Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You don't even need to go there and swear loyalty. Тебе даже не надо идти туда и клясться властям.
Did you see their faces when I told 'em I had to swear not only to me? Ты видела их лица, когда я приказал им клясться не только мне, но и тебе?
You can swear all you like. Можешь клясться, чем хочешь.
Don't make me swear. Не заставляйте меня клясться.
In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lord of hosts: one will be called the City of Destruction. «В тот день пять городов в земле Египетских будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовётся городом солнца.
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
I made her swear not to. Я заставил ее поклясться, не делать этого.
I could swear I just put in new ones. Я могу поклясться, я только что вставила новые.
Finn made us all swear to keep our mouths shut. Финн заставил нас всех поклясться, что мы будем молчать.
I could swear that the house was no longer an empty shell... but it lived and breathed like it once used to. Я могла поклясться, что дом больше не был пустой раковиной... он жил и дышал, как когда-то.
None of my clients do, which is why you, like all my clients, must swear to uphold and enforce not only this merger, but all mergers brokered with my assistance. Так у всех моих клиентов, поэтому вы, как и остальные мои клиенты должны поклясться обеспечить соблюдение не только этого слияния, но и всех других, проведенных с моей помощью.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
Please don't swear at me. Прошу Вас не ругаться на меня.
You really think I ought to swear? Ты уверен, что мне надо ругаться?
How dare you swear in front of an officer! Как вы смеете ругаться при офицере!
And me too, I am allowed to swear... А мне тоже когда-то можно будет ругаться?
No! There's no need to swear. Нет причины ругаться матом.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
And swear to be faithful, always. И обещаю любить и уважать тебя всегда.
- ...do solemnly swear to never put a hex on Coach Roz Washington. торжественно обещаю никогда не накладывать чары на тренера Роз Вашингтон.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
She made Nina swear she'd stop driving. И она взяла с Нины клятву некоторое время не садиться за руль.
On 6 September Oates was summoned before the magistrate Sir Edmund Berry Godfrey to swear an oath prior to his testimony before the King. 6 сентября Оутс был вызван, прежде чем судья сэр Эдмунд Берри Годфри дал клятву перед своим выступлением перед королём.
The fact is, I would like you to swear an oath, on holy relics, a years service. На самом деле я хотел бы, чтобы ты дать клятву...
and vow to swear off lovers, allies, and disciples. И дают клятву приверженцам, союзникам и ученикам.
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата?
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The President takes office before the Congress and must swear the oath. Президент вводится в должность Конгрессом и приносит присягу.
Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях.
I allow you to swear loyalty. Я разрешаю вам принять присягу.
The business of holding elections also caused great disruption in the state legislatures, with a full third of the Oregon House of Representatives choosing not to swear the oath of office in 1897 due to a dispute over an open Senate seat. Само проведение назначений в Сенат иногда приводило к крупным сбоям в работе законодательных собраний штатов: например, в 1897 году треть депутатов Орегона отказались приносить должностную присягу (англ.) из-за спора об открытом месте в Сенате.
No oath shall be administered to witnesses under 12 years of age and, during the proceedings, such witnesses shall be assisted to the extent possible by their legal representative or by an adult relative who shall swear to maintain the confidentiality of the proceedings. Свидетель моложе 12 лет освобождается от присяги, и по возможности в ходе допроса присутствует его законный представитель или совершеннолетний родственник, который приносит судебную присягу о неразглашении сведений, ставших ему известными в ходе допроса .
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви.
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
I, Brother Asser, swear these oaths. Я, брат Ассер, приношу эти клятвы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
Every man of us is ready to swear loyalty to you. Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе.
However... they may swear to part of it. Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам.
In the early summer of 1783 Alexander Suvorov, the head of the Kuban Corps, attempted by persuasion and orders to persuade the Kuban Nogai to swear allegiance to the Russian Empire. В начале лета 1783 года, А.В. Суворов, начальник Кубанского корпуса, предпринимал попытки путём убеждений и приказов склонить кубанских ногайцев присягнуть на верность Российской империи.
Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution? Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания?
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
It's only got one swear word, and not a very good one. Там всего одно ругательство, и то не самое бранное.
I don't think "Leviticus" is a swear. По-моему, "Левит" - это не ругательство.
Five dollars for the swear jar. Пять долларов за ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
During his last year as President, it was his responsibility to swear in three prime ministers. За последний год правления привёл к присяге трёх премьер-министров.
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе.
The bailiff will swear the witness. Пристав приведет свидетеля к присяге.
Under article 144, the President's term of office shall begin within 10 days of the establishment of the National Assembly. The President shall swear the oath of office before the Assembly, serve for four years and may be re-elected for one additional term. Согласно статье 144, срок полномочий президента начинается в течение десяти дней после начала функционирования Национальной ассамблеи, после приведения Президента к присяге, и продолжается в течение четырех лет; избрание Президента на второй срок разрешается лишь один раз.
I'll swear him in. Okay. Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге.
Больше примеров...