Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
In short, let us all swear. Короче, давайте все вместе клясться.
It's not wise to swear on your life. Не очень умно клясться своей жизнью.
You would ask me to swear? Ты смеешь просить меня клясться?
Do you know pinky swear? Ты умеешь клясться на мизинчиках?
Well, I guess if I had to swear one way or another, Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться,
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
On 18 April, an order was issued that all citizens of London were to swear. 18 апреля был издан приказ, по которому все граждане Лондона были должны поклясться.
Finn made us all swear to keep our mouths shut. Финн заставил нас всех поклясться, что мы будем молчать.
I'd hear the floor settle... and I could swear it was Wes... walking around with that pistol in his belt. Я слышу, как скрипит пол... и могла бы поклясться, что это Уэс... ходит со своим пистолетом в ремне.
I know you're going to think it's the wine, but... I could swear I heard something outside. Знаю, вы скажете, что это из-за вина, но... могу поклясться, что я слышала что-то снаружи.
Let's say we get the aunt and the ex and - I don't know, there should be other people involved in this - to swear that there's no way that Coryna knew she was illegal. Давай представим, что мы заставили тетю, и бывшего, и... не знаю, должны быть ещё какие-то люди, знавшие об этом... поклясться, что Корина знала о том, что она нелегалка.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу.
I like to swear, play music. Я люблю ругаться, люблю музыку.
How dare you swear in front of an officer! Как вы смеете ругаться при офицере!
And me too, I am allowed to swear... А мне тоже когда-то можно будет ругаться?
you got no reason to swear... И не нужно ругаться.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
It means to swear falsely under oath. Это означает ложную клятву под присягой.
Before he'll swear that he'll divide everything with us. Но сначала возьмем с него клятву, что он поделится с нами.
Next August, competitors will swear the athletes' oath of fair play at the opening ceremonies. В августе будущего года на церемонии открытия Игр участники состязаний дадут клятву спортсменов о соблюдении принципов справедливой игры.
Instead, the Immortals swear to preserve human knowledge and help humanity. Вместо этого бессмертные приносят Клятву: сосуществовать мирно, хранить знания людей и помогать человечеству.
YPO my friend made me swear I'd give my knife. УРО, мой друг, взял с меня клятву, что я отдам ему нож.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The Director-General and his deputy shall swear the legal oath before the President before commencing work. Перед началом выполнения своих обязанностей генеральный директор службы превентивной безопасности и его заместитель дают присягу президенту.
I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. Я первым принял присягу, я первым и покину флот.
I allow you to swear loyalty. Я разрешаю вам принять присягу.
They may swear in their own names and may take their place in the legal system on equal basis with men. Они могут принимать присягу от своего собственного имени и могут занимать их место в правовой системе на равной основе с мужчинами.
No oath shall be administered to witnesses under 12 years of age and, during the proceedings, such witnesses shall be assisted to the extent possible by their legal representative or by an adult relative who shall swear to maintain the confidentiality of the proceedings. Свидетель моложе 12 лет освобождается от присяги, и по возможности в ходе допроса присутствует его законный представитель или совершеннолетний родственник, который приносит судебную присягу о неразглашении сведений, ставших ему известными в ходе допроса .
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
I don't care what you swear because you're a liar. Плевать на твои клятвы, ты лжец!
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
You can swear your allegiance to me now... or you can die. Теперь ты можешь либо присягнуть мне на верность... либо умереть.
In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам.
The knights were released on parole to gather ransom, and the townspeople who were prepared to swear allegiance to Henry were allowed to remain, while the rest were ordered to depart. Французские рыцари были условно освобождены, чтобы собрать выкуп, горожане, которые были готовы присягнуть Генриху, получали право остаться в городе, в то время как остальным было приказано уйти.
And swear your loyalty. И присягнуть на верность.
The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
I don't think "Leviticus" is a swear. По-моему, "Левит" - это не ругательство.
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
So once you've got your breath back, the clerk will swear you in. Так, поскольку вы уже отдышались, клерк приведет вас к присяге.
Bailiff stacy, please swear in the witness. Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей.
Mr. Specter, do I need to swear you in? Мистер Спектер, мне привести вас к присяге?
Prime Minister Latortue requested the Provisional Electoral Council to review this calendar, with the support of MINUSTAH, bearing in mind respect for the constitutional requirement to swear in the President on 7 February 2006, and to make changes if needed. Премьер-министр Латортю предложил Временному избирательному совету пересмотреть этот график, при содействии МООНСГ, с учетом необходимости соблюдения конституционного требования о приведении президента к присяге 7 февраля 2006 года и внести необходимые изменения.
I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее.
Больше примеров...