Английский - русский
Перевод слова Swear

Перевод swear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клясться (примеров 33)
You don't even need to go there and swear loyalty. Тебе даже не надо идти туда и клясться властям.
Why send an android to swear loyalty to the King? Зачем посылать андроида клясться в верности королю?
Well, don't swear an oath, 'cause I didn't. Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее.
Don't swear... don't pretend and don't promise. Не надо клясться... не изворачивайся и не зарекайся.
Well, I guess if I had to swear one way or another, Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться,
Больше примеров...
Поклясться (примеров 252)
In all three cases, Tyrion makes them swear to keep the discussion a secret, especially from the Queen. Во всех трёх случаях Тирион заставляет их поклясться хранить этот разговор в секрете, особенно от королевы.
You'd swear he was asleep. Можно поклясться, что он спит.
Can you swear that your team will save her? Вы можете поклясться, что ваша команда спасет ее?
I could swear that I had not harmed a single hair on his head, but that would not, strictly speaking, be true. Я мог бы поклясться, что не тронул ни единого волоска на его голове, но, строго говоря, это не было бы правдой.
He'd dragged Pete to the chapel, forced him to kneel in front of the altar, made him swear on the blessed sacrament never to say anything about it. Он затащил Пита в часовню, поставил его на колени перед алтарем, заставил его поклясться на Священном Писании, что он никому об этом не расскажет.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 58)
What is this? I don't want to swear on the web. Is that a rule? I don't know. Что это? Не хочу ругаться в интернете Было ли так всегда? Не знаю.
Are you going to tell me I can't swear? Ты хочешь сказать мне, что я не должен ругаться?
I shouldn't swear in church. В церкви же нельзя ругаться.
Of course you can swear in front of him. При нем можно ругаться.
Your mothers insisted that you be taken from your normal schoolwork and placed into rehab to learn not to swear. Ваши мамы настояли, чтобы вас освободили от обычных занятий... и отправили на реабилитацию, где вас отучат ругаться.
Больше примеров...
Обещаю (примеров 9)
And swear to be faithful, always. И обещаю любить и уважать тебя всегда.
I, Rallo Tubbs, do solemnly swear to protect this turtle and feed him the pellets that look the same going in as they do coming out. Я, Ралло Таббс, торжественно обещаю оберегать сию черепаху, кормить её гранулированным кормом, который на "выходе" выглядит так же, как и на "входе".
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе.
I pledge and swear to serve it Обещаю и клянусь служить ему
Больше примеров...
Клятву (примеров 77)
Let all the free men swear an oath of loyalty. Все люди бесплатно одолжить свою клятву лояльности.
I mean, I did make him swear not to text, or tweet. Я взяла с него клятву не писать сообщения или твиты.
He made me swear. Я дал ему клятву.
Instead, the Immortals swear to preserve human knowledge and help humanity. Вместо этого бессмертные приносят Клятву: сосуществовать мирно, хранить знания людей и помогать человечеству.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягу (примеров 28)
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us. Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
They may swear in their own names and may take their place in the legal system on equal basis with men. Они могут принимать присягу от своего собственного имени и могут занимать их место в правовой системе на равной основе с мужчинами.
Within a short time, the committee took over the province. it formed people's militias and required officials to swear an oath to the constitution. В течение короткого времени комитет взял на себя управление провинцией, сформировал народное ополчение и потребовал от должностных лиц принести присягу Конституции.
if so commanded, to swear an oath по первому требованию дать присягу
Jan II wanted at all costs to force his subjects to swear fidelity to their future rulers. Ян Безумный хотел любой ценой заставить станы княжества принести ленную присягу будущим правителям.
Больше примеров...
Клятвы (примеров 15)
Rasmus, you lift your right hand and swear an expensive ed. Расмус, подними сою правую руку и повторяй слова клятвы.
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром.
It's you women who need to swear, but we Genies always speak the truth. Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
I don't care what you swear because you're a liar. Плевать на твои клятвы, ты лжец!
Danny, you didn't swear anything. Дэнни, ты не давал никакой клятвы.
Больше примеров...
Материться (примеров 5)
You shouldn't swear so much. Не стоит тебе так много материться.
You could swear, curse the Fates. Можно материться, ...клясть судьбу,
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться.
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться.
Don't swear in my club. В моем клубе не материться.
Больше примеров...
Ругать (примеров 2)
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
So you can swear at me? Чтобы ты мог ругать меня?
Больше примеров...
Выругаться (примеров 2)
"Try not to swear when the starter pistol goes off." Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет .
Daddy wishes he could swear right now. Папочке хотелось бы выругаться.
Больше примеров...
Поругаться (примеров 2)
Why are you brother Raghu always tuned to swear? Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться?
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться.
Больше примеров...
Давать клятву (примеров 2)
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса.
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Больше примеров...
Присягнуть (примеров 21)
By having them swear allegiance to the crown of England. Заставить их присягнуть на верность английской короне.
I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. Это не он, я готов присягнуть в Министерстве Магии.
To swear allegiance to my niece. Чтобы присягнуть на верность моей племяннице.
Agent Daisy Johnson, we'd like to swear you in. Агент Дэйзи Джонсон, мы хотели бы убедить вас присягнуть.
Cersei convinces Sansa that to save her father's life, she must write a letter to her brother Robb imploring him to come to King's Landing and swear fealty to Joffrey. Серсея убеждает Сансу, что для спасения отца она должна написать письмо Роббу, умоляя его прийти в Королевскую Гавань и присягнуть Джоффри.
Больше примеров...
Ругательство (примеров 9)
Somebody owes a nickel to the swear jar. Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
It's only got one swear word, and not a very good one. Там всего одно ругательство, и то не самое бранное.
2p in the swear box, please. Прошу, два пенса в коробку за ругательство.
It's a swear word. Нет, не ругательство.
And that used to be a quarter in the swear jar. А должен быть четвертак за ругательство
Больше примеров...
Присяге (примеров 20)
50 Let's swear one in, shall we? Что же, приведем их к присяге?
Article 45 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land (Hague Regulations) prohibits forcing residents of the occupied territory to swear allegiance to the hostile power. Статья 45 Положения о законах и обычаях сухопутной войны (Гаагское положение) запрещает принуждать население оккупированной территории к присяге на верность неприятельской державе.
The bailiff will swear the witness. Пристав приведет свидетеля к присяге.
Counselors, Unless there are any more questions or challenges, I'm ready to swear in this jury right after lunch. Адвокаты, если больше нет вопросов и отзывов, я готов привести к присяге эту коллегию присяжных после обеда.
I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее.
Больше примеров...