Английский - русский
Перевод слова Sustained
Вариант перевода Последовательные

Примеры в контексте "Sustained - Последовательные"

Примеры: Sustained - Последовательные
Awareness needed to translate into sustained global action against greenhouse gases. Необходимо, чтобы осознание этой проблемы преобразовалось в последовательные глобальные меры по борьбе с парниковыми газами.
The success of the Framework requires the unified and sustained engagement of the international community. Для успешного выполнения Рамочного соглашения необходимы согласованные и последовательные усилия международного сообщества.
CEDAW encouraged Poland to take sustained measures to accelerate women's full and equal participation in elected and appointed positions. КЛДЖ рекомендовал Польше принимать последовательные меры в целях ускорения обеспечения участия женщин в полной мере и на равной основе в заполнении выборных и невыборных должностей50.
It is my hope that the commitments made recently in Baghdad will continue to translate into concrete and sustained actions. Я надеюсь, что обязательства, взятые недавно в Багдаде, претворятся в конкретные и последовательные действия.
Tanzania is keenly aware that a successful war against terrorism will require a sustained, broad and coordinated effort. Танзания хорошо понимает, что для успешного ведения войны с терроризмом потребуются последовательные, широкомасштабные и согласованные усилия, а также практическое сотрудничество.
Such agreements are not self-executing; rather, sustained and intensive efforts by United Nations peace-keeping missions are essential to ensure compliance. Такие соглашения не осуществляются сами по себе; напротив, для обеспечения их соблюдения нужны последовательные и настойчивые усилия миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
However, far more widespread and sustained action is essential to reverse many of the unsustainable trends. Однако, чтобы остановить многие опасные тенденции, крайне необходимо принять более энергичные и последовательные меры.
Even though sustained questioning revealed certain inaccuracies in the numbers, the positive trends presented appeared solid and reliable. Хотя последовательные расспросы и выявили определенные неточности в цифрах, позитивные тенденции, о которых шла речь, представлялись убедительными и достоверными.
There should be deliberate and sustained programmes to develop strong cadres of human resource management professionals in the public sector. Следует разработать продуманные и последовательные программы подготовки для государственного сектора высококвалифицированных специалистов по управлению людскими ресурсами.
This implies the need for concerted and sustained advocacy and awareness creation to promote dialogues and partnerships among various stakeholders. Это означает, что для содействия диалогу и партнерству в отношениях между различными заинтересованными сторонами необходимы согласованные и последовательные действия по пропаганде и распространению знаний среди общественности.
Effectively upgrading security to protect against nuclear and radioactive terrorism will require a sustained, multi-year effort. Для эффективного повышения уровня безопасности в целях защиты от ядерного и радиоактивного терроризма потребуются последовательные усилия на протяжении многих лет.
Only a serious and sustained military effort on the part of the Congolese Army will yield success. Только серьезные и последовательные военные усилия со стороны конголезской армии приведут к успеху.
To address the needs of these children a coordinated and sustained approach will be required from the international community throughout Angola. С тем чтобы удовлетворять потребности этих детей, международное сообщество должно осуществлять на всей территории Анголы согласованные и последовательные действия.
We agree that a sustained holistic effort, including from Afghanistan's neighbours, is required to address these complex issues. Мы согласны с тем, что последовательные целостные усилия, включая усилия соседей Афганистана, необходимы для того, чтобы решить эти сложные проблемы.
In countries with generalized epidemics where there have been sustained prevention efforts, HIV prevalence is declining. В странах с широко распространенными эпидемическими заболеваниями, в которых предпринимаются последовательные усилия в области профилактики, масштабы распространения ВИЧ сокращаются.
At the same time, targeted and sustained action is being taken at the political level. В то же время на политическом уровне принимаются целенаправленные и последовательные меры.
Preventing violence against women and girls requires sustained, long-term initiatives that target the root causes of violence. Для предупреждения насилия в отношении женщин и девочек нужны последовательные, долгосрочные меры, направленные на устранение коренных причин насилия.
At this crucial stage in the country's history, sustained action is necessary for further change. В этот ответственный момент в истории государства необходимы последовательные меры для дальнейших преобразований.
Against that backdrop, we call on the international community to take concerted and sustained action to address the food crisis. На этом фоне мы призываем международное сообщество предпринять согласованные и последовательные действия для урегулирования продовольственного кризиса.
Undoing the decades of neglect and the poor implementation of previous investment would require sustained long-term action. Для преодоления негативных последствий десятилетиями длившейся изоляции и нерационального использования прошлых капиталовложений потребуются последовательные долгосрочные действия.
The Movement calls for more sustained and coordinated efforts by the international community to support the peace efforts in Somalia. Движение призывает активизировать последовательные и скоординированные шаги, предпринимаемые международным сообществом в поддержку мирных усилий в Сомали.
Ireland needed to make serious, sustained and quantifiable efforts in a number of core areas identified by the working group in its report. Ирландии необходимо предпринимать серьезные, последовательные и поддающиеся количественному измерению усилия в ряде ключевых областей, указанных Рабочей группой в ее докладе.
We have to build a modern, empowered management capacity, which will not be achieved by a vote but by sustained organizational change over time. Мы должны создать современный управленческий механизм, наделенный должными полномочиями, а этого невозможно достичь лишь путем голосования: нужны последовательные организационные преобразования, осуществляемые на протяжении определенного периода.
There was evidence that ambitious and sustained economic reforms, underpinned by external support, had improved the economic performance of a number of LDCs. Имеются доказательства того, что решительные и последовательные экономические реформы, пользующиеся внешней поддержкой, позволили улучшить в ряде НРС экономическую ситуацию.
That was why a unified, sustained and innovative international effort was needed to avert the threat to the stability and economic development of States and to human rights. Вот почему для того, чтобы отразить угрозу стабильности и экономическому развитию государств и правам человека, необходимы объединенные, последовательные и нестандартные международные усилия.