In short, let us all swear. | Короче, давайте все вместе клясться. |
Why send an android to swear loyalty to the King? | Зачем посылать андроида клясться в верности королю? |
Well, don't swear an oath, 'cause I didn't. | Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее. |
And patches will I get unto these scars, and swear I got them in these present wars. | Кровоподтёки пластырем прикрою И стану клясться, что обрёл их в битвах. |
If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, | Впредь, если я не буду тихим, смирным, В речах учтивым, клясться редко, |
She made me swear to say nothing. | Она заставила меня поклясться, что я промолчу. |
I could swear we're going to have that strange sound. | Готова поклясться, что скоро мы опять услышим странный звук. |
I think she wants to swear on it. | Кажется, она хочет на ней поклясться. |
Could you swear that Captain Preston did not shout that command? | Вы можете поклясться, что капитан Престон не отдавал этого приказа? |
That I can swear to. | В этом я готов поклясться. |
You shouldn't swear all the time. | Тебе не следует ругаться все время. |
And me too, I am allowed to swear... | А мне тоже когда-то можно будет ругаться? |
Are you going to tell me I can't swear? | Ты хочешь сказать мне, что я не должен ругаться? |
Forcing detainees to slap each other on the face, curse each other, swear and spit. | Принуждение заключенных к тому, чтобы бить друг друга по лицу, кричать, ругаться и плевать друг на друга. |
You can swear in front of her. | Можешь ругаться при ней. |
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. | Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. | Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе. |
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. | Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это. |
I pledge and swear to serve it | Обещаю и клянусь служить ему |
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' | Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой". |
She made Nina swear she'd stop driving. | И она взяла с Нины клятву некоторое время не садиться за руль. |
I, George Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President... | Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента... |
The candidate must also swear an oath of devotion to SCU. | Кандидат должен также дать клятву преданности SCU. |
It is a mortal sin to swear falsely. | Конечно. Приносить ложную клятву - это смертный грех, Александр. |
I'm upholding the pinky swear. | Я поддерживаю клятву на мизинчиках. |
I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. | Я первым принял присягу, я первым и покину флот. |
And what do knights swear to do? | А какую присягу дают рыцари? |
It may be noted in passing that in January the new ministers had to swear allegiance to President Kabila and the Alliance. | Можно попутно отметить, что в январе вновь назначенным министрам пришлось принести присягу президенту Кабиле и Альянсу. |
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. | Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это. |
It was forbidden to force anyone to testify, confess or swear an oath against his will. | Запрещено силой понуждать кого бы то ни было против его воли давать свидетельские показания, признавать свою вину или давать присягу. |
Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed. | Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы. |
In addition to strengthening the alliance, they demanded, and got, 12 senators to swear to uphold the treaty. | В дополнение к укреплению альянса они потребовали и получили клятвы 12 сенаторов о соблюдении договора. |
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. | И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром. |
I don't care what you swear because you're a liar. | Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
"Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
Every man of us is ready to swear loyalty to you. | Каждый наш человек готов присягнуть в верности тебе. |
However... they may swear to part of it. | Однако... Они могут присягнуть лишь частично. |
Then if we're taking oaths, there's a few people I'd like to swear in. | Тогда, если мы присягаем, я хотел бы присягнуть нескольким. |
High officials, the Sultan's Mamluks and soldiers were ordered - by the will of the "ill" Sultan - to swear an oath of loyalty to the Sultan, his heir Turanshah and the Atabeg Fakhr ad-Din Yussuf. | Высоким должностным лицам, мамлюкам султана и солдатам было приказано (якобы по воле «больного» султана) присягнуть на верность новому султану, его наследнику Тураншаху, и Атабеку Фахреддину. |
I'll swear allegiance to whomever gets me there first. | И готов присягнуть в верности любому, кто доставит меня туда первым. |
Somebody owes a nickel to the swear jar. | Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство. |
It's only got one swear word, and not a very good one. | Там всего одно ругательство, и то не самое бранное. |
I don't think "Leviticus" is a swear. | По-моему, "Левит" - это не ругательство. |
2p in the swear box, please. | Прошу, два пенса в коробку за ругательство. |
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - | Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство. |
If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. | Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге. |
Unfortunately, this body doesn't have the authority to swear you in, but I'm going to make sure that we will tomorrow. | К сожалению, мы не можем привести вас к присяге, но я позабочусь, чтобы мы сделали это завтра. |
50 Let's swear one in, shall we? | Что же, приведем их к присяге? |
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. | Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе. |
We're going to need to swear you in, sir. What? | Мы должны привести вас к присяге. |