| And I also suspect you are a little worried about your weight. | Также мне кажется, что вас беспокоит ваш вес. |
| I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander. | Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор. |
| Sir I now suspect that you have no balls. | Мне кажется, что вы не мужчина! |
| Because I suspect there are absolutely standard surgical treatments probably in the USA which cost more for a one-off patient than the cost of us getting from my dream to my reality. | Потому что мне кажется, существуют совершенно стандартные хирургические процедуры, в Америке, например, которые стоят больше для одного отдельно взятого пациента, чем нам стоил весь этот путь, от моей мечты до её осуществления. |
| I suspect he is just a scoundrel! | Мне кажется, что это просто жулик! |
| Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right. | Ещё рано ставить окончательный диагноз, но мне кажется, вы были правы. |
| I suspect what you think you've had - the woman you think you see - is not really there at all. | Мне кажется, той женщины, которую вы представляете, вовсе не существует. |
| I suspect there's a lot of your husband pretending not to feel what he really feels. | Мне кажется, что твой муж во многом притворяется, что не чувствует того, что он действительно чувствует. |
| I suspect that his role in relation to Liberia as well as to the other countries of the region will lie somewhere along that spectrum. | Мне кажется, что его роль в Либерии, а также в других странах региона, будет состоять примерно в этом. |
| But I suspect you will. | Но мне кажется, вы согласитесь. |
| I suspect I understand now. | Теперь я, кажется, понимаю. |
| I suspect the enzyme is altering the internal machinery at the T-cells. | Кажется, из-за фермента меняется организация Т-клеток. |
| Somehow I suspect there is more to you Than a simple pawnbroker. | Почему-то мне кажется, что вы не просто ростовщик. |
| I suspect this is more complex than it first appears. | Я подозреваю, что это более сложные чем кажется на первый взгляд. |
| Our suspect seems to have a girlfriend. | Кажется, у нашего подозреваемого есть подружка. |
| I find it strange that he did not suspect about anything. | Мне кажется странным, что он ни о чём не подозревал. |
| In real life, we don't dismiss a suspect just because he appears too guilty. | В жизни мы не исключаем подозреваемого только потому, что он кажется слишком виновным. |
| It sounds like I'm a suspect. | Но, мне кажется, я подозреваемый. |
| I suspect all is not quite as it seems. | Думаю, все совсем не так, как кажется. |
| But I think that I have a new suspect. | Но, мне кажется, у нас есть новый подозреваемый. |
| I suspect you know more than you think. | Думаю, ты знаешь больше, чем тебе кажется. |
| In several cases it appears that our suspect was working with one or more accomplices. | В нескольких делах кажется, что у подозреваемой был один или несколько сообщников. |
| Now, he strikes me as a very likely suspect. | Вот он кажется мне подходящим подозреваемым. |
| But look, I did some analysis on the Cats' failed mission to Milan, and it seems very suspect. | Но смотри, я провел некий анализ о проваленой миссии Кошек в Милане, и она мне кажется очень подозрительной. |
| It looks like a significant portion of your fund was diverted into paper that is, well... a little suspect. | Кажется, значительная часть твоих акций была выведена, что кажется немного подозрительным. |