Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Surely - Очевидно"

Примеры: Surely - Очевидно
Surely a higher degree of priority should be given to the Repertory. Совершенно очевидно, что работе над Справочником надо уделять самое первоочередное внимание.
Surely those girls should be attending school, not having babies. Совершенно очевидно, что эти девочки должны ещё учиться в школе, а не рожать детей.
Surely it was obvious that the period before loading and after unloading could be regulated by national legislation. Безусловно, очевидно, что период до погрузки и после разгрузки может регулироваться внутренним законодательством.
Surely your memory isn't that deficient. Очевидно, у тебя не очень хорошая память.
Surely the most beautiful, the most charming of them. Она очевидно самая красивая, самая очаровательная.
Surely the Committee did not expect doctors in the faculty of medicine to be taught in all the indigenous languages. Совершенно очевидно, Комитет не предполагает, что студенты медицинского факультета будут проходить обучение на всех языках коренного населения.
Surely, if the intended change in the adoption procedure of amendments in ATP will be realised, a qualified majority can amend the technical requirements in the Annexes as well as in the explanatory notes. Совершенно очевидно, что, если внести предполагаемое изменение в процедуру утверждения поправок в рамках СПС, то технические требования, предусмотренные в приложениях, а также в пояснительных замечаниях, можно будет корректировать по решению квалифицированного большинства голосов.
However, to put forward baseless, arbitrary and unsubstantiated allegations surely would not contribute to the realization of good-neighbourly relations and bilateral cooperation. Однако совершенно очевидно, что выступления, содержащие беспочвенные, голословные и ничем не подтвержденные заявления, не способствуют развитию добрососедских отношений и двустороннего сотрудничества.
Surely it's not you. Очевидно же, что это был не ты.
Surely it's quite obvious? Разве это не очевидно?
Surely that was obvious? Конечно, это было очевидно?
Surely that was... obvious? Я думал, что это... очевидно.
Surely, if the world can mobilize more than $18 trillion to keep the financial sector afloat, it can find more than $18 billion to keep commitments to Africa. Очевидно, что, если мир может мобилизовать свыше 18 трлн. долл. США для санации финансового сектора, ему по силам изыскать более 18 млрд. долл. США для выполнения обязательств перед странами Африки.
It must surely follow that we be free to preach openly. Из этого очевидно должно следовать, что мы можем проповедовать открыто.
The representative had referred to a naturalization procedure by which foreign nationals could gain Korean citizenship: however, that surely left scope for discrimination, since ethnic Koreans were automatically entitled to citizenship, and non-citizens were ineligible for employment in the public service. Представитель страны сообщил о процедуре натурализации, посредством которой иностранцы могут получить корейское гражданство; однако очевидно, что она открывает возможности для дискриминации, поскольку этнические корейцы автоматически получают право на гражданство, а лица, не имеющие корейского гражданства, не могут работать в государственных учреждениях.
If that approach was meant to highlight the earliest success stories, surely it has outlived its purpose. Если данный подход был призван осветить только самые первые успешные меры в этой области, то очевидно, что он себя изжил.
In a changing world, with its dynamic regions, it is surely unwise to lock into place arrangements that may reflect today's circumstances, when tomorrow may confront us with very different needs. Совершенно очевидно, что в изменяющемся мире с его динамично развивающимися регионами нецелесообразно закреплять механизмы, которые, возможно, отражают сегодняшние реальности, тогда как завтра мы можем столкнуться с совершенно другими потребностями.
If boys can be boys, surely girls can be girls once in a while, can't they? Если мальчики могут бь? ть мальчиками, то очевидно, порою, девочки тоже могут бь?