| The superior could be held responsible for incitement and abetting. | Начальник может также привлекаться к ответственности за подстрекательство и способствование в совершении преступления. |
| Don't go around your immediate superior. | Нельзя идти в обход Райли, он твой начальник. |
| Edited by my superior, your master, and humanity's guiding light, the Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe. | Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества, Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа. |
| And Jedediah Shine is his superior. | А Джедедайя Шайн - его начальник. |
| Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me. | Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной. |
| That was your colleague, your superior. | Это был твой коллега, начальник. |
| 'cause as your superior, I'm instructing you To get those evaluations in to me. | Поэтому, как твой начальник, я приказываю получить эти оценки для меня. |
| We're police. I'm your superior. | Мы в полиции, я твой начальник. |
| My superior might call Col. Reich and say: | Мой начальник, к примеру, мог позвонить полковнику Райку и сказать: |
| As your superior, I'm ordering you to sit down. | Как ваш начальник, я приказываю вам сесть. |
| With all due respect, Commander Guziewicz, you're not my superior. | При всём уважении Капитан Гузиевич, вы мне не начальник. |
| He's the commander of the British army in this area and Randall's superior. | Он командующий Британской армии на этой территории и начальник Рэндолла. |
| Which suggests that it was his superior, Sir Walter, who insisted on my involvement. | А он уверял, что это был его начальник, сэр Уолтер, который настаивал на моем участии. |
| Your immediate superior didn't know where you were. | Ваш непосредственный начальник был не в курсе, где вы. |
| That responsibility rests with her immediate superior. | За это отвечает её непосредственный начальник. |
| In such instances, unquestionably the superior may not be considered as the author of the crime perpetrated by his or her subordinates. | Нет сомнения в том, что в таких случаях начальник не может считаться исполнителем преступления, совершенного его подчиненными. |
| The superior must be in a position where he or she possesses the authority to give orders. | Начальник должен занимать такое положение, которое наделяет его полномочиями отдавать приказы. |
| Instead, when the superior should have known that crimes were being committed or had been committed, culpable negligence seems to be sufficient. | Когда же начальник должен был знать о том, что преступления совершаются или были совершены, представляется достаточным наличие виновной небрежности. |
| His former immediate superior at the time stated that Waldheim had "remained confined to a desk". | Его бывший непосредственный начальник в то время заявил, что Вальдхайм "оставался прикованным к столу". |
| However, his superior, Sir Gerald Templer, and British Prime Minister Winston Churchill supported the plan. | Однако, его начальник, Сэр Джеральд Темплер и Британский Премьер-министр, Сэр Уинстон Черчилль план поддержали. |
| He is Prince Vekar's second-in-command and is far more level-headed than his superior. | Он второй в команде Принца Векара и гораздо более уравновешен, чем его начальник. |
| This man is my immediate superior. | Этот человек - мой непосредственный начальник. |
| I understand these two sneaking around, but you're their superior. | Я понимаю этих двоих скрывающих свои отношения, но вы же начальник. |
| A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. | Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать. |
| You are the maid. I am your superior. | Ты горничная, я твой начальник. |