| It's not wise to swear on your life. | Не очень умно клясться своей жизнью. |
| Don't swear... don't pretend and don't promise. | Не надо клясться... не изворачивайся и не зарекайся. |
| Don't swear anything. | Не надо ни в чём клясться. |
| Therefore I'll make him sure, yea, and I'll swear I killed him. | Поэтому лучше уж я добью его; а потом стану клясться, что это я его убил. |
| Didn't that priest you ruined teach you it's not polite to swear? | Разве тот неудавшийся священник не говорил тебе, что клясться - не хорошо? |
| Desperately look everywhere and, after two years of loneliness, meet a new love and swear it is the one, until that one is gone as well. | Отчаянно искать повсюду и, после двух лет одиночества, встретить новую любовь и поклясться что это она, та самая, пока она также не пройдет. |
| And I'd swear by the tactics you teach you were in the service. | А то, как ты преподаешь тактику, готова поклясться, говорит, что ты служил. |
| Before I left the clink, he gave me the keys to the joint and made me swear to burn it down before it caused any more ruckus. | Перед тем, как я вышел из тюрьмы, он дал мне ключи и заставил меня поклясться, что я сожгу это место пока оно не вызвало еще больше шума. |
| Now, since you need me, I think you better swear! | Ну а поскольку я вам нужен живым, вам лучше поклясться! |
| I could swear you have not changed since the last few times I saw you. | Могу поклясться, вы совсем не изменились с нашей последней встречи. |
| I still can't swear in front of my dad. | Я все еще не могу ругаться на глазах у моего отца. |
| Don't you swear at me, Joshie. | Не смей на меня ругаться, Джошик. |
| Other things just make you swear and curse. | А все прочее заставляет ругаться и проклинать. |
| Some stop and swear and cuss | другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,... |
| Klebold was known to swear at teachers and fight with his boss at Blackjack Pizza. | Было установлено, что Клиболд любил спорить с учителями и ругаться со своим начальником в «Блэкджек Пицца». |
| And swear to be faithful, always. | И обещаю любить и уважать тебя всегда. |
| - ...do solemnly swear to never put a hex on Coach Roz Washington. | торжественно обещаю никогда не накладывать чары на тренера Роз Вашингтон. |
| I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. | Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе". |
| I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. | Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
| I pledge and swear to serve it | Обещаю и клянусь служить ему |
| You watched me swear an oath. | Вы видели, как я принёс клятву. |
| So if you found her today, you'd marry her on the spot and swear eternal fidelity. | Итак, если вы сегодня найдете девушку своей мечты, вы сразу поженитесь и дадите клятву быть верным до гробовой доски. |
| Why, I were best to cut my left hand off and swear I lost the ring defending it. | Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень. |
| Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |
| How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta? | Сколько человек за пределами мафии дали клятву Омерты? |
| I allow you to swear loyalty. | Я разрешаю вам принять присягу. |
| It may be noted in passing that in January the new ministers had to swear allegiance to President Kabila and the Alliance. | Можно попутно отметить, что в январе вновь назначенным министрам пришлось принести присягу президенту Кабиле и Альянсу. |
| In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office. | В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности. |
| We're at the part where you swear under oath. | Вот сейчас вы примите присягу. |
| Elected officials or persons taking an oath of office can choose to swear on any of the religious texts or swear by affirmation. | Избираемые должностные лица или лица, приносящие присягу, могут использовать в этих целях любые религиозные книги или вместо присяги делать торжественное заявление. |
| Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed. | Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы. |
| In addition to strengthening the alliance, they demanded, and got, 12 senators to swear to uphold the treaty. | В дополнение к укреплению альянса они потребовали и получили клятвы 12 сенаторов о соблюдении договора. |
| I don't care what you swear because you're a liar. | Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
| Don't swear, I don't like swearing. | Не клянись, Я не люблю клятвы. |
| We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
| You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
| You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
| No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
| You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
| Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
| If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
| So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
| "Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
| Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
| Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
| Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
| The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
| Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
| I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. | Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии. |
| To swear allegiance to my niece. | Чтобы присягнуть на верность моей племяннице. |
| It also decided to swear allegiance to King Abdullah ibn al-Hussein as the constitutional monarch and head of the Jordanian State and to approve the corresponding amendment to the Jordanian Basic Law. | Кроме того, Законодательное собрание приняло решение присягнуть на верность королю Абдаллаху Ибн эль-Хусейну в качестве конституционного монарха и главы иорданского государства и принять соответствующую поправку к Основному закону Иордании. |
| Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. | Тогда, если мы присягаем, я хотел бы присягнуть нескольким. |
| I'll swear allegiance to whomever gets me there first. | И готов присягнуть в верности любому, кто доставит меня туда первым. |
| Somebody owes a nickel to the swear jar. | Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство. |
| It's only got one swear word, and not a very good one. | Там всего одно ругательство, и то не самое бранное. |
| I don't think "Leviticus" is a swear. | По-моему, "Левит" - это не ругательство. |
| Five dollars for the swear jar. | Пять долларов за ругательство. |
| Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - | Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство. |
| If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. | Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге. |
| Mr. Specter, do I need to swear you in? | Мистер Спектер, мне привести вас к присяге? |
| Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. | Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе. |
| Let's swear someone in, please. | Приведите хоть кого-то тут к присяге. |
| I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. | Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее. |