| You can swear all you like. | Можешь клясться, чем хочешь. |
| Then you'll say you're sorry and swear it'll never, ever, ever happen again. | Потом извиняться и клясться, что это последний-препоследний раз. |
| And patches will I get unto these scars, and swear I got them in these present wars. | Кровоподтёки пластырем прикрою И стану клясться, что обрёл их в битвах. |
| If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, | Впредь, если я не буду тихим, смирным, В речах учтивым, клясться редко, |
| Swear as much as you like. | Можете клясться сколько угодно. |
| I could swear I saw him get on that bus this morning, but... | Могу поклясться, что видела, как он садился в автобус утром, но... |
| 'Cause I could swear you fell straight out of heaven. | Потому что я могу поклясться, что ты спустилась прямо с небес. |
| It was going to swear what I already heard the first sign of the gong. | Могу поклясться, что слышал первый гонг. |
| That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent. | Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность. |
| However, you state that you walked past a door, which is four inches of solid oak, you heard voices, and you are willing to swear that you could distinguish the voice of the prisoner, Leonard Vole. | Однако вы утверждаете, что проходя мимо двери из цельного дуба толщиной в 4 дюйма, вы слышали голоса и готовы поклясться, могли различить голос... обвиняемого Леонарда Воула. |
| You're probably not allowed to swear on your station. | Наверное, по телевидению нельзя ругаться? |
| They're laughing at her like a toddler they taught to swear. | Они смеются над ней как над ребёнком, которого научили ругаться. |
| You really think I ought to swear? | Ты уверен, что мне надо ругаться? |
| I shouldn't swear in church. | В церкви же нельзя ругаться. |
| You promised not to swear. | Папа, ты обещал не ругаться. |
| I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. | Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе". |
| I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. | Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
| Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. | Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе. |
| I pledge and swear to serve it | Обещаю и клянусь служить ему |
| Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' | Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой". |
| It means to swear falsely under oath. | Это означает ложную клятву под присягой. |
| "Members of the new Parliament will swear an oath of allegiance to..." | Члены нового парламента дали клятву верности Британской короне. |
| Some had also been required to undergo "political guidance" while in military custody and to swear oaths of allegiance to the Indonesian Government as a condition of their release. | Некоторые из них, содержавшиеся под стражей в военных комендатурах, подвергались политической индоктринации, а в качестве условия освобождения им предлагалось дать клятву лояльности индонезийскому правительству. |
| Only Dumbledore made us swear not to tell you anything. | Только Дамблдор заставил нас дать клятву ничёго тёбе нё говорить. |
| We must swear to eliminate not just one man but a whole people: | Мы должны дать клятву уничтожить не просто человека Но целый народ: |
| I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. | Я первым принял присягу, я первым и покину флот. |
| It may be noted in passing that in January the new ministers had to swear allegiance to President Kabila and the Alliance. | Можно попутно отметить, что в январе вновь назначенным министрам пришлось принести присягу президенту Кабиле и Альянсу. |
| The business of holding elections also caused great disruption in the state legislatures, with a full third of the Oregon House of Representatives choosing not to swear the oath of office in 1897 due to a dispute over an open Senate seat. | Само проведение назначений в Сенат иногда приводило к крупным сбоям в работе законодательных собраний штатов: например, в 1897 году треть депутатов Орегона отказались приносить должностную присягу (англ.) из-за спора об открытом месте в Сенате. |
| It was forbidden to force anyone to testify, confess or swear an oath against his will. | Запрещено силой понуждать кого бы то ни было против его воли давать свидетельские показания, признавать свою вину или давать присягу. |
| Elected officials or persons taking an oath of office can choose to swear on any of the religious texts or swear by affirmation. | Избираемые должностные лица или лица, приносящие присягу, могут использовать в этих целях любые религиозные книги или вместо присяги делать торжественное заявление. |
| And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. | И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром. |
| You can have all you like if you swear not to waste | можешь брать сколько угодно не тратя время на клятвы |
| I don't care what you swear because you're a liar. | Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
| We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
| But still you will not swear? | И ты все равно не дашь клятвы? |
| You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
| You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
| No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
| You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
| Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
| If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
| So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
| "Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
| Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
| Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
| Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
| The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
| Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
| I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. | Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии. |
| In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. | В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам. |
| And swear your loyalty. | И присягнуть на верность. |
| During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. | Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК. |
| The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. | Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших. |
| It's only got one swear word, and not a very good one. | Там всего одно ругательство, и то не самое бранное. |
| I don't think "Leviticus" is a swear. | По-моему, "Левит" - это не ругательство. |
| If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. | Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю. |
| Five dollars for the swear jar. | Пять долларов за ругательство. |
| It's a swear word. | Нет, не ругательство. |
| So once you've got your breath back, the clerk will swear you in. | Так, поскольку вы уже отдышались, клерк приведет вас к присяге. |
| The Ivorian Parties request the Constitutional Council to swear in Mr. Alassane Dramane Ouattara as the President of the Republic, within... | З. Ивуарийские стороны просят Конституционный совет привести г-на Алассана Драмана Уаттару к присяге в качестве президента Республики в течение... |
| 50 Let's swear one in, shall we? | Что же, приведем их к присяге? |
| The new Federation House of Representatives had convened within the prescribed deadline on 21 November, but did so only to swear in Members of Parliament and to recess. | Новая Палата представителей Федерации собралась в пределах установленного срока - 21 ноября, но только для того, чтобы привести к присяге новых членов парламента и объявить перерыв в работе. |
| Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' | Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой". |