| Scrat gets surprised by something, it's kind of... | Когда Скрата что-то удивляет, он издает такие звуки... |
| The fact is that we Canadians are quite surprised by your outrage. | Нас, канадцев, весьма удивляет ваше возмущение... |
| Well, I'm not surprised. | Ну, это меня не удивляет. |
| Quite frankly I'm a bit surprised... that so many are interested in the Autocracy topic. | Честно говоря, меня удивляет немного что многие интересуются темой "Автократия". |
| I'm not surprised, telling people what they should and shouldn't. | Меня это не удивляет: говорит людям, что они могут делать, а что нет. |
| Well, at these prices I'm not surprised. | Ну, глядя на эти цены, меня это не удивляет. |
| He had been surprised that some members of the Committee continued to have doubts and questions about the proposed reforms. | Его удивляет, что у некоторых членов Комитета остаются сомнения и вопросы относительно необходимости предлагаемых реформ. |
| He was surprised that some departments were failing to respect the latter principle. | Его удивляет, что некоторые департаменты допускают нарушения последнего принципа. |
| Unlike Mr. Thornberry, he was not surprised that so few communications were received under article 14. | В отличие от г-на Торнберри его не удивляет, что по статье 14 поступает мало сообщений. |
| Nor are we surprised that calls for a new financial architecture are so insistent. | Не удивляет нас и то, что призывы к созданию новой финансовой архитектуры звучат столь настойчиво. |
| We were not surprised by this turn of events. | Такой оборот событий нас не удивляет. |
| He was surprised by the position taken by the delegation of the United Kingdom with regard to the term "permissibility". | Оратора удивляет позиция, занятая делегацией Соединенного Королевства в отношении термина "допустимость". |
| The issue was a very difficult one and he was surprised that the Working Group had been able to produce a text so soon. | Вопрос очень сложный и его удивляет, что Рабочей группе удалось столь быстро подготовить текст. |
| He, too, had been surprised to hear the statement that it was regarded as justified. | Его тоже удивляет заявление о том, что такое неравенство считается обоснованным. |
| I'm not surprised by anything she does anymore. | Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет. |
| Well, I'm not surprised. | Ну так меня это не удивляет. |
| I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. | Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас. |
| I am surprised you were aware of it. | Меня удивляет, что вы это почувствовали. |
| But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. | Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис. |
| What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. | Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским. |
| OK, why am I not surprised? | И почему меня это не удивляет? |
| Cold chili, and he's always surprised, you know? | Холодный чили, его всегда это удивляет, да? |
| Nor was he surprised that upper castes supported the caste system: religion, like ethnicity, could be a convenient cloak for power. | Не удивляет его и то, что высшие касты поддерживали кастовую систему: религия, как и этническая принадлежность, могла быть удобным прикрытием для тех, кто стремился к власти. |
| Bdale Garbee spoke about community development and noted that people are surprised when something comes from amateurs because not many people recognise what they can do. | Бдале Гарби (Bdale Garbee) говорил о развитии сообщества и отметил, что людей удивляет, как много могут сделать любители, поскольку немногие представляют, что им по силам. |
| But I'm not surprised that you don't remember them. | Меня не удивляет, что Вы их не знаете |