Английский - русский
Перевод слова Surveillance
Вариант перевода Разведки

Примеры в контексте "Surveillance - Разведки"

Примеры: Surveillance - Разведки
They are easily discernible and given the IDF's aerial surveillance capability, they must have been aware of the exact location of the tunnels. Они хорошо различимы, и, учитывая возможности ЦАХАЛ в плане воздушной разведки, точное местонахождение тоннелей ему хорошо известно.
Regional Kimberley Process Certification Scheme offices were established in six counties and surveillance and inspection activities were carried out in principal diamond-mining areas by the Government В шести графствах созданы отделения Региональной системы сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса, а в основных районах добычи алмазов правительство провело мероприятия в области разведки и инспекций
In addition to targeted operations, the Mission military component maintained regular patrolling throughout the country, including along the coasts and land border, and has increased its aerial surveillance with the deployment of an additional aircraft. В дополнение к целенаправленным операциям военный компонент Миссии совершал регулярное патрулирование по всей территории страны, в том числе вдоль побережья и сухопутной границы и расширил масштабы воздушной разведки с использованием дополнительного летательного аппарата.
Do I have to itemize the number of American lives we've saved... in the past 12 months alone with judicious use of surveillance intelligence? Я что, должен перечислять всех Американцев, которых мы спасли за последние 12 месяцев с помощью средств разведки?
Since the transfer of authority, UNAMID is still lacking five critical operational capabilities: attack helicopters, surveillance aircraft, medium-lift support helicopters, military engineers and logistical support. После передачи полномочий ЮНАМИД все еще не имеет пяти ключевых оперативных подразделений: боевых вертолетов, самолетов воздушной разведки, вертолетов поддержки средней грузоподъемности, военных инженеров, материально-технической поддержки.
It also reveals interesting results in some areas, ranging from the beginning of the destruction of missiles and bombs to the areas of rules and procedures, interviews and aerial surveillance. В нем также сообщается о целом ряде интересных результатов, достигнутых в некоторых областях, таких, как уничтожение ракет и бомб, разработка правил и процедур, проведение собеседований и воздушной разведки.
The Operation's military operational capabilities continued to be constrained by the lack of critical military enabling and force multiplier units, including three utility helicopter units comprising 18 helicopters, an aerial surveillance unit and two medium transport units. Военный оперативный потенциал Операции по-прежнему сдерживался отсутствием ключевых воинских подразделений обеспечения и средств повышения эффективности сил, в том числе трех вертолетных подразделений общего назначения, включающих 18 вертолетов, 1 подразделение воздушной разведки и 2 средних по численности транспортных подразделения.
The Government of the Sudan Commanding Officer (Sheiria) acknowledged to the AU investigation team that aircraft were indeed used during the attack of 22 September, maintaining that they were used solely for air surveillance. Командир правительственных войск Судана (Шеириа) подтвердил следственной группе Африканского союза, что авиация действительно использовалась во время нападений 22 сентября, и заявил, что она использовалась исключительно для целей разведки с воздуха.
And, the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. И наконец, Генеральное бюро разведки Корейской народной армии занимается вопросами производства и продажи обычных вооружений.
The Canadian Security Intelligence Service Act provides separate powers to conduct electronic surveillance. В Законе о канадской службе безопасности и разведки предусматриваются отдельные положения, касающиеся полномочий по проведению электронного слежения.
They can contribute to more effective mandate implementation by offering reconnaissance and surveillance capabilities that supplement and complement existing air operations. Их использование может содействовать повышению эффективности выполнения мандата путем предоставления возможностей ведения разведки и наблюдения, дополняющих нынешние воздушные операции.
The introduction of unarmed UAS has provided valuable surveillance and reconnaissance capability to field missions. Внедрение беспилотных небоевых летательных аппаратов обеспечило полевым миссиям ценные возможности для осуществления наблюдения и разведки.
The An-30 is a better designed aircraft for surveillance and reconnaissance than the An-26. Ан30 лучше подходит для ведения наблюдения и разведки, чем Ан26.
Accordingly, meteorological, reconnaissance, ocean surveillance and electronic intelligence satellites are often located in low Earth orbits. Соответственно, на низких околоземных орбитах зачастую находятся метеорологические и разведывательные спутники, спутники океанического наблюдения и спутники электронной разведки.
Snowden ready to "cooperate" with Germany over US surveillance Сноуден готов «сотрудничать» с Германией в вопросе, касающемся разведки США
Therefore, the helicopters are currently used primarily for daytime aerial surveillance, patrolling and reconnaissance. Поэтому вертолеты в настоящее время используются главным образом для осуществления воздушного наблюдения, патрулирования и разведки в дневное время.
The Group is concerned that the UAV may have been relocated nearer to Abidjan for surveillance purposes. Группа экспертов обеспокоена тем, что этот беспилотный летательный аппарат мог быть перемещен в район поближе к Абиджану для его использования в целях воздушной разведки.
In order to identify emerging threats, the force should also possess or be supported by the necessary surveillance and reconnaissance capabilities. Для выявления возникающих угроз воинские контингенты должны располагать или обеспечиваться соответствующими средствами наблюдения и разведки.
In addition, small fixed-wing aircraft could provide a surveillance capacity for the force. Кроме того, наличие легких самолетов могло бы создать для этих сил потенциал в области воздушной разведки.
Aerial reconnaissance capability is crucial in order to perform surveillance and to monitor and verify events on the ground. Подразделение воздушной разведки необходимо для ведения наблюдения и слежения и проверки данных о происходящем на местах.
FBI's surveillance pictures of the Confederate Brigade, collected from the Counterintelligence Office. Фото наблюдения ФБР за "Конфедеративной Бригадой", собранные из службы разведки.
[44] Information acquired "indirectly" from a senior Djiboutian diplomatic official in May 2014 suggests that electronic surveillance pointed the intelligence services in the wrong direction. [44] Информация, полученная «опосредствованно» в мае 2014 года от одного руководящего дипломатического сотрудника Джибути, указывает на то, что средства электронного наблюдения направили службы разведки в ложном направлении.
(a) Visual surveillance and reconnaissance. а) для визуального наблюдения и разведки.
One drone caught surveillance of this Rennie murdering the town reverend at the bridge roadblock. Наш беспилотник во время разведки зафиксировал, что Ренни убил преподобного на дороге у моста.
There are essentially four types of reconnaissance satellites, namely photographic, electronic, ocean surveillance and early-warning satellites. По сути дела, есть четыре типа разведывательных спутников, а именно фоторазведывательные спутники, спутники радиоэлектронной разведки, спутники наблюдения за Мировым океаном и спутники системы раннего предупреждения.