Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You won't have to swear allegiance. Тебе не придется клясться в верности.
Don't make me swear. Не заставляйте меня клясться.
Do not swear at all. Так чем мне клясться?
Don't swear on something so meaningless. Нашёл, чем клясться.
Do you know pinky swear? Ты умеешь клясться на мизинчиках?
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
Earlier I could swear I heard a woman singing. Ранее, я могу поклясться, я слышал пение женщины.
I can't swear to that, but I know that... Я не могу поклясться, но я знаю, что...
Rose, I need you to absolutely swear to me, that nothing bad will happen to the painting. Роуз, ты должна мне поклясться, что с этой картиной ничего не случится.
And you're willing to swear to this, under oath, in Superior Court? И вы готовы поклясться в этом... в Высшем суде?
I'll swear on that. Мне нужны не вы. Готов поклясться чем угодно.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
Other things just make you swear and curse. А все прочее заставляет ругаться и проклинать.
You really think I ought to swear? Ты уверен, что мне надо ругаться?
What is this? I don't want to swear on the web. Is that a rule? I don't know. Что это? Не хочу ругаться в интернете Было ли так всегда? Не знаю.
I'm sorry, I don't mean to swear at you, all right? Прости. Я не хотел ругаться при тебе, хорошо?
I didn't mean to swear. Я не хотела ругаться.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
And swear to be faithful, always. И обещаю любить и уважать тебя всегда.
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
It means to swear falsely under oath. Это означает ложную клятву под присягой.
You watched me swear an oath. Вы видели, как я принёс клятву.
Prescient Councils swear by a special order. Провидцы приносят особую клятву.
Do you understand and swear to this? Вы понимаете это и готовы дать клятву?
According to RSF, under the law, in force since the previous 15 March, journalists were obliged to swear they had never collaborated with the communist-era secret police, on pain of losing their jobs and being banned from writing for 10 years. Согласно РБГ51, по закону, действующему с 15 марта прошлого года, журналисты обязаны принести клятву о том, что они никогда не сотрудничали с секретной полицией в период коммунизма под страхом потери своей работы и запрета на журналистскую профессию в течение 10 лет.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The Director-General and his deputy shall swear the legal oath before the President before commencing work. Перед началом выполнения своих обязанностей генеральный директор службы превентивной безопасности и его заместитель дают присягу президенту.
The applicants in this case had been elected to the General Grand Council of the Republic of San Marino whose members have to swear an oath "on the Holy Gospels" before taking office. Потерпевшие в этом деле были избраны в состав Большого Генерального совета Республики Сан-Марино, члены которого перед вступлением в должность обязаны приносить присягу «на Евангелии».
In the early 1990s, after the dissolution of the Soviet Union and partition of the Soviet Navy, the crew of Slavyanka refused to swear allegiance to Ukraine and were transferred to the Northern Fleet. В 1992 году, после развала СССР и раздела Черноморского флота, экипаж «Славянки», отказавшись принять украинскую присягу, был переведён на Северный флот.
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be. Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости.
The Court ultimately found that requiring the applicants to take the oath on the Gospels was tantamount to requiring two elected representatives of the people to swear allegiance to a particular religion, a requirement which is not compatible with article 9 of the Convention. Согласно заключению Суда, «требование, чтобы податели заявления приносили присягу на Евангелии, равносильно требованию, чтобы два избранных представителя народа присягали на верность определенной религии, что несовместимо со статьей 9 Конвенции.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
You can have all you like if you swear not to waste можешь брать сколько угодно не тратя время на клятвы
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
But still you will not swear? И ты все равно не дашь клятвы?
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
However... they may swear to part of it. Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам.
And swear your loyalty. И присягнуть на верность.
Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. Тогда, если мы присягаем, я хотел бы присягнуть нескольким.
I'll swear allegiance to whomever gets me there first. И готов присягнуть в верности любому, кто доставит меня туда первым.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
I don't think "Leviticus" is a swear. По-моему, "Левит" - это не ругательство.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
Five dollars for the swear jar. Пять долларов за ругательство.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге.
Mr. Specter, do I need to swear you in? Мистер Спектер, мне привести вас к присяге?
Under article 144, the President's term of office shall begin within 10 days of the establishment of the National Assembly. The President shall swear the oath of office before the Assembly, serve for four years and may be re-elected for one additional term. Согласно статье 144, срок полномочий президента начинается в течение десяти дней после начала функционирования Национальной ассамблеи, после приведения Президента к присяге, и продолжается в течение четырех лет; избрание Президента на второй срок разрешается лишь один раз.
Let's swear someone in, please. Приведите хоть кого-то тут к присяге.
Counselors, Unless there are any more questions or challenges, I'm ready to swear in this jury right after lunch. Адвокаты, если больше нет вопросов и отзывов, я готов привести к присяге эту коллегию присяжных после обеда.
Больше примеров...