Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
Why send an android to swear loyalty to the King? Зачем посылать андроида клясться в верности королю?
You would ask me to swear? Ты смеешь просить меня клясться?
If I went out on a call and, by some horrid mischance, foot-and-mouth then broke out on that farm, they'd swear I was the carrier. Если я поеду на вызов, и по несчастному стечению обстоятельств на этой ферме затем возникнет вспышка ящура, они будут клясться, что это я занес инфекцию.
When you are ready to give up your life, only then can you swear on your life. Когда ты готов её отдать, только тогда можно клясться.
Well, I guess if I had to swear one way or another, Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться,
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
If I accept, do you swear to return in a week? Если ты согласишься поклясться вернуться через неделю?
You have to swear that you will never mention to Jane what I'm about to tell you. Вы должны поклясться, что никогда не обмолвитесь Джейн о том, что я собираюсь Вам рассказать.
Would you swear to it? Вы можете в этом поклясться?
I would swear I was fallin' Я могу поклясться, что я
You could swear there was one more step. Bmm. Вы можете поклясться, что там была ещё одна ступенька.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
I like to swear, play music. Я люблю ругаться, люблю музыку.
How dare you swear in front of an officer! Как вы смеете ругаться при офицере!
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга.
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак?
I'm not going to swear but I am going to kick this doghouse down! Ругаться не буду, но домик снесу.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
I, George Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President... Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента...
On 6 September Oates was summoned before the magistrate Sir Edmund Berry Godfrey to swear an oath prior to his testimony before the King. 6 сентября Оутс был вызван, прежде чем судья сэр Эдмунд Берри Годфри дал клятву перед своим выступлением перед королём.
I made him swear an oath to wait till I returned. Я заставил его дать клятву ждать моего возвращения.
I'm upholding the pinky swear. Я поддерживаю клятву на мизинчиках.
I'll make Ted swear not to tell anyone what he knows about you, and he'll cave immediately. Я заставлю Теда дать клятву, ничего о тебе не рассказывать, но он тут же проболтается.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The President takes office before the Congress and must swear the oath. Президент вводится в должность Конгрессом и приносит присягу.
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us. Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
I allow you to swear loyalty. Я разрешаю вам принять присягу.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
We're at the part where you swear under oath. Вот сейчас вы примите присягу.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
It's you women who need to swear, but we Genies always speak the truth. Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid. Запрещается принуждение лица к даче свидетельских показаний, признанию или клятве, и такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют юридической силы.
I, Brother Asser, swear these oaths. Я, брат Ассер, приношу эти клятвы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
By having them swear allegiance to the crown of England. Заставить их присягнуть на верность английской короне.
Every man of us is ready to swear loyalty to you. Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе.
I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии.
In the early summer of 1783 Alexander Suvorov, the head of the Kuban Corps, attempted by persuasion and orders to persuade the Kuban Nogai to swear allegiance to the Russian Empire. В начале лета 1783 года, А.В. Суворов, начальник Кубанского корпуса, предпринимал попытки путём убеждений и приказов склонить кубанских ногайцев присягнуть на верность Российской империи.
And swear your loyalty. И присягнуть на верность.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
Five dollars for the swear jar. Пять долларов за ругательство.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге.
Bailiff stacy, please swear in the witness. Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей.
The Ivorian Parties request the Constitutional Council to swear in Mr. Alassane Dramane Ouattara as the President of the Republic, within... З. Ивуарийские стороны просят Конституционный совет привести г-на Алассана Драмана Уаттару к присяге в качестве президента Республики в течение...
50 Let's swear one in, shall we? Что же, приведем их к присяге?
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе.
Больше примеров...