Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Разве

Примеры в контексте "Surely - Разве"

Примеры: Surely - Разве
That's you, surely? Ну так это вы! Разве нет?
I will surely live. I will live so that I can enjoy having a father and a mother. Я через столько прошла, чтобы стать вашей невесткой, если умру сейчас, разве это справедливо?
Surely you don't want to be released. ј разве ты этого хочешь?
Surely I don't love him? Ну разве я люблю его?
Gemma's was a random attack, surely? Разве на Джемму напали не случайно?
Mr. President, surely you've noticed? Президент, ты ведь понял о чем я, разве нет?
Doesn't this surely mean that Asia is rushing toward a state of multi-polarity - a configuration of roughly equal great powers balancing against each other - while American influence is on the wane? Разве это не означает, что Азия стремительно идет к многополярности - конфигурации, когда примерно одинаковые сверхдержавы балансируют друг против друга - в то время как американское влияние находится в упадке?
Surely our job is to challenge them, "To unsettle, to make them feel insecure, no?" Я сказала: "Месье, наша работа - испытывать их, тормошить, лишать комфорта - разве нет?"
ls it not surely fatal to continue towards Carillon? А разве не фатально продолжать двигаться по направлению к Кариллону?
I thought surely she had written you. Разве она не писала вам? Ну, конечно же, не писала.
But Secretary of State, this idea that the looming threat almost upon us is surely old news? Но, Гос. Секретарь, разве новость о возможности скрытой угрозы не устарела?
However, the real issues surely lie elsewhere. What Conference on Disarmament would we wish to see emerge as we approach the year 2000? Однако разве главные вопросы не состоят, скорее, в ином и разве они не лежат скорее в иной плоскости: какой нам хотелось бы видеть Конференцию по разоружению на заре 2000 года?
Surely, when you get to her level, you supervise, manage and direct the officers, not do their job? Офицеры такого ранга занимаются контролем, управлением и отдают приказы, разве не так?