Scrat gets surprised by something, it's kind of... |
Когда Скрата что-то удивляет, он издает такие звуки... |
The fact is that we Canadians are quite surprised by your outrage. |
Нас, канадцев, весьма удивляет ваше возмущение... |
Well, I'm not surprised. |
Ну, это меня не удивляет. |
Quite frankly I'm a bit surprised... that so many are interested in the Autocracy topic. |
Честно говоря, меня удивляет немного что многие интересуются темой "Автократия". |
I'm not surprised, telling people what they should and shouldn't. |
Меня это не удивляет: говорит людям, что они могут делать, а что нет. |
Well, at these prices I'm not surprised. |
Ну, глядя на эти цены, меня это не удивляет. |
He had been surprised that some members of the Committee continued to have doubts and questions about the proposed reforms. |
Его удивляет, что у некоторых членов Комитета остаются сомнения и вопросы относительно необходимости предлагаемых реформ. |
He was surprised that some departments were failing to respect the latter principle. |
Его удивляет, что некоторые департаменты допускают нарушения последнего принципа. |
Unlike Mr. Thornberry, he was not surprised that so few communications were received under article 14. |
В отличие от г-на Торнберри его не удивляет, что по статье 14 поступает мало сообщений. |
Nor are we surprised that calls for a new financial architecture are so insistent. |
Не удивляет нас и то, что призывы к созданию новой финансовой архитектуры звучат столь настойчиво. |
We were not surprised by this turn of events. |
Такой оборот событий нас не удивляет. |
He was surprised by the position taken by the delegation of the United Kingdom with regard to the term "permissibility". |
Оратора удивляет позиция, занятая делегацией Соединенного Королевства в отношении термина "допустимость". |
The issue was a very difficult one and he was surprised that the Working Group had been able to produce a text so soon. |
Вопрос очень сложный и его удивляет, что Рабочей группе удалось столь быстро подготовить текст. |
He, too, had been surprised to hear the statement that it was regarded as justified. |
Его тоже удивляет заявление о том, что такое неравенство считается обоснованным. |
I'm not surprised by anything she does anymore. |
Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет. |
Well, I'm not surprised. |
Ну так меня это не удивляет. |
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. |
Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
I am surprised you were aware of it. |
Меня удивляет, что вы это почувствовали. |
But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. |
Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис. |
What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. |
Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским. |
OK, why am I not surprised? |
И почему меня это не удивляет? |
Cold chili, and he's always surprised, you know? |
Холодный чили, его всегда это удивляет, да? |
Nor was he surprised that upper castes supported the caste system: religion, like ethnicity, could be a convenient cloak for power. |
Не удивляет его и то, что высшие касты поддерживали кастовую систему: религия, как и этническая принадлежность, могла быть удобным прикрытием для тех, кто стремился к власти. |
Bdale Garbee spoke about community development and noted that people are surprised when something comes from amateurs because not many people recognise what they can do. |
Бдале Гарби (Bdale Garbee) говорил о развитии сообщества и отметил, что людей удивляет, как много могут сделать любители, поскольку немногие представляют, что им по силам. |
But I'm not surprised that you don't remember them. |
Меня не удивляет, что Вы их не знаете |