Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You can swear all you like, Mr. Walker, but I will get to the truth. Можете клясться чем угодно, мистер Уолкер, но я доберусь до истины.
Why send an android to swear loyalty to the King? Зачем посылать андроида клясться в верности королю?
Don't swear... don't pretend and don't promise. Не надо клясться... не изворачивайся и не зарекайся.
It is deeply disastrous to witness that some presidential or premier nominees in some big countries have to visit those people, take part in their gatherings and swear their allegiances and commitment to their interests in order to attain financial or media support. Очень горько видеть, как некоторые кандидаты в президенты или премьеры ряда крупных стран вынуждены посещать этих людей, участвовать в их сборищах и клясться в верности и преданности их интересам ради получения финансовой поддержки или поддержки в средствах массовой информации.
Don't make me swear. Не заставляйте меня клясться.
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
All of you have to swear you cannot tell Bob about any of this. Вы все должны поклясться, что вы не расскажете Бобу об этом.
Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. Тогда, мы присягнём, есть несколько человек Я хотел бы поклясться.
He made me swear I wouldn't tell you he tried to do it. Он заставил меня поклясться, что я не скажу тебе, что он пытался сделать.
I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag. Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
Are you a doctor who can swear Dinah had been infected for a week? Как доктор, вы можете поклясться, что Дина была больна неделю?
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
And I can swear in two more. И я могу ругаться еще на двух.
Don't you swear at me, Joshie. Не смей на меня ругаться, Джошик.
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу.
Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, but what the bleep are you doing, dude? Тед, я не хочу ругаться перед Корейским Элвисом, но какого бип ты там делаешь, чувак?
You promised not to swear. Папа, ты обещал не ругаться.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
- ...do solemnly swear to never put a hex on Coach Roz Washington. торжественно обещаю никогда не накладывать чары на тренера Роз Вашингтон.
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
Any person entering the public security service was required to solemnly swear that he would only carry out legal orders. Любое лицо, поступающее на службу в органы общественной безопасности, должно принести торжественную клятву в том, что оно будет выполнять лишь законные приказы.
However, Harald had to swear an oath that he would not claim the title of king as long as Sigurd or his son was alive. Однако, Харальд дал клятву, что не будет претендовать на титул короля пока живы Сигурд и его сын.
He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. Он взял с меня клятву, не вытаскивать флажки из ее велосипеда
It is a mortal sin to swear falsely. Конечно. Приносить ложную клятву - это смертный грех, Александр.
You're willing to swear you've learned your lesson and you won't pursue personal vengeance. Если только... если только ты не дашь клятву, что всё понял, раскаялся и оставишь попытки мести.
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
The Director-General and his deputy shall swear the legal oath before the President before commencing work. Перед началом выполнения своих обязанностей генеральный директор службы превентивной безопасности и его заместитель дают присягу президенту.
In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office. В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности.
The Court ultimately found that requiring the applicants to take the oath on the Gospels was tantamount to requiring two elected representatives of the people to swear allegiance to a particular religion, a requirement which is not compatible with article 9 of the Convention. Согласно заключению Суда, «требование, чтобы податели заявления приносили присягу на Евангелии, равносильно требованию, чтобы два избранных представителя народа присягали на верность определенной религии, что несовместимо со статьей 9 Конвенции.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
This chapter makes it obligatory for each witness who testifies before the Court to take an oath or to swear sincerely that he or she will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. В настоящей главе закрепляется обязанность каждого свидетеля, выступающего в Суде, давать присягу, т.е. искреннее обещать, что он или она будут говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed. Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы.
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви.
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем.
But still you will not swear? И ты все равно не дашь клятвы?
To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid. Запрещается принуждение лица к даче свидетельских показаний, признанию или клятве, и такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют юридической силы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
Every man of us is ready to swear loyalty to you. Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе.
However... they may swear to part of it. Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам.
High officials, the Sultan's Mamluks and soldiers were ordered - by the will of the "ill" Sultan - to swear an oath of loyalty to the Sultan, his heir Turanshah and the Atabeg Fakhr ad-Din Yussuf. Высоким должностным лицам, мамлюкам султана и солдатам было приказано (якобы по воле «больного» султана) присягнуть на верность новому султану, его наследнику Тураншаху, и Атабеку Фахреддину.
The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
Five dollars for the swear jar. Пять долларов за ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
So once you've got your breath back, the clerk will swear you in. Так, поскольку вы уже отдышались, клерк приведет вас к присяге.
If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге.
Mr. Specter, do I need to swear you in? Мистер Спектер, мне привести вас к присяге?
Counselors, Unless there are any more questions or challenges, I'm ready to swear in this jury right after lunch. Адвокаты, если больше нет вопросов и отзывов, я готов привести к присяге эту коллегию присяжных после обеда.
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...