Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You won't have to swear allegiance. Тебе не придется клясться в верности.
You don't even need to go there and swear loyalty. Тебе даже не надо идти туда и клясться властям.
Don't make me swear. Не заставляйте меня клясться.
You would ask me to swear? Ты смеешь просить меня клясться?
Didn't that priest you ruined teach you it's not polite to swear? Разве тот неудавшийся священник не говорил тебе, что клясться - не хорошо?
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
I could swear we had an old photograph. Я могу поклясться, что у нас была старая фотография.
They will swear allegiance to no-one but Arthur. Они готовы поклясться в верности лишь Артуру.
But Bubbles made me swear to never, ever say anything to Donnie. Но Пузырьки заставила меня поклясться никогда ничего не говорить Донни.
He made me swear before he'd tell me what it is he wanted me to do. Он заставил меня поклясться перед тем, как сказал, что нужно было сделать.
Can you swear to keep a secret? .At this point, I don't know. Можешь поклясться хранить тайну? - С этой минуты даже не знаю.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
When you become a rock star, you can swear, too. Как только станешь рок-звездой, сможешь ругаться.
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга.
Only it is not necessary to swear! Только не надо ругаться!
Jesminder, don't swear! Джесминда, перестань ругаться.
No! There's no need to swear. Нет причины ругаться матом.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
The fact is, I would like you to swear an oath, on holy relics, a year's service. То есть, я хотел бы, чтобы вы клятву, на святых мощей, Услуги через год.
He lost his teaching position in 1934, having refused to swear an oath of allegiance imposed by the Fascist regime. В 1934 году был уволен с должности преподавателя, отказавшись дать клятву верности фашистскому режиму.
Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
MAKE 'EM SWEAR THEY DIDN'T DO IT. Мы должны попросить их дать клятву.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us. Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
The applicants in this case had been elected to the General Grand Council of the Republic of San Marino whose members have to swear an oath "on the Holy Gospels" before taking office. Потерпевшие в этом деле были избраны в состав Большого Генерального совета Республики Сан-Марино, члены которого перед вступлением в должность обязаны приносить присягу «на Евангелии».
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be. Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости.
No oath shall be administered to witnesses under 12 years of age and, during the proceedings, such witnesses shall be assisted to the extent possible by their legal representative or by an adult relative who shall swear to maintain the confidentiality of the proceedings. Свидетель моложе 12 лет освобождается от присяги, и по возможности в ходе допроса присутствует его законный представитель или совершеннолетний родственник, который приносит судебную присягу о неразглашении сведений, ставших ему известными в ходе допроса .
Elected officials or persons taking an oath of office can choose to swear on any of the religious texts or swear by affirmation. Избираемые должностные лица или лица, приносящие присягу, могут использовать в этих целях любые религиозные книги или вместо присяги делать торжественное заявление.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed. Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы.
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви.
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
I, Brother Asser, swear these oaths. Я, брат Ассер, приношу эти клятвы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
Every man of us is ready to swear loyalty to you. Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе.
Agent Daisy Johnson, we'd like to swear you in. Агент Дэйзи Джонсон, мы хотели бы убедить вас присягнуть.
You can swear your allegiance to me now... or you can die. Теперь ты можешь либо присягнуть мне на верность... либо умереть.
High officials, the Sultan's Mamluks and soldiers were ordered - by the will of the "ill" Sultan - to swear an oath of loyalty to the Sultan, his heir Turanshah and the Atabeg Fakhr ad-Din Yussuf. Высоким должностным лицам, мамлюкам султана и солдатам было приказано (якобы по воле «больного» султана) присягнуть на верность новому султану, его наследнику Тураншаху, и Атабеку Фахреддину.
Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution? Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания?
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
Mr. Specter, do I need to swear you in? Мистер Спектер, мне привести вас к присяге?
50 Let's swear one in, shall we? Что же, приведем их к присяге?
Counselors, Unless there are any more questions or challenges, I'm ready to swear in this jury right after lunch. Адвокаты, если больше нет вопросов и отзывов, я готов привести к присяге эту коллегию присяжных после обеда.
I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее.
We're going to need to swear you in, sir. What? Мы должны привести вас к присяге.
Больше примеров...