| You won't have to swear allegiance. | Тебе не придется клясться в верности. |
| It's not wise to swear on your life. | Не очень умно клясться своей жизнью. |
| You can swear all you like, Mr. Walker, but I will get to the truth. | Можете клясться чем угодно, мистер Уолкер, но я доберусь до истины. |
| Do not swear at all. | Так чем мне клясться? |
| It's not me you got to swear that promise to. | Не мне ты должен клясться. |
| I could swear I saw him get on that bus this morning, but... | Могу поклясться, что видела, как он садился в автобус утром, но... |
| He made me swear never to tell Sophie. | Он заставил меня поклясться не говорить Софи. |
| You know, I'd swear Parada did it, except that he looks guilty, and in situations like these, you never suspect the guy that looks guilty. | Готов поклясться, что это Парада, но он похож на виновного, а в таких делах не подозревают очевидно виновных. |
| In fact, if I didn't know any better, I'd swear it was you. | На самом деле, если бы я не знал точно, я бы мог поклясться, что это ты. |
| They say that teenagers lose their minds when they fall in love, and if you've ever been around Tom and my mom, you'd swear they never got out of 11th grade. | Говорят, подростки сходят с ума, когда влюбляются, и, если вы видели Тома и мою маму вместе, вы бы могли поклясться, что они ещё старшеклассники. |
| Please don't swear at me. | Прошу Вас не ругаться на меня. |
| Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? | Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак? |
| Jesminder, don't swear! | Джесминда, перестань ругаться. |
| Of course you can swear in front of him. | При нем можно ругаться. |
| Your mothers insisted that you be taken from your normal schoolwork and placed into rehab to learn not to swear. | Ваши мамы настояли, чтобы вас освободили от обычных занятий... и отправили на реабилитацию, где вас отучат ругаться. |
| And swear to be faithful, always. | И обещаю любить и уважать тебя всегда. |
| I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. | Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе". |
| I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. | Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
| Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. | Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе. |
| I pledge and swear to serve it | Обещаю и клянусь служить ему |
| Let all the free men swear an oath of loyalty. | Все люди бесплатно одолжить свою клятву лояльности. |
| Ever since their childhood, Ryōta Satō and Chika Koizumi have been close friends, going so far as to pinky swear to marry each other. | С самого детства Рёта Сато и Тика Коидзуми были закадычными друзьями и дали когда-то клятву жениться друг на друге. |
| Though he was made to swear fealty to Amalasuintha, Theodahad felt insecure and in December 534 had her imprisoned on an island in Lake Bolsena where she was eventually murdered on 30 April 535. | Несмотря на то, что он принёс Амаласунте клятву верности, Теодохад поддался подозрительности и в декабре 534 года заключил её на одном из островов на озере Больсена, где она в конечном счёте и была убита 30 апреля 535 года. |
| Did he swear already? | Он уже давал клятву? |
| Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934? | Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году? |
| Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. | Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях. |
| But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us. | Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой. |
| I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. | Я первым принял присягу, я первым и покину флот. |
| if so commanded, to swear an oath | по первому требованию дать присягу |
| We're at the part where you swear under oath. | Вот сейчас вы примите присягу. |
| The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. | И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви. |
| I don't care what you swear because you're a liar. | Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
| Don't swear, I don't like swearing. | Не клянись, Я не люблю клятвы. |
| Danny, you didn't swear anything. | Дэнни, ты не давал никакой клятвы. |
| I, Brother Asser, swear these oaths. | Я, брат Ассер, приношу эти клятвы. |
| You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
| You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
| No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
| You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
| Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
| If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
| So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
| "Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
| Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
| Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
| Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
| The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
| Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
| By having them swear allegiance to the crown of England. | Заставить их присягнуть на верность английской короне. |
| Agent Daisy Johnson, we'd like to swear you in. | Агент Дэйзи Джонсон, мы хотели бы убедить вас присягнуть. |
| You can swear your allegiance to me now... or you can die. | Теперь ты можешь либо присягнуть мне на верность... либо умереть. |
| The knights were released on parole to gather ransom, and the townspeople who were prepared to swear allegiance to Henry were allowed to remain, while the rest were ordered to depart. | Французские рыцари были условно освобождены, чтобы собрать выкуп, горожане, которые были готовы присягнуть Генриху, получали право остаться в городе, в то время как остальным было приказано уйти. |
| Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution? | Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания? |
| I don't think "Leviticus" is a swear. | По-моему, "Левит" - это не ругательство. |
| If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. | Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю. |
| Five dollars for the swear jar. | Пять долларов за ругательство. |
| It's a swear word. | Нет, не ругательство. |
| Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - | Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство. |
| During his last year as President, it was his responsibility to swear in three prime ministers. | За последний год правления привёл к присяге трёх премьер-министров. |
| Bailiff stacy, please swear in the witness. | Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей. |
| Let's swear someone in, please. | Приведите хоть кого-то тут к присяге. |
| I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. | Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее. |
| We're going to need to swear you in, sir. What? | Мы должны привести вас к присяге. |