| I've trained my superior intellect to recognize alien mind slaves. | Я научил свой высший интеллект Распознавать порабощенные умы. |
| Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. | Здесь явно просматривается попытка превратить Бюро в высший контрольный орган или арбитра. |
| On 9 June 2017, the Brazilian Superior Electoral Court voted 4-3 to acquit Temer and Rousseff of alleged illegal campaign funding in the 2014 election, thus allowing him to stay in office. | 9 июня 2017 года Высший избирательный суд Бразилии проголосовал за освобождение Темера и Русеф от предполагаемого незаконного финансирования кампании на выборах 2014 года, что позволило ему остаться в должности. |
| Act No. 50 also added a paragraph to article 127 of the Judicial Code, providing for the superior courts to try at first instance cases involving terrorist offences. | Кроме того, законом Nº 50 предусматривается включение дополнительного пункта в статью 127 Судебного кодекса, согласно которому высший суд является первой инстанцией для проведения разбирательств в связи с преступлениями терроризма. |
| The Estación Agronómica (Agronomic Stataion) also experienced a change of name, becoming the Instituto Superior de Agronomía y Veterinaria (Superior Institute of Agronomy and Veterinarian Science). | Также изменилась и агрономическая станция, которая была переименована в Высший институт агрономии и ветеринарии. |
| The superior could be held responsible for incitement and abetting. | Начальник может также привлекаться к ответственности за подстрекательство и способствование в совершении преступления. |
| You felt pressured into the relationship because he was your superior... coerced. | Ты ввязалась в эти отношения, потому что тебя принудил начальник. |
| Because... you're not merely my superior, but you are also my friend. | Потому, что... ты не просто мой начальник, но и мой друг. |
| Ms. GAER said that the expression "high-ranking officials" would be replaced by the words "superior officials". | Г-жа ГАЭР говорит, что выражение «вышестоящий начальник» будет заменено словами «старшие должностные лица». |
| Do you have a superior? | Есть ли над вами начальник? |
| Thus, the standard is whether the superior failed to take the necessary and reasonable measures to prevent the criminal act or punish the perpetrator thereof. | Таким образом, надлежит определять, принял или нет вышестоящий начальник необходимые и разумные меры для предупреждения уголовного деяния или наказания совершивших такое деяние лиц. |
| The superior is obliged to write an official report on this finding. | Вышестоящий начальник обязан составить письменный доклад о таком заключении. |
| The superior should report the case and the decision to inquire or investigate to the ministry responsible for the police and to the central register. | Вышестоящий начальник должен препроводить дело и решение о проведении расследования или следствия в министерство по делам полиции и в центральный реестр. |
| His superior, NBC Sports vice president Chet Simmons, who alternated weekends with Connal as on-call in the event of difficulties, was also watching from his Manhattan home. | Его вышестоящий начальник, вице-президент NBC Sports Чет Симмонс, который чередовался на дежурстве с Конналом, также был на связи в случае трудностей и также смотрел игру в своём доме на Манхэттене. |
| While processing the complaint, the superior customs official within the same customs division or a superior customs division shall have the right of conducting an appropriate examination. (The costs of such an examination shall be borne by the party transporting the goods). | При рассмотрении жалобы вышестоящее должностное лицо таможенного органа или вышестоящий таможенный орган вправе назначить проведение экспертизы (экспертиза проводится за счет лица, перемещающего товары). |
| Whether it's a gun or a superior intellect. | Неважно, ружье это или превосходящий интеллект. |
| Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect. | Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект. |
| On that date, Private KAHOOHANOHANO was in charge of a machine-gun squad supporting the defensive positions of Company F when a numerically superior enemy force launched a fierce attack. | В это день рядовой Кахо'оханохано находился во главе пулемётного отделения, поддерживающего оборонительную позицию роты F, когда превосходящий числом противник начал яростную атаку. |
| He was replaced by a superior species. | Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид. |
| While Lieutenant Colonel Puller's battalion was holding a mile-long front in a heavy downpour of rain, a Japanese force, superior in number, launched a vigorous assault against that position of the line which passed through a dense jungle. | Когда батальон под командованием подполковника Пуллера держал фронт длиной в милю, превосходящий числом противник предпринял энергичную атаку против линии американских позиций проходившей через глухие джунгли. |
