must confine your answers to what you can swear to as matters of fact. Капитан Патч, вы должны ограничивать свои ответы только тем, в достоверности чего можете уверенно поклясться.
I'm going to need everyone to solemnly swear, that they will no longer make fun of my gold chain. Вы все должны поклясться, что вы не станете больше ржать над моей цепочкой.
He made us swear, as sisters, never to put anything or anyone before one another, in the way that he felt his brother had. Он заставил нас, как сестер, поклясться, никогда и никого не ставить превыше друг друга - именно это, по его мнению, сделал его брат.
He was as close to me as you are now, sir, and I shall swear it. Он был также близко от меня, как вы сейчас, сэр, готов в этом поклясться.
And you have to swear not to show its contents to anyone. И ты должна поклясться, что никому не покажешь содержимое
Can you swear to me you won't open it? Ты можешь поклясться мне, что не откроешь его?
It was going to swear what I already heard the first sign of the gong. Могу поклясться, что слышал первый гонг.
To look at you, I'd swear you were being evasive but the machine says you're clean. Вот посмотришь на вас - поклясться могу, что вы юлили а машина говорит, все чисто.
Listen to me, Donnie, I don't know what to swear on. Донни, я даже не знаю, кем поклясться.
He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it. Он заставил меня поклясться, что я не скажу тебе, что он пытался сделать.
I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
I can't swear to that, but I know that... Я не могу поклясться, но я знаю, что...
Dr. Zaius, I could swear he's answering you. Д-р Зёус, готова поклясться, он вам отвёчаёт.
Rose, I need you to absolutely swear to me, that nothing bad will happen to the painting. Роуз, ты должна мне поклясться, что с этой картиной ничего не случится.
I'll swear I switched that alarm off in my sleep! Могу поклясться, что я выключил сигнал тревоги во сне!
And you're still willing to swear to that statement, Miss Marin? Вы еще хотите поклясться в своем рассказе, мисс Марин?
As long as you can swear in court that you did not pull that car over based on what Joan Marku told you. Если только вы сможете поклясться в суде, что остановили их машину не на основании услышанного от Джоан Марку.
I'd hear the floor settle... and I could swear it was Wes... walking around with that pistol in his belt. Я слышу, как скрипит пол... и могла бы поклясться, что это Уэс... ходит со своим пистолетом в ремне.