Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You won't have to swear allegiance. Тебе не придется клясться в верности.
In short, let us all swear. Короче, давайте все вместе клясться.
You don't even need to go there and swear loyalty. Тебе даже не надо идти туда и клясться властям.
You would ask me to swear? Ты смеешь просить меня клясться?
Well, I guess if I had to swear one way or another, Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться,
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
Nate, you have to swear that you won't say anything. Нэйт, ты должен поклясться, что ничего не скажешь.
I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
In fact, if I didn't know any better, I'd swear it was you. На самом деле, если бы я не знал точно, я бы мог поклясться, что это ты.
IN MY DEFENSE, I CAN ONLY SWEAR IT IS THE FIRST TIME A PERSONAL SYMPATHY EVER ENCROACHED IN MY TEACHING. В свою защиту, могу только поклясться что это первый раз когда личная симпатия помешала моей работе.
I was circling a blocked drain the other day... and could swear I saw a bit of Polyjuice Potion. Я тут недавно наткнулась на засор в канализации... и могу поклясться, что видела там немного Замещающего зелья.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
You promised not to swear. Папа, ты обещал не ругаться.
Only it is not necessary to swear! Только не надо ругаться!
I'm not going to swear but I am going to kick this doghouse down! Ругаться не буду, но домик снесу.
Nobody pays any attention unless you swear. Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться через слово.
No! There's no need to swear. Нет причины ругаться матом.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
- ...do solemnly swear to never put a hex on Coach Roz Washington. торжественно обещаю никогда не накладывать чары на тренера Роз Вашингтон.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
All judicial officers are required to swear an oath of allegiance which includes a promise to "preserve, protect and defend" the Constitution of Seychelles (Art. 135 and Schedule 6 of the Constitution). Все должностные лица судебной системы должны приносить клятву верности, предусматривающую обещание «сохранять, оберегать и защищать» Конституцию Сейшельских Островов (статья 135 Конституции и приложение 6 к Конституции).
The King and his successors were bound to swear an oath (Article 74) to maintain the Charter. Вступая в должность, министры приносили Королю клятву на верность (Статья 76).
I'll make Ted swear not to tell anyone what he knows about you, and he'll cave immediately. Я заставлю Теда дать клятву, ничего о тебе не рассказывать, но он тут же проболтается.
Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King. А теперь позвольте всем дворянам принести клятву верности королю.
And when I am on horseback I will swear I love thee infinitely. Севнаконя, влюбвиябезграничной Тебе дам клятву.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The President takes office before the Congress and must swear the oath. Президент вводится в должность Конгрессом и приносит присягу.
In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office. В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности.
Within a short time, the committee took over the province. it formed people's militias and required officials to swear an oath to the constitution. В течение короткого времени комитет взял на себя управление провинцией, сформировал народное ополчение и потребовал от должностных лиц принести присягу Конституции.
The Court ultimately found that requiring the applicants to take the oath on the Gospels was tantamount to requiring two elected representatives of the people to swear allegiance to a particular religion, a requirement which is not compatible with article 9 of the Convention. Согласно заключению Суда, «требование, чтобы податели заявления приносили присягу на Евангелии, равносильно требованию, чтобы два избранных представителя народа присягали на верность определенной религии, что несовместимо со статьей 9 Конвенции.
if so commanded, to swear an oath по первому требованию дать присягу
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
In addition to strengthening the alliance, they demanded, and got, 12 senators to swear to uphold the treaty. В дополнение к укреплению альянса они потребовали и получили клятвы 12 сенаторов о соблюдении договора.
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви.
I don't care what you swear because you're a liar. Плевать на твои клятвы, ты лжец!
The clergy too. I myself cannot swear. Равно как и представители духовенства Я же - не могу дать клятвы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
Agent Daisy Johnson, we'd like to swear you in. Агент Дэйзи Джонсон, мы хотели бы убедить вас присягнуть.
The knights were released on parole to gather ransom, and the townspeople who were prepared to swear allegiance to Henry were allowed to remain, while the rest were ordered to depart. Французские рыцари были условно освобождены, чтобы собрать выкуп, горожане, которые были готовы присягнуть Генриху, получали право остаться в городе, в то время как остальным было приказано уйти.
And swear your loyalty. И присягнуть на верность.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
High officials, the Sultan's Mamluks and soldiers were ordered - by the will of the "ill" Sultan - to swear an oath of loyalty to the Sultan, his heir Turanshah and the Atabeg Fakhr ad-Din Yussuf. Высоким должностным лицам, мамлюкам султана и солдатам было приказано (якобы по воле «больного» султана) присягнуть на верность новому султану, его наследнику Тураншаху, и Атабеку Фахреддину.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
It's only got one swear word, and not a very good one. Там всего одно ругательство, и то не самое бранное.
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
Five dollars for the swear jar. Пять долларов за ругательство.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
So once you've got your breath back, the clerk will swear you in. Так, поскольку вы уже отдышались, клерк приведет вас к присяге.
During his last year as President, it was his responsibility to swear in three prime ministers. За последний год правления привёл к присяге трёх премьер-министров.
50 Let's swear one in, shall we? Что же, приведем их к присяге?
The new Federation House of Representatives had convened within the prescribed deadline on 21 November, but did so only to swear in Members of Parliament and to recess. Новая Палата представителей Федерации собралась в пределах установленного срока - 21 ноября, но только для того, чтобы привести к присяге новых членов парламента и объявить перерыв в работе.
We're going to need to swear you in, sir. What? Мы должны привести вас к присяге.
Больше примеров...