Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивляет

Примеры в контексте "Surprised - Удивляет"

Примеры: Surprised - Удивляет
Why am I not surprised it's more than one? Почему меня не удивляет, что больше одного раза?
They are surprised and dismayed that what Pakistan is doing is "engineering". Их удивляет, что Пакистан "замышляет" нечто.
I am frankly rather surprised that on a procedural matter, which is what I understand you have in mind in suggesting informal plenaries, rule 19 would be invoked. Откровенно говоря, меня очень удивляет, что в связи с процедурным вопросом, что, как я понимаю Вы имеете в виду, предлагая неофициальные пленарные заседания, делается ссылка на правило 19.
We are not surprised that there is a wide spectrum of opinions in the Conference on Disarmament on how to address the problem of mines. We were expecting it. Нас не удивляет широкий спектр мнений на Конференции по разоружению относительно путей подхода к рассмотрению проблемы мин. Мы предвидели это.
You're not surprised by any of this? И вас ничего из этого не удивляет?
We are not surprised by this, since sport requires the financial resources to create the infrastructure necessary to its development and since the developing countries do not have such resources. Нас это не удивляет, поскольку спорт требует финансовых ресурсов для создания инфраструктуры, необходимой для его развития, а развивающиеся страны не располагают такими ресурсами.
You are not surprised, I got out of jail? Вас не удивляет, что я вышел из тюрьмы?
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor? Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
But here we are, alive and well, and you don't seem remotely surprised to see us. Но мы, тем не менее, живы-здоровы, а вас, кажется, это ничуть не удивляет.
It also supported the Secretary-General's proposal to establish a Reconstruction and Development Support Unit in Vienna, and was surprised by the Advisory Committee's position in that respect. Он также с одобрением отмечает предложение Генерального секретаря о создании в Вене группы по поддержке реконструкции и развития, и его удивляет позиция Консультативного комитета в этой связи.
We are surprised, we are angry that we have to negotiate over whether or not, in establishing peace and a new beginning in Bosnia and Herzegovina, the other side will be forced to accept direct, free and democratic elections. Нас удивляет, нас возмущает тот факт, что мы вынуждены вести переговоры по вопросу о том, должна ли будет другая сторона в процессе установления мира и начала нового этапа в истории Боснии и Герцеговины согласиться на прямые, свободные и демократические выборы.
~ I'm only surprised we've never met. Меня удивляет только, что мы до сих пор не встречались.
Nothing you ever did surprised me, son. Ничто из того, что ты делал, не удивляет меня, сынок
I don't know why you're surprised he's upset. Не знаю почему тебя удивляет, что он расстроен.
Are you surprised they haven't responded yet? Но неужели тебя не удивляет, что пока они никак не отреагировали?
I'm not surprised wearing a hat like that... Меня это не удивляет, раз ты носишь такую кепку.
I'm not surprised Dad is having an affair. Меня не удивляет, что папа крутит романы.
We are surprised that the present Government of Pakistan has been trying to resile from this solemn agreement. Нас удивляет то, что нынешнее правительство Пакистана пытается отказаться от этого торжественного соглашения.
He was surprised that the European Union had not made a statement regarding its position on the issue. Его удивляет то, что Европейский союз не сделал заявления относительно своей позиции по данному вопросу.
You know, every time I come here, I'm 'surprised you're still open. Знаете, каждый раз, когда я прихожу сюда, меня удивляет, что вы всё ещё открыты.
Han, I'm not surprised you have to pay for blue tang, but $500 seems high. Хан, меня не удивляет, что тебе пришлось заплатить за синего хирурга, но по-моему 500 долларов - это многовато.
Are you surprised I know a bit about my beloved girl? Тебя удивляет, что я кое-что узнал о любимой девушке?
Jack is surprised when he discovers that Andrea can also see the man, as previously only Jack could see him. Оказывается, Андреа тоже видит его, что несказанно удивляет Джека, поскольку раньше он один видел этого человека.
Just as well, because it was about to finish. But, knowing your... bad habit, I'm not surprised it ended so soon. Это прекрасно, потому что мы были уже на мели, но зная твои наклонности, меня не удивляет, что она закончилась так быстро.
And then we're surprised when Junior can't even wade through the comics. И нас удивляет, что наши дети не могут прочитать даже комиксов.