| Maternity care, emergency surgery and planned stationary treatment are also covered under the plan. | Охрана материнства, экстренная хирургия и запланированное стационарное лечение также охватываются этим планом. |
| This is what fetal surgery was created for. | Вот для чего нужна фетальная хирургия. |
| Well, surgery is the most competitive field in medicine. | хирургия - самое конкурентоспособная область в медицине |
| Yoav Medan: Ultrasound surgery - healing withoutcuts | Иов Медан: Ультразвуковая хирургия - безоперационноелечение |
| Are you saying I should have cosmetic surgery? | Хочешь сказать, мне нужна косметическая хирургия? |
| Sandeep Hoda, 30 years, after shows to the removed currencies of its stomach a surgery in a hospital in Mumbai. | Sandeep Hoda, через 30 лет, после выставок к, котор извлекли валютам своего живота хирургия в стационаре в Mumbai. |
| What is the long-term experience with laser surgery? | Сколько лет существует рефракционная лазерная хирургия? |
| Therefore, is cosmetic surgery is frivolous or luxury real need or not? | Таким образом, это косметическая хирургия является надуманным или роскошь реальная необходимость или нет? |
| Working with a legitimate cosmetic surgery consultant who can give you an impartial view on what your options are, is a worthwhile investment. | Работа с законным косметическая хирургия консультант, который может дать Вам беспристрастный взгляд на то, что ваши варианты, является целесообразным инвестиции. |
| Treatment options include eye exercises, wearing an eye patch on alternative eyes, prism correction, and in more extreme situations, surgery or botulinum toxin. | Варианты лечения включают упражнения глаз, ношение повязки на альтернативном глазе, корректирующие призмы, и в более экстремальных ситуациях, хирургия или ботулотоксины. |
| The long-term success of surgical treatment for conditions such as intermittent exotropia is not well proven, and surgery can often result in a worsening of symptoms due to overcorrection. | Долгосрочный успех хирургического лечения таких состояний, как прерывистое косоглазие недостаточно хорошо зарекомендовали себя и хирургия часто может привести к ухудшению симптомов, вызванных гиперкоррекцией. |
| Although glasses and/or patching therapy, exercises, or prisms may reduce or help control the outward-turning eye in some children, surgery is often required. | Хотя очки и/или корректирующая терапия, упражнения, или призмы могут уменьшить или помочь управлять поворотом наружу глаз, некоторым детям часто требуется хирургия. |
| Since 1955 the professor I.I.Kalchenko edited a magazine "New surgical archive", which in 1962 has received the new title "Clinical surgery". | С 1955 года профессор И.И.Кальченко редактировал журнал "Новый хирургический архив", который в 1962 году получил новое название "Клиническая хирургия". |
| Strabismus surgery is sometimes recommended if the exotropia is present for more than half of each day or if the frequency is increasing over time. | Хирургия косоглазия иногда рекомендуется, если расходящееся косоглазие присутствует более половины каждого дня или, если частота увеличивается с течением времени. |
| And it's a shorter track than surgery, right? | И это более короткий путь чем хирургия, верно? |
| Well, we're considerably beyond corrective surgery, Mr. and Mrs. Archibald. | Хирургия здесь практически бессильна, мистер и миссис Арчибальд. |
| But even if all the surgery, creams, supplements and Botox in the world make you look younger, they won't help you live forever. | Но даже если хирургия, кремы, примочки и "Ботокс" делают внешность моложе, они не помогут жить вечно. |
| The merging of human surgical experience with machines and computerized technologies is driving neurosurgical advancement, with robotic surgery serving as an important model of the benefits of the human-machine interface. | Слияние человеческого хирургического опыта с машинами и компьютерными технологиями ведет к развитию нейрохирургии, а роботизированная хирургия выступает в качестве важной модели выгод использования человеко-машинного интерфейса. |
| Even if surgery is your whole life, it doesn't mean You have to talk about bowels at the dinner table. | Даже если хирургия - вся твоя жизнь, это не значит, что ты должна говорить о кишках за обеденным столом. |
| "Trauma surgery is fast and a race against time." | "Травматическая хирургия это скорость и гонка наперегонки со временем". |
| Joey's got a hernia, but it's nothing a little laser eye surgery won't fix. | У Джоуи грыжа, но нет ничего, с чем бы не справилась лазерная глазная хирургия. |
| They provide in-patient and out-patient services in the four basic specialities: general surgery, internal medicine, obstetrics and gynae, and paediatrics. | Они оказывают услуги в стационаре и в поликлинике по четырем основным специальностям: хирургия, терапия, гинекология и педиатрия. |
| Hospital care: consultations, surgery, non-surgical treatments and medicines during hospital stay; | стационарное обслуживание: консультирование, хирургия, нехирургическое лечение и медикаменты в течение периода госпитализации; |
| Cosmetic surgery, orthopaedics and therapeutic stomatology Dushanbe city; | Эстетическая хирургия, ортопедия и терапевтическая стоматология - город Душанбе; |
| Women and children living in provinces have easy access to advanced medical services, such as therapy, pediatrics, obstetrical and gynecology, surgery. | Для женщин и детей, живущих в провинции, высокотехнологичные медицинские услуги, такие как терапия, педиатрия, акушерство и гинекология и хирургия, вполне доступны. |