A Consejo Superior, drawn from the four States, has been established to coordinate the work programme for the management of a study of the aquifer resources. | Был создан Высший совет в составе четырех государств, который координирует работы в отношении управления изучением водных ресурсов. |
Next thing she'll be going to bed with Maria Elena and glorifying it as some kind of superior, alternative lifestyle. | Завтра она переспит с Марией Еленой и будет воспевать это как некий высший образ жизни. |
Source: Superior Council of Magistracy | Источник: Высший совет магистратуры. |
The treaty would have superior status in Irish law, i.e., in the event of a conflict between it and the new 1922 Constitution of the Irish Free State, the treaty would take precedence. | Договор будет иметь высший приоритет в ирландском законодательстве, например, в ранее принятой (в 1922-м) конституции Ирландского Свободного государства (англ.)русск... |
The Estación Agronómica (Agronomic Stataion) also experienced a change of name, becoming the Instituto Superior de Agronomía y Veterinaria (Superior Institute of Agronomy and Veterinarian Science). | Также изменилась и агрономическая станция, которая была переименована в Высший институт агрономии и ветеринарии. |
Because... you're not merely my superior, but you are also my friend. | Потому, что... ты не просто мой начальник, но и мой друг. |
His superior in Zagreb, the Force Commander, assessed that there was a considerable likelihood that the Serbs would indeed fire upon the helicopters, and thus sought the views of the Member States whose troops or air assets would be required to conduct the operation. | Его непосредственный начальник в Загребе, Командующий Силами, считал, что существовала значительная вероятность того, что сербы действительно будут вести огонь по вертолетам, и поэтому запросил мнения государств-членов, чьи войска или авиационные средства должны будут участвовать в проведении такой операции. |
I am your superior! | Я - твой начальник! |
As his superior at the Knickerbocker, it is my recommendation that this board considers a full revocation of Dr. Gallinger's credentials. | Как его начальник в Никербокере, я рекомендую совету лишить доктора Гэллинджера его лицензии. |
Established civil servants benefit from health care and are entitled to sick leave of which their official superior must be informed within 48 hours of an employee's absence from work. | Что касается госслужащего, не обладающего этим статусом, то он имеет право на получение медицинской помощи и на лечебный отдых, о котором его непосредственный начальник должен быть поставлен в известность не позже 48 часов его отсутствия на рабочем месте. |
In such a case the superior prosecutor may assume official supervision of the proceedings. | В каждом таком деле вышестоящий прокурор может взять на себя функции по официальному надзору за ходом процессуальных действий. |
It is also possible for the superior authority to use the complaint as an occasion to promote a dialogue between the complainant and the respondent officer. | Кроме того, вышестоящий орган может использовать поданную жалобу в качестве основания для организации беседы между направившим ее лицом и указанным в ней сотрудником полиции. |
Thus, the standard is whether the superior failed to take the necessary and reasonable measures to prevent the criminal act or punish the perpetrator thereof. | Таким образом, надлежит определять, принял или нет вышестоящий начальник необходимые и разумные меры для предупреждения уголовного деяния или наказания совершивших такое деяние лиц. |
The party whose rights are concerned by the decision of the administrative authority has the right to challenge the decision of a first-instance authority at its superior authority. | Сторона, права которой затрагиваются решением административного органа, имеет право обжаловать решение органа первой инстанции в вышестоящий орган. |
I think it's time The Superior sends some men of his own. | Думаю, вышестоящий отправит своих людей. |
You have proved your superior intellect... and defeated the plans of Admiral Kirk. | Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка. |
During this lull in battle, the company regrouped for counterattack, but the numerically superior foe soon infiltrated into the position. | В время затишья рота перегруппировалась для контратаки, но численно превосходящий противник вскоре просочился на позиции. |
Whether it's a gun or a superior intellect. | Неважно, ружье это или превосходящий интеллект. |
Intelligence different from ours or superior? | Разум, отличный от нашего, или превосходящий его? |
After the adoption of the Type 74, the Japanese High Command was already looking for a superior, completely indigenous tank design to defeat the Soviet T-72. | Вскоре после создания танка Тип 74, Японское Верховное командование поставило задачу конструкторам Мицубиси создать более мощный и современный, полностью отечественный танк, превосходящий советский T-72 по всем параметрам. |
To feel superior just because you're wearing sparkling costumes! | считать себя выше только потому, что вы носите яркие костюмы! |
They aren't deformed, but others feel superior. | Им ничего не стоит поставить себя выше других. |
When we get to the palace, try not to address a word to people of superior breeding. | Когда приедем во дворец, постарайся не обращаться к людям выше положением. |
That's my dream - not for sport, just for their general superior attitude. | Вот моя мечта... а не спорта ради, из-за того что они считают себя выше других. |
Superior power and traction with the turbo-charged, four-wheel-drive Audi is too much. | Потрясающая мощь и устойчивость на дороге, полный привод с турбонаддувом "Ауди" выше всех похвал. |
You have a superior mind, Kale. | У тебя превосходный ум, Кэл. |
The female you call "Number One" has the superior mind, and would produce highly intelligent children. | У женщины, которую ты зовешь "Номер 1", превосходный ум, и она произвела бы очень умных детей. |
