| Then as soon as we landed, big army brass grabbed us and made us swear to secrecy about the whole thing. | А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну. |
| Can you swear that you've never thought it? | Можешь поклясться, что никогда об этом не думал? |
| If I accept, do you swear to return in a week? | Если ты согласишься поклясться вернуться через неделю? |
| Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. | Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери. |
| I was going through old funding requests from the other Fargo's tenure, and I could swear I remember seeing something like this. | Я просматривал старые заявки на финансирование, сделанные "другим" Фарго, и могу поклясться, я видел что-то похожее там. |
| We just had a little conversation, and I could swear she was flirting with me. | Минуту назад мы с ней поговорили... и могу поклясться, она со мной флиртовала. |
| We have to swear to each other right now we'll never become this. | Мы должны поклясться, что мы никогда не будем этого делать. |
| Captain Patch, you must confine your answers to what you can swear to as matters of fact. | Капитан Патч, вы должны ограничивать свои ответы только тем, в достоверности чего можете уверенно поклясться. |
| I'm going to need everyone to solemnly swear, that they will no longer make fun of my gold chain. | Вы все должны поклясться, что вы не станете больше ржать над моей цепочкой. |
| He made us swear, as sisters, never to put anything or anyone before one another, in the way that he felt his brother had. | Он заставил нас, как сестер, поклясться, никогда и никого не ставить превыше друг друга - именно это, по его мнению, сделал его брат. |
| He was as close to me as you are now, sir, and I shall swear it. | Он был также близко от меня, как вы сейчас, сэр, готов в этом поклясться. |
| And you have to swear not to show its contents to anyone. | И ты должна поклясться, что никому не покажешь содержимое |
| Can you swear to me you won't open it? | Ты можешь поклясться мне, что не откроешь его? |
| It was going to swear what I already heard the first sign of the gong. | Могу поклясться, что слышал первый гонг. |
| To look at you, I'd swear you were being evasive but the machine says you're clean. | Вот посмотришь на вас - поклясться могу, что вы юлили а машина говорит, все чисто. |
| Listen to me, Donnie, I don't know what to swear on. | Донни, я даже не знаю, кем поклясться. |
| He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it. | Он заставил меня поклясться, что я не скажу тебе, что он пытался сделать. |
| I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. | Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс". |
| I can't swear to that, but I know that... | Я не могу поклясться, но я знаю, что... |
| Dr. Zaius, I could swear he's answering you. | Д-р Зёус, готова поклясться, он вам отвёчаёт. |
| Rose, I need you to absolutely swear to me, that nothing bad will happen to the painting. | Роуз, ты должна мне поклясться, что с этой картиной ничего не случится. |
| I'll swear I switched that alarm off in my sleep! | Могу поклясться, что я выключил сигнал тревоги во сне! |
| And you're still willing to swear to that statement, Miss Marin? | Вы еще хотите поклясться в своем рассказе, мисс Марин? |
| As long as you can swear in court that you did not pull that car over based on what Joan Marku told you. | Если только вы сможете поклясться в суде, что остановили их машину не на основании услышанного от Джоан Марку. |
| I'd hear the floor settle... and I could swear it was Wes... walking around with that pistol in his belt. | Я слышу, как скрипит пол... и могла бы поклясться, что это Уэс... ходит со своим пистолетом в ремне. |