Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивляет

Примеры в контексте "Surprised - Удивляет"

Примеры: Surprised - Удивляет
Scrat gets surprised by something, it's kind of... Когда Скрата что-то удивляет, он издает такие звуки...
The fact is that we Canadians are quite surprised by your outrage. Нас, канадцев, весьма удивляет ваше возмущение...
Well, I'm not surprised. Ну, это меня не удивляет.
Quite frankly I'm a bit surprised... that so many are interested in the Autocracy topic. Честно говоря, меня удивляет немного что многие интересуются темой "Автократия".
I'm not surprised, telling people what they should and shouldn't. Меня это не удивляет: говорит людям, что они могут делать, а что нет.
Well, at these prices I'm not surprised. Ну, глядя на эти цены, меня это не удивляет.
He had been surprised that some members of the Committee continued to have doubts and questions about the proposed reforms. Его удивляет, что у некоторых членов Комитета остаются сомнения и вопросы относительно необходимости предлагаемых реформ.
He was surprised that some departments were failing to respect the latter principle. Его удивляет, что некоторые департаменты допускают нарушения последнего принципа.
Unlike Mr. Thornberry, he was not surprised that so few communications were received under article 14. В отличие от г-на Торнберри его не удивляет, что по статье 14 поступает мало сообщений.
Nor are we surprised that calls for a new financial architecture are so insistent. Не удивляет нас и то, что призывы к созданию новой финансовой архитектуры звучат столь настойчиво.
We were not surprised by this turn of events. Такой оборот событий нас не удивляет.
He was surprised by the position taken by the delegation of the United Kingdom with regard to the term "permissibility". Оратора удивляет позиция, занятая делегацией Соединенного Королевства в отношении термина "допустимость".
The issue was a very difficult one and he was surprised that the Working Group had been able to produce a text so soon. Вопрос очень сложный и его удивляет, что Рабочей группе удалось столь быстро подготовить текст.
He, too, had been surprised to hear the statement that it was regarded as justified. Его тоже удивляет заявление о том, что такое неравенство считается обоснованным.
I'm not surprised by anything she does anymore. Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет.
Well, I'm not surprised. Ну так меня это не удивляет.
I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. Меня не удивляет, что тень этих событий преследует нас.
I am surprised you were aware of it. Меня удивляет, что вы это почувствовали.
But then what really surprised me almost as much was... Trey Willis. Но то, что удивляет меня почти так же сильно, так это Трей Уиллис.
What surprised me most is that when a customer complains, the call centre falls back on a more traditional English accent. Но что удивляет меня больше всего, если клиент звонит жаловаться, его переключают на оператора с классическим английским.
OK, why am I not surprised? И почему меня это не удивляет?
Cold chili, and he's always surprised, you know? Холодный чили, его всегда это удивляет, да?
Nor was he surprised that upper castes supported the caste system: religion, like ethnicity, could be a convenient cloak for power. Не удивляет его и то, что высшие касты поддерживали кастовую систему: религия, как и этническая принадлежность, могла быть удобным прикрытием для тех, кто стремился к власти.
Bdale Garbee spoke about community development and noted that people are surprised when something comes from amateurs because not many people recognise what they can do. Бдале Гарби (Bdale Garbee) говорил о развитии сообщества и отметил, что людей удивляет, как много могут сделать любители, поскольку немногие представляют, что им по силам.
But I'm not surprised that you don't remember them. Меня не удивляет, что Вы их не знаете