| In short, let us all swear. | Короче, давайте все вместе клясться. |
| For if we allow them, of all men, to swear to what they like, then they set a precedent for others to follow. | Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод. |
| Don't make me swear. | Не заставляйте меня клясться. |
| Do not swear at all. | Так чем мне клясться? |
| If I went out on a call and, by some horrid mischance, foot-and-mouth then broke out on that farm, they'd swear I was the carrier. | Если я поеду на вызов, и по несчастному стечению обстоятельств на этой ферме затем возникнет вспышка ящура, они будут клясться, что это я занес инфекцию. |
| I'd swear you were a different man. | Я мог бы поклясться, что на этом снимке вообще другой человек. |
| You owe me swear when I die, I say to my brother. | Вы мне должны поклясться, что когда я умру, вы все расскажете моему брату. |
| He made us swear, as sisters, never to put anything or anyone before one another, in the way that he felt his brother had. | Он заставил нас, как сестер, поклясться, никогда и никого не ставить превыше друг друга - именно это, по его мнению, сделал его брат. |
| We were supposed to meet up in Westwood after I met with Michael, but he never showed up and he made me swear not to contact him or to go home, so I drove out to Malibu. | Мы должны были встретиться в Вествуде после того как я встречусь с Майклом, но он не явился и он заставил меня поклясться не связываться с ним и не ходить домой, поэтому я поехала в Малибу. |
| I couldn't swear to ever detail but it's certainly true that it is a story. | Я не могу поклясться, что всё было в точности так, но в общих чертах всё было как я рассказал. |
| Please don't swear at me. | Прошу Вас не ругаться на меня. |
| Don't you swear at me, Joshie. | Не смей на меня ругаться, Джошик. |
| Other things just make you swear and curse | Другие вещи заставляют тебя ругаться и сыпать проклятиями |
| They are going to swear. | О, будут ругаться. |
| Your mothers insisted that you be taken from your normal schoolwork and placed into rehab to learn not to swear. | Ваши мамы настояли, чтобы вас освободили от обычных занятий... и отправили на реабилитацию, где вас отучат ругаться. |
| And swear to be faithful, always. | И обещаю любить и уважать тебя всегда. |
| I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. | Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе". |
| If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. | Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность. |
| I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. | Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
| Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. | Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе. |
| Whether members of the Baath Party or not, elected Deputies are nevertheless required to swear their support for the principles of the Baath Party and the regime. | Независимо от принадлежности к партии Баас, избранные депутаты, тем не менее, должны принести клятву о своей поддержке принципов партии Баас и режима. |
| I'm ready to swear your oath. | Я готов принести клятву верности |
| Prescient Councils swear by a special order. | Провидцы приносят особую клятву. |
| YPO my friend made me swear I'd give my knife. | УРО, мой друг, взял с меня клятву, что я отдам ему нож. |
| Upon arriving at the entrance of the cathedral the Archbishop of Reims and the other archbishops and bishops present solemnly swear to return the Sainte Ampoule to them after the Sacre. | После прибытия процессии к вратам кафедрального собора архиепископ Реймса, а также другие архиепископы и епископы давали торжественную клятву вернуть Святую Стеклянницу после обряда коронования. |
| Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court. | Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях. |
| I allow you to swear loyalty. | Я разрешаю вам принять присягу. |
| In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office. | В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности. |
| Within a short time, the committee took over the province. it formed people's militias and required officials to swear an oath to the constitution. | В течение короткого времени комитет взял на себя управление провинцией, сформировал народное ополчение и потребовал от должностных лиц принести присягу Конституции. |
| If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be. | Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости. |
| And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. | И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром. |
| The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. | И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви. |
| We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
| Danny, you didn't swear anything. | Дэнни, ты не давал никакой клятвы. |
| But still you will not swear? | И ты все равно не дашь клятвы? |
| You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
| You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
| No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
| You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
| Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
| If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
| So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
| "Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
| Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
| Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
| Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
| The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
| Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
| I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. | Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии. |
| Cersei convinces Sansa that to save her father's life, she must write a letter to her brother Robb imploring him to come to King's Landing and swear fealty to Joffrey. | Серсея убеждает Сансу, что для спасения отца она должна написать письмо Роббу, умоляя его прийти в Королевскую Гавань и присягнуть Джоффри. |
| In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. | В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам. |
| And swear your loyalty. | И присягнуть на верность. |
| The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. | Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших. |
| Somebody owes a nickel to the swear jar. | Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство. |
| I don't think "Leviticus" is a swear. | По-моему, "Левит" - это не ругательство. |
| 2p in the swear box, please. | Прошу, два пенса в коробку за ругательство. |
| It's a swear word. | Нет, не ругательство. |
| And that used to be a quarter in the swear jar. | А должен быть четвертак за ругательство |
| The Ivorian Parties request the Constitutional Council to swear in Mr. Alassane Dramane Ouattara as the President of the Republic, within... | З. Ивуарийские стороны просят Конституционный совет привести г-на Алассана Драмана Уаттару к присяге в качестве президента Республики в течение... |
| Mr. Specter, do I need to swear you in? | Мистер Спектер, мне привести вас к присяге? |
| The bailiff will swear the witness. | Пристав приведет свидетеля к присяге. |
| I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. | Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее. |
| We're going to need to swear you in, sir. What? | Мы должны привести вас к присяге. |