Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивил

Примеры в контексте "Surprised - Удивил"

Примеры: Surprised - Удивил
Michael had just surprised his sleeping son by taking him camping. Майкл только что удивил своего спящего сына, взяв его в загородный дом.
He surprised me, that's all. Он очень удивил меня, вот и все.
The flavour of our foods surprised them. Аромат нашей еды очень удивил их.
And soon, he surprised Michael by giving him his rights for the movie project. И вскоре он несказанно удивил Майкла, отдав тому права на фильм.
I was even more surprised by the response of the distinguished representative of the United Kingdom. Еще больше удивил меня ответ уважаемого представителя Соединенного Королевства.
I suppose you're surprised to see us? Думаю, вас удивил наш визит.
Dad surprised Katie by proving that sometimes, in a pinch, he could be the father she needed him to be. Папа удивил Кейти, доказав, что иногда, в трудную минуту, он может быть отцом, который ей нужен.
They're surprised to see the fence Кажется, наш забор их удивил.
In 1978, Lee surprised many people with his willingness to go along with a joke, by appearing as guest host on NBC's Saturday Night Live. В 1978 году Ли удивил многих людей своей способностью шутить, появившись в качестве гостя в шоу NBC «Saturday Night Live».
In the 1961 federal election he surprised almost everyone, including himself, by winning the House of Representatives seat of Oxley, located in southwest Brisbane. На федеральных выборах 1961 года он удивил почти всех, в том числе себя, выиграв место в Палате представителей от электорального округа Оксли, расположенного на юго-западе Брисбена.
II Corps readied for battle, and surprised Zierold, who was unprepared for battle. 2-й корпус приготовился к бою, чем удивил Циерхольда, который не был готов к сражению.
Remember that time he surprised me by painting our bedroom? Помнишь, когда он удивил меня Разрисовав спальню?
At the time, I was just a bit surprised. Приятно, что тогда я его несколько удивил».
Look like you did in '98 when you surprised the hell out of everyone. Кажется, ты решил выступить как тогда, в 98-ом, когда ты всех чертовски удивил.
You seem surprised to see me, Miss Fagina. Кажется, я удивил вас, мисс Фагина?
Mrs. Flynt, were you surprised by the verdict? Госпожа Флинт! Вас удивил вынесенный приговор?
The question surprised me. I replied: Меня удивил вопрос, и я ответил:
Brandon, you really surprised me today because I thought it was going to be difficult to keep up with her power. Брендон, ты реально удивил меня сегодня, я думал очень сложно быть наравне с ее мощностью.
Could have been coming out of the shower, surprised someone... adjoining rooms? Вероятно, выходил из душа, удивил кого-то... здесь смежные номера?
Kind of like how you surprised her with your girlfriend? Вроде того как ты удивил ее в той истории с твоей девушкой?
Wo Fat surprised me, he lunged at me, we struggled for the gun, and it discharged. Во Фат удивил меня, он напал на меня, мы боролись за пистолет и он выстрелил.
For the 2006 GP2 season he surprised many in choosing to join the Racing Engineering team when his previous team had a better chance of picking up the title. В сезоне 2006 GP2 он удивил многих выбором команды Racing Engineering, хотя у его предыдущей команды было гораздо больше шансов на чемпионский титул.
After his arrival to St. Petersburg, he surprised the city with the opening of a «Nuevo Latino» concept, which was very unknown and new to the city. После его приезда в Санкт-Петербург он удивил город открытием концепции «Nuevo Latino», что было очень новым для города.
Generally liberal in his outlook, he surprised many by opposing a $32 million appropriation for the construction of a dam in Enfield, Connecticut, arguing that the money was better spent on military needs and foreign policy initiatives such as the Marshall Plan. Вообще либеральный в своем мировоззрении, он удивил многих, опровергнув ассигнования на строительство плотины в Энфилде, штат Коннектикут, на сумму 32 миллиона долларов, утверждая, что деньги лучше потратить на военные нужды и внешнеполитические инициативы, такие как «План Маршалла».
Grogan, just for the record, you surprised the hell out of me. Гроган, между прочим: ты здорово меня удивил.