But I am a superior driver and I will batter you into submission if need be! I will bump you off this highway! | Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения. |
I find Vim a very superior scourer. | Я нахожу, что "Вим" - превосходный скребок. |
Moreover, capitalizing on the vast experience and reputation for reliability that Fujitsu has accumulated through over 40 years of HDD development, the series delivers the superior quality that customers have come to expect from Fujitsu. | Учитывая более чем 40-летний опыт и отличную репутацию компании Fujitsu в области разработки HDD, новые серии моделей обещают превосходный уровень качества, достойный марки Fujitsu. |
"If your enemy is superior, evade him." | "Если враг превосходит тебя, ускользни от него." |
Dr. McCoy, I've heard you say that man is ultimately superior | Д-р Маккой, я слышал, как вы сказали, что человек безусловно превосходит |
The Committee noted that the availability and reliability of data for GDP was somewhat better than for GNP, which was conceptually superior as an approximation of the capacity to pay. | Комитет отметил, что данные о ВВП более доступны и достоверны, чем данные о ВНП, который в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве приближенного показателя платежеспособности. |
Mr. Rivkin was of the opinion that military justice could be equal, or even superior, to civilian justice, insofar as it is administered by competent individuals who have seen or been trained in combat and have a better understanding of what happens in wartime. | Со своей стороны, г-н Ривкин высказал мнение, что военное правосудие, возможно, эквивалентно гражданскому или даже превосходит его, если оно осуществляется компетентными лицами, которые участвовали в боевых действиях или сформировались как личности в ходе таких действий и лучше понимают, что происходит на войне. |
That our kind is superior. | Что наш вид их превосходит. |
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge! | Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство! |
The one they all come to gawk at, so they can feel superior, like Emmett. | И на меня все приходят поглазеть, чтобы почувствовать своё превосходство. |
Does this make you feel superior? | Это заставляет тебя чувствовать своё превосходство? |
We had the superior numbers. | У нас было численное превосходство. |
Overwhelmed by the superior numbers and with some of their crew still on shore, the English ships fought bravely, especially the Christopher under the command of John Kingston, who was also commander of the squadron. | Несмотря на превосходство французов в численности и вооружении, английские корабли мужественно сражались, особенно проявил себя "Христофор" под командованием Джона Кингстона, командира эскадры. |
However, studies show that these ants are not always superior competitors that suppress native ants. | Однако, исследования показывают, что эти муравьи не всегда превосходят конкурентов и не всегда подавляют коренных муравьев. |
They are superior and powerful, and that is sufficient for me. | Они превосходят мощью, и этого достаточно для меня. |
Upkeep and maintenance for the Jungmann is comparable to other antique aircraft and is superior when fitted with the Lycoming engines. | Техническое обслуживание и обслуживание для Jungmann сопоставимы с другими антикварными самолётами и превосходят их при использовании двигателей Lycoming. |
Speakers noted that while there was sufficient investment capital available for cleaner technologies - those that were broadly superior in terms of their environmental characteristics - effective markets would depend on Governments providing the strategic direction toward what one referred to as a new financial architecture. | Выступавшие отметили, что, хотя инвестиционных средств, направляемых на более чистые технологии - технологии, которые по своим экологическим характеристикам значительно превосходят существующие, недостаточно, эффективность рынка будет зависеть от определения правительствами стратегического направления продвижения к тому, что кто-то назвал новой финансовой структурой. |
I am only saying... Boov are superior in this way. | Я просто говорю, что Бувы превосходят вас в этом. |
As a superior, you have to make an objective judgment. | Как старший ты должен принимать решения. |
He's not my superior. | Он не мой старший. |
Don't forget I'm your superior. | Не забывайте, кто старший. |
I'm Chief Superintendent Faivre, your superior. | Я старший полицейский офицер Февр, ваш шеф. |
I'm not asking as your superior, but as the secretary of this mess. | Я спрашиваю не как старший по званию, а как секретать клуба. |
Ideally located in the heart of the city, the Holiday Inn Lisboa is situated between the Av.Republica and Pr.Londres, close by Instituto Superior Técnico. | Holiday Inn Lisboa идеально расположен в центре города, между Av.Republica и Pr.Londres, недалеко от института Superior Técnico. |
When told it was a Brough Superior the motorcyclist was silent for the rest of the journey. | Узнав что это был автомобиль Brough Superior, мотоциклист умолк до конца поездки. |
Douro Superior ("upper Douro") is the hottest and driest of the subregions, and stretches all the way to the Spanish border. | Douro Superior) - наиболее сухой и жаркий субрегион, занимает 8700 га, простираясь вплоть до границы с Испанией. |
In the family atmospheric four-star hotel standard and superior rooms with free WiFi Internet connection, a brand new wellness center and high quality conference services are available for the guests. | Отель семейственной атмосферы ожидает гостей с WiFi Интернет-доступом и стандартными и супериор-номерами (superior), с новеньким велнес-центром и высококачественными конференц-услугами. |
The 4-star Europa Hotels & Congress Center - Superior hotel & congress center, situated on the Buda side of Budapest in the greenbelt of the city, offers 77 apartments and 13 studios. | 4-звездный Europa Hotels & Congress Center - Superior отель и центр мероприятий стоит к услугам отдельных гостей, желающих познакомиться