Английский - русский
Перевод слова Swear
Вариант перевода Поклясться

Примеры в контексте "Swear - Поклясться"

Примеры: Swear - Поклясться
Lord Ragnar, I have come to swear my allegiance to you and your family. Лорд Рагнар, я пришёл поклясться в преданности тебе и твоей семье.
He made me swear I hadn't opened it. Он заставил меня поклясться, что я ее не открывала.
Looking at you, I'd swear it couldn't possibly be so long. Глядя на тебя, готов поклясться, что прошло гораздо меньше.
She made me swear on our kid's life that I'd stop. Она заставила меня поклясться детьми, что я брошу.
Somebody who will swear to it. Кто-то, кто готов поклясться в этом.
~ I could swear we're almost there. Я могу поклясться, что мы совсем рядом.
Nate, you have to swear that you won't say anything. Нэйт, ты должен поклясться, что ничего не скажешь.
I could swear that when we first met... your nose had a little curve right here. Могу поклясться, когда мы впервые встретились, на твоем носу был маленький изгиб вот тут.
But I could swear I saw Max went through here. Но я могла бы поклясться, что Макс прошёл здесь.
In return, I would only ask that you and your pack swear to protect my daughter. А взамен лишь попрошу тебя с твоей стаей поклясться защищать мою дочь.
I could swear I saw him get on that bus this morning, but... Могу поклясться, что видела, как он садился в автобус утром, но...
I started crying and I could swear he looked like he was having fun. Я начала плакать и могу поклясться, что ему было весело.
You owe me swear when I die, I say to my brother. Вы мне должны поклясться, что когда я умру, вы все расскажете моему брату.
He made her swear upon the memory of their mother and father. Он заставил ее поклясться памятью матери и отца.
I'm going to have to swear to this under oath. Я должна буду поклясться под присягой.
I'd swear I know every pretty girl on the North Shore. А я мог поклясться, что знаю всех красавиц северного побережья.
The murder? I'd swear he didn't know anything about the silver. Готов поклясться, что про серебро он не знал.
I'm so scared, I can't even swear right now. Я не могу даже поклясться прямо сейчас.
And you will swear you're hearing ronnie spector. И вы будете готовы поклясться, что слушаете Ронни Спектор.
I could swear I saw you take it last n... Я могу поклясться, что видел как вы уносили её с собой прошлой...
In all three cases, Tyrion makes them swear to keep the discussion a secret, especially from the Queen. Во всех трёх случаях Тирион заставляет их поклясться хранить этот разговор в секрете, особенно от королевы.
In a ceremony held in 871, Ibn Tulun had his forces swear personal allegiance to him. На церемонии, состоявшейся в 871 году, Ибн Тулун заставил свои войска поклясться личной преданности ему.
She made rescuer Aquilla Glover swear on his honor as a Mason that he would return for her children. Она потребовала спасателя Акиллу Гловера поклясться честью масона, что он вернется за её детьми.
The Taft-Hartley Act of 1947 required union leaders to swear that they were not Communists. Закон Тафта-Хартли 1947 года потребовал от профсоюзных лидеров поклясться, что они не коммунисты.
On 18 April, an order was issued that all citizens of London were to swear. 18 апреля был издан приказ, по которому все граждане Лондона были должны поклясться.