| You are so superior because you're nice to a man | Ты выше этого, ты хороший человек, |
| Thus should each one of us be ready to integrate our respective sovereignties within a global human sovereignty, defined and governed by all of us, with none treated as superior or inferior. | Таким образом каждый из нас должен быть готов интегрировать наши соответствующие суверенитеты в глобальный человеческий суверенитет, который будет определяться и управляться всеми нами, и при этом никто не будет рассматриваться выше или ниже другого. |
| Female superior, both sitting, partially reclined. | Женщина расположена выше, оба сидят, частично лежа. |
| As noted above, the superior courts for the BVI are part of the Eastern Caribbean Supreme Court. | Как отмечалось выше, высшие судебные инстанции БВО входят в состав Восточнокарибского верховного суда. |
| 8.6 The Committee notes that the proceedings before the Superior Tribunal referred to in paragraphs 6.2 and 7.1 above, relating to Mr. del Cid's activities in the Coiba Island penitentiary, remain pending. | 8.6 Комитет отмечает, что разбирательства в Высоком суде, касающиеся деятельности г-на дель Сида в исправительном учреждении на острове Койба, о которых говорится в пунктах 6.2 и 7.1 выше, не закончены. |
| I've developed a superior method... to purify the serum... prolong its effectiveness. | Я разработал превосходный метод... для очистки сыворотки... который продлит ее эффективность. |
| The female you call "Number One" has the superior mind, and would produce highly intelligent children. | У женщины, которую ты зовешь "Номер 1", превосходный ум, и она произвела бы очень умных детей. |
| The Superior Spider-Man noted that it is possible that Alpha is the only being capable of utilizing Parker Particles without turning into a parasitic monster, or "Zeta". | Превосходный Человек-Паук отметил, что, возможно, Альфа - единственное существо, способное к использованию Частиц Паркера без превращения в паразитного монстра или «Зету». |
| Truly superior sweet Haze aroma. The high is incredibly clear and "up energy". | Превосходный аромат Haze, эффект невероятно ясный и бодрящий. |
| This modern, 3-star Superior hotel in Berlin's lively district of Mitte is just a 5-minute walk from the Charité University Hospital and a 6-minute walk from the historic Friedrichstrasse street. | Этот современный превосходный З-звездочный отель расположен в оживленном районе Берлина Митте, всего лишь в 5 минутах ходьбы от благотворительной университетской больницы и в 6 минутах ходьбы от исторической улицы Фридрихштрассе. |
| Most of the housing in Dili is of a superior quality to that in the rest of the country. | Большая часть жилища в Дили по качеству превосходит жилье в остальной части страны. |
| Conversely, stories published in 1937 by the clergyman George Sutherland suggest these hybrids are considered to be of superior quality to normal pedigree cattle in the far north of Scotland. | В рассказах, опубликованных в 1937 г. священником Джорджем Сазерлендом, напротив, такой гибрид превосходит по своим качествам обычный скот крайнего севера Шотландии. |
| He places himself in the titular "Contest of Champions" with his brother the Collector as master of games to see whether good (the Collector's group) or evil (the Grandmaster's group) is superior. | Он ставит себя в титульный «Конкурс чемпионов» со своим братом Коллекционером в качестве хозяина игр, чтобы увидеть, превосходит ли его добро или зло. |
| Mr. Rivkin was of the opinion that military justice could be equal, or even superior, to civilian justice, insofar as it is administered by competent individuals who have seen or been trained in combat and have a better understanding of what happens in wartime. | Со своей стороны, г-н Ривкин высказал мнение, что военное правосудие, возможно, эквивалентно гражданскому или даже превосходит его, если оно осуществляется компетентными лицами, которые участвовали в боевых действиях или сформировались как личности в ходе таких действий и лучше понимают, что происходит на войне. |
| That our kind is superior. | Что наш вид их превосходит. |
| Customary law in Malawi ideologically assumes that men have superior status and accordingly treats them as such in political and family leadership, land holding and dealings in land. | Нормы обычного права в Малави закрепляют принципиальное превосходство мужчин и, соответственно, их ведущую роль в политике и семейной жизни, в вопросах землевладения и управления земельной собственностью. |
| From 885-886, the Tulunid forces, led by Khumarawayh, defeated Ibn Kundād̲j, though the latter had superior numbers. | В 885-886 годах силы Тулунидов во главе с Хумаравейхом, победили ибн Кундаджика, хотя у последнего было численное превосходство. |
| The United Front, meanwhile, opened new areas of conflict, in an effort to reduce pressure on their forces and draw away some of the Taliban's superior numerical strength, during which UF made some minor territorial gains, mainly in the south-eastern region. | Тем временем Объединенный фронт развернул боевые действия в новых районах, стремясь ослабить давление на свои войска и отвлечь часть имевших численное превосходство сил движения "Талибан", и в ходе этих действий ОФ занял небольшие участки территории, главным образом в юго-восточном районе. |
| The one they all come to gawk at, so they can feel superior, like Emmett. | И на меня все приходят поглазеть, чтобы почувствовать своё превосходство. |
| Computers will combine the subtle pan-recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately. | Компьютеры совместят в себе тонкие способности распознавания, присущие человеку, с возможностями в областях, где превосходство машин уже достигнуто: применение аналитического аппарата и безошибочное запоминание миллиардов фактов. |
| Speakers noted that while there was sufficient investment capital available for cleaner technologies - those that were broadly superior in terms of their environmental characteristics - effective markets would depend on Governments providing the strategic direction toward what one referred to as a new financial architecture. | Выступавшие отметили, что, хотя инвестиционных средств, направляемых на более чистые технологии - технологии, которые по своим экологическим характеристикам значительно превосходят существующие, недостаточно, эффективность рынка будет зависеть от определения правительствами стратегического направления продвижения к тому, что кто-то назвал новой финансовой структурой. |
| As women are superior in caring, providing, loving and balancing in everyday life, let them also use their skills, warmth, caution and compassion to promote peace and security to this strife-stricken world. | Поскольку женщины превосходят мужчин в проявлении заботы, любви и сохранении равновесия в повседневной жизни, они должны использовать свои способности, свою теплоту, склонность к проявлению осторожности и сострадание в целях обеспечения мира и безопасности в этом раздираемом противоречиями мире. |
| Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. | Если не существует никакой другой области человеческой деятельности, в которой женщины превосходят мужчин, то мы не равны. |
| Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. | Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать. |
| I am only saying... Boov are superior in this way. | Я просто говорю, что Бувы превосходят вас в этом. |
| I am superior manager at Alibi. | Я старший управляющий в "Алиби". |
| 1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". | 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия». |
| Don't forget I'm your superior. | Не забывайте, кто старший. |
| The superior military officer was found guilty of a service infraction. | Этот старший по званию военнослужащий был признан виновным за нарушение служебных обязанностей. |
| A military superior helped him to leave Lebanon for Cyprus, where he lodged an application for a resident permit at the Swedish diplomatic representation. | Старший по званию помог ему перебраться из Ливана на Кипр, где он обратился в дипломатическое представительство Швеции с ходатайством о выдаче ему вида на жительство. |
| George Brough made approximately 85 cars named Brough Superior. | Джордж Браф сконструировал примерно 85 автомобилей марки Brough Superior. |
| Lawrence was a keen motorcyclist and owned eight Brough Superior motorcycles at different times. | Лоуренс любил скорость и был опытным мотоциклистом, ему принадлежали (в разное время) восемь мотоциклов «Броу Супериор» (англ. Brough Superior). |
| After the closing of Superior Airlines' Columbus hub, its aircraft and crews were used to expand United Express into Portland and Seattle. | После очередного поглощения в виде компании Superior Airlines и закрытия её хаба в Международном аэропорту Колумбус, присоединённые операционные мощности переводятся на расширение деятельности United Express в Портленд и Сиэтл. |
| Our rooms are divided into four categories: 64 Deluxe Rooms including two handicapped-accessible rooms, 13 Superior Rooms, 17 Executive Rooms and 36 Suites. | Все номера отеля разделены на 4 категории: 64 номера, в том числе 2 безбарьерных, категории Deluxe, 13 номеров категории Superior, 17 номеров категории Executive и 36 апартаментов. |
| The spacious and welcoming Superior rooms, finely furnished with simple and elegant furniture, provide truly beautiful environments. | Просторные и уютные номера категории Superior с изысканной, элегантной и строгой меблировкой полностью удовлетворяют вкус к красоте. |
| Interpretation: Superior quality fruit fall within "Extra" Class. | Толкование: плоды высшего качества подпадают под классификацию высшего сорта. |
| Judgments from the superior courts may be appealed to a still higher level, the provincial or territorial courts of appeal. | Апелляции на приговоры этих Высших судов могут рассматриваться инстанциями высшего уровня - провинциальными или территориальными апелляционными судами. |
| Meetings with officials of the Ministry of Defence, military magistrates at the national level, superior military prosecutor, first president of the high military court and military magistrates at the provincial level | Количество совещаний с представителями министерства обороны, военными судьями на национальном уровне, главным военным прокурором, первым председателем высшего военного суда и военными судьями на уровне провинций |
| Especially for travelers that appreciate style and tradition, Marignolle Relais & Charme, like the other top hotels in Florence, offers luxurious rooms or junior suites in a refined environment with superior comfort and impeccable amenities that make it a top quality country estate in Florence. | Посвященный путешественникам, которые ценят стиль и традиции, отель Marignolle Relais & Charme, как и все лучшие гостиницы Флоренции, предлагает номера люкс и полу-люкс с изысканной атмосферой, удобствами высшего качества и безукоризненным обслуживанием, которые выделяют этот отель семейного типа во Флоренции. |
| Superior Council for the Judiciary 86. The Constitution provides for a Superior Council for the Judiciary (SCJ), established in June 2003. | Конституция предусматривает создание Высшего совета по судебным вопросам (ВСС), который был учрежден в июне 2003 года. |
| Superior knows it's not your fault. | Верховный знает, что это не твоя вина. |
| The Committee takes note that the author brought an appeal raising claims under the Convention before the Superior Labour Court, and that the appeal was denied without an examination on the merits on the ground that the author was not represented by counsel as required by law. | Комитет принимает к сведению тот факт, что автор подала в Верховный суд по трудовым спорам апелляцию в связи с жалобами по Конвенции и что эта апелляция была без рассмотрения ее по существу отклонена, поскольку автор не была представлена адвокатом, как это предусмотрено законом. |
| The superior courts of the country, namely the Supreme Court of India and the High Courts in the States, are independent of the executive and the legislative organs of the Government. | В Индии суды высшей категории, в частности Верховный суд Индии и Высокие суды штатов, являются независимыми от исполнительных и законодательных органов. |
| In Sobeys Stores Ltd. v. Yeomans (1989) the Supreme Court stated that the "nature of the disputes" historically heard by the superior courts, not just the historical remedies provided, must be read broadly. | В деле Sobeys против Йоманс (Yeomans) в 1989 году Верховный суд провозгласил, что суть споров, заслушиваемых высшими судами, не только в том, что исторически предусматрено судебной системой, а должно читаться более широко. |
| 2.8 With regard to the authors' argument that they had acted in accordance with their duty and were following superior orders, the Supreme Court decided that exoneration from criminal liability on grounds of superior orders did not apply to them. | 2.8 Что касается того аргумента авторов, что они действовали, выполняя свой долг и приказы начальника, то Верховный суд постановил, что освобождение от уголовной ответственности со ссылкой на выполнение приказа начальника на них не распространяется. |
| According to article 12 of the Electoral Code, Brazilian electoral justice is comprised of the following bodies: the Superior Electoral Court; one regional electoral court in each State, territory and in the Federal District; electoral boards; electoral judges. | В соответствии со статьей 12 Положения о выборах избирательная система Бразилии состоит из следующих органов: Верховного суда по проведению выборов; по одному региональному суду по проведению выборов в каждом штате, территории и в Федеральном округе; избирательных комиссий и судей по проведению выборов. |
| He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers. | В 1767 году Виллермоз был посвящён в Избранные Коэны, в итоге достигнув высшей степени ордена, и получил от Паскуалиса звание верховного судьи, одного из главнейших офицеров. |
| This option involves establishing universal membership of the Council, granting global representation and making the Council the superior institutional decision-making body. | Этот вариант предусматривает введение всеобщего членства в Совете, что обеспечит глобальную представленность в Совете и придаст ему статус верховного институционального органа по принятию решений. |
| (a) To propose to the Congress lists for the appointment of justices of the Supreme Court, and to the latter lists for the appointment of magistrates of the Superior District Courts; | а) предлагать Национальному конгрессу кандидатов для назначения членами Верховного суда и предлагать Верховному суду кандидатов для назначения членами высших окружных судов; |
| The Court also considered a Supreme Court decision which had held that treaties held a superior position as compared to the federal law. | Суд также учел постановление Верховного суда, согласно которому международные договоры имеют преобладающую силу над федеральным законодательством. |