Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You don't even need to go there and swear loyalty. Тебе даже не надо идти туда и клясться властям.
You can swear all you like, Mr. Walker, but I will get to the truth. Можете клясться сколько хотите, мистер Уолкер, я все равно узнаю правду.
You can swear all you like. Можешь клясться, чем хочешь.
In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lord of hosts: one will be called the City of Destruction. «В тот день пять городов в земле Египетских будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовётся городом солнца.
Swear as much as you like. Можете клясться сколько угодно.
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
I'd swear I knew you on Wrigley's Pleasure Planet. Готов поклясться, мы встречались на планете удовольствий Ригли.
I can't swear never to speak against her. Но не могу поклясться не возражать ей.
I'd be willing to swear on a stack of bibles if you want me to. Готов поклясться на библии, если вы того пожелаете.
The story that Edward I had asked his son to swear to boil his body, bury the flesh and take bones on campaign in Scotland was a later invention. Легенда, согласно которой Эдуард I попросил сына поклясться выварить его тело, сжечь плоть и возить кости с воюющей в Шотландии армией, появилась позднее.
I could swear you have not changed since the last few times I saw you. Могу поклясться, вы совсем не изменились с нашей последней встречи.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
If anyone has a right to swear, it's you. Кто-кто, а ты имеешь право ругаться.
You really think I ought to swear? Ты уверен, что мне надо ругаться?
I'm sorry, I don't mean to swear at you, all right? Прости. Я не хотел ругаться при тебе, хорошо?
The child doesn't want to swear! Ребенок больше не хочет ругаться!
Some stop and swear and cuss другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,...
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
And swear to be faithful, always. И обещаю любить и уважать тебя всегда.
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это.
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
It means to swear falsely under oath. Это означает ложную клятву под присягой.
You swear an oath to Alfred... Ты принес клятву Альфреду, женился по его приказу.
Ever since their childhood, Ryōta Satō and Chika Koizumi have been close friends, going so far as to pinky swear to marry each other. С самого детства Рёта Сато и Тика Коидзуми были закадычными друзьями и дали когда-то клятву жениться друг на друге.
Swear the boy in so I'm Lord Protector and no other. Я - регент, и я дал клятву.
How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta? Сколько человек за пределами мафии дали клятву Омерты?
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
I might as well swear an oath to the tooth fairy. Я могу так же принести присягу зубной фее.
The President takes office before the Congress and must swear the oath. Президент вводится в должность Конгрессом и приносит присягу.
Within a short time, the committee took over the province. it formed people's militias and required officials to swear an oath to the constitution. В течение короткого времени комитет взял на себя управление провинцией, сформировал народное ополчение и потребовал от должностных лиц принести присягу Конституции.
It was forbidden to force anyone to testify, confess or swear an oath against his will. Запрещено силой понуждать кого бы то ни было против его воли давать свидетельские показания, признавать свою вину или давать присягу.
Swear in the witness. Примите присягу у свидетеля.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
It's you women who need to swear, but we Genies always speak the truth. Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
But still you will not swear? И ты все равно не дашь клятвы?
To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid. Запрещается принуждение лица к даче свидетельских показаний, признанию или клятве, и такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют юридической силы.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии.
Cersei convinces Sansa that to save her father's life, she must write a letter to her brother Robb imploring him to come to King's Landing and swear fealty to Joffrey. Серсея убеждает Сансу, что для спасения отца она должна написать письмо Роббу, умоляя его прийти в Королевскую Гавань и присягнуть Джоффри.
Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. Тогда, если мы присягаем, я хотел бы присягнуть нескольким.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word I don't already know. Если я вам помогу, я хочу полный иммунитет для всех прошлых и будующих насмешек... и вы мне должны скаать ругательство которое я ещё не знаю.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
Mr. Specter, do I need to swear you in? Мистер Спектер, мне привести вас к присяге?
Prime Minister Latortue requested the Provisional Electoral Council to review this calendar, with the support of MINUSTAH, bearing in mind respect for the constitutional requirement to swear in the President on 7 February 2006, and to make changes if needed. Премьер-министр Латортю предложил Временному избирательному совету пересмотреть этот график, при содействии МООНСГ, с учетом необходимости соблюдения конституционного требования о приведении президента к присяге 7 февраля 2006 года и внести необходимые изменения.
50 Let's swear one in, shall we? Что же, приведем их к присяге?
The new Federation House of Representatives had convened within the prescribed deadline on 21 November, but did so only to swear in Members of Parliament and to recess. Новая Палата представителей Федерации собралась в пределах установленного срока - 21 ноября, но только для того, чтобы привести к присяге новых членов парламента и объявить перерыв в работе.
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой".
Больше примеров...