Английский - русский
Перевод слова Swear
Вариант перевода Поклясться

Примеры в контексте "Swear - Поклясться"

Примеры: Swear - Поклясться
I'd swear you were a different man. Я мог бы поклясться, что на этом снимке вообще другой человек.
I could swear we had an old photograph. Я могу поклясться, что у нас была старая фотография.
I made her swear not to. Я заставил ее поклясться, не делать этого.
I cannot swear it, no. Нет, я не могу поклясться в этом.
And I could swear there were... wings. И могу поклясться, что у него были... крылья.
I could swear I remember him being fun. Могу поклясться, я помню, что он был такой весёлый.
You both have to swear you won't breath a word of this to anyone. Вы обе должны поклясться, что никому не расскажете.
I want you to swear by the Book that you'll keep silent about it. Ты должен поклясться на этой книге, что никогда и никому не скажешь.
She asked Solomon to swear not to take her by force. Она попросила Соломона поклясться не брать её силой.
She made me swear to say nothing. Она заставила меня поклясться, что я промолчу.
Worse. I'd swear sometimes you'd hear her screams halfway across Ireland. Готов поклясться, иногда ее крики были слышны на всю Ирландию.
You've got to swear that you'll tell no one. Ты должен поклясться, что никому не скажешь.
If she weren't holding my hand right now, I could swear this was real. Если бы она не держала меня за руку прямо сейчас, я могу поклясться, это было реально.
They must utterly renounce them and swear to be our true and faithful subjects. Они должны отказаться от своих убеждений и поклясться стать нашими верными и преданными подданными.
I'd swear I knew you on Wrigley's Pleasure Planet. Готов поклясться, мы встречались на планете удовольствий Ригли.
You know, I could swear this lot are still alive. Знаете, могу поклясться, они ещё шевелятся.
I could swear to be the Queen of England, it doesn't make it true. Я могу поклясться Королевой Англии, но это не сделает мои слова правдой.
If I close my eyes, I'd swear it was his father. Если закрыть глаза, могу поклясться, будто слышу его отца.
I could swear I've seen you before. Могу поклясться, что видел вас раньше.
He made me swear not to tell or he'd blab to Mum. Он заставил меня поклясться не рассказывать, иначе он всё про нас разболтает маме.
They will swear allegiance to no-one but Arthur. Они готовы поклясться в верности лишь Артуру.
I'd swear on a stack of Bibles that guy Julien was here. Я готов поклясться на стопке Библий, что Жульен был здесь.
Either swear unwavering loyalty to Hydra right now for all time... or share Fury's fate. Либо поклясться в непоколебимой преданности Гидре с этого времени и навсегда, либо разделить судьбу Фьюри.
All of you have to swear you cannot tell Bob about any of this. Вы все должны поклясться, что вы не расскажете Бобу об этом.
We have two guys who will swear he had affairs with them. У нас есть двое парней, готовых поклясться, что у них был с ним роман.