In short, let us all swear. | Короче, давайте все вместе клясться. |
Did you see their faces when I told 'em I had to swear not only to me? | Ты видела их лица, когда я приказал им клясться не только мне, но и тебе? |
Don't make me swear. | Не заставляйте меня клясться. |
Do not swear at all. | Так чем мне клясться? |
Do you know pinky swear? | Ты умеешь клясться на мизинчиках? |
I could swear I remember him being fun. | Могу поклясться, я помню, что он был такой весёлый. |
But I could swear I saw Max went through here. | Но я могла бы поклясться, что Макс прошёл здесь. |
I'm going to have to swear to this under oath. | Я должна буду поклясться под присягой. |
And you swear Raylan's all right. | И вы можете поклясться, что с Рейланом всё в порядке. |
You swear you don't know me? | Можете поклясться, что не знаете меня? |
You really think I ought to swear? | Ты уверен, что мне надо ругаться? |
I shouldn't swear in church. | В церкви же нельзя ругаться. |
No need to swear at us. | Нечего ругаться на нас. |
You guys like to swear. | Вы парни любите ругаться. |
Some stop and swear and cuss | другие любят ругаться, а я предпочитаю петь,... |
And swear to be faithful, always. | И обещаю любить и уважать тебя всегда. |
Now, if you swear to me that this isn't true I promise that I will believe you. | Если ты поклянёшься мне, что это не так, обещаю, я поверю тебе. |
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. | Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это. |
I pledge and swear to serve it | Обещаю и клянусь служить ему |
Any interpreter who is not sworn in must take the following oath: 'I hereby swear and promise to give a faithful rendering of whatever is said or exchanged by persons speaking in different languages or tongues.' | Если переводчик не является присяжным специалистом, то он приводится к присяге, которая звучит следующим образом: "Клянусь и обещаю добросовестно переводить сказанное лицами, говорящими на других языках и наречиях, и те слова, которыми они будут обмениваться между собой". |
Come on, swear me in, Sheriff. | Прими у меня клятву, шериф. |
Whether members of the Baath Party or not, elected Deputies are nevertheless required to swear their support for the principles of the Baath Party and the regime. | Независимо от принадлежности к партии Баас, избранные депутаты, тем не менее, должны принести клятву о своей поддержке принципов партии Баас и режима. |
Why, I were best to cut my left hand off and swear I lost the ring defending it. | Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень. |
We must swear to eliminate not just one man but a whole people: | Мы должны дать клятву уничтожить не просто человека Но целый народ: |
We must swear a pirate's oath. | Мы должны дать пиратскую клятву. |
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us. | Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой. |
I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. | Я первым принял присягу, я первым и покину флот. |
I allow you to swear loyalty. | Я разрешаю вам принять присягу. |
I further solemnly swear (or solemnly affirm) that should I at any time break this oath of office I shall submit myself to the laws of the Republic of Ghana and suffer the penalty for it. | Я (торжественно клянусь) (торжественно обещаю) что нарушив эту присягу, я должен предоставить себе закону Республики Гана и понести наказание за это. |
Further to the provisions of the MDC, all SANDF members are required to swear to a code of conduct that clearly highlights the issues as outlined in the articles. | Кроме того, согласно Дисциплинарному уставу, все служащие ЮАНОС обязаны дать присягу в том, что они будут следовать кодексу поведения, в котором соответствующие вопросы сформулированы в полном соответствии со статьями Устава. |
In addition to strengthening the alliance, they demanded, and got, 12 senators to swear to uphold the treaty. | В дополнение к укреплению альянса они потребовали и получили клятвы 12 сенаторов о соблюдении договора. |
And I want to hear you talking and not the rum, when we swear it. | И чтоб во время клятвы говорили вы сами, а не выпитый ром. |
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. | И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви. |
We agreed to withhold that information as part of a pinky swear with the witness. | Мы договорились не разглашать эту информацию как часть клятвы на мизинчиках со свидетелем. |
To oblige a person to witness, confess or swear an oath shall not be allowed nor shall such witness, confession and oath be valid. | Запрещается принуждение лица к даче свидетельских показаний, признанию или клятве, и такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют юридической силы. |
You shouldn't swear so much. | Не стоит тебе так много материться. |
You could swear, curse the Fates. | Можно материться, ...клясть судьбу, |
No, no, you're right, I'm sorry, I know I shouldn't swear. | Нет, нет, всё верно, прости, я знаю, не надо было материться. |
You can swear and curse the when it comes to the end, you have to let go. | Можно материться, клясть судьбу но когда понимаешь, что конец, ...нужно смириться. |
Don't swear in my club. | В моем клубе не материться. |
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell: | Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания: |
So you can swear at me? | Чтобы ты мог ругать меня? |
"Try not to swear when the starter pistol goes off." | Попытайтесь не выругаться, когда выстрелит стартовый пистолет . |
Daddy wishes he could swear right now. | Папочке хотелось бы выругаться. |
Why are you brother Raghu always tuned to swear? | Почему ты и брат Рагху все время настроены поругаться? |
Whereas I can swear in the vernacular in case we need a spot of profanity. | Примите к сведению, что я могу посквернословить на случай, если нужно поругаться. |
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. | Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
To swear allegiance to my niece. | Чтобы присягнуть на верность моей племяннице. |
You can swear your allegiance to me now... or you can die. | Теперь ты можешь либо присягнуть мне на верность... либо умереть. |
In 1901, he was exiled to Guam, along with scores of revolutionists Americans referred to as insurrectos (rebels) and who refused to swear fealty to the United States. | В 1901 г. был сослан в Гуам, как и десятки революционеров, которых американцы называли insurrectos (мятежники) и которые отказались присягнуть на верность Соединенным Штатам. |
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. | Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК. |
The rebels deposed the absent Archbishop of Canterbury, Sudbury, and made the cathedral monks swear loyalty to their cause. | Повстанцы отменили власть отсутствующего Архиепископа Кентерберийского и заставили монахов присягнуть делу восставших. |
Somebody owes a nickel to the swear jar. | Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство. |
2p in the swear box, please. | Прошу, два пенса в коробку за ругательство. |
Five dollars for the swear jar. | Пять долларов за ругательство. |
And that used to be a quarter in the swear jar. | А должен быть четвертак за ругательство |
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - | Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство. |
If the counselor wants to get on the stand, I'll swear him in. | Если мой оппонент хочет подняться сюда, я приведу его к присяге. |
During his last year as President, it was his responsibility to swear in three prime ministers. | За последний год правления привёл к присяге трёх премьер-министров. |
Bailiff stacy, please swear in the witness. | Пристав Стейси, пожалуйста, приведите к присяге свидетелей. |
Unfortunately, this body doesn't have the authority to swear you in, but I'm going to make sure that we will tomorrow. | К сожалению, мы не можем привести вас к присяге, но я позабочусь, чтобы мы сделали это завтра. |
I'll set it up, have you swear him in as soon as possible. | Я выстрою планы, приведу его к присяге как можно скорее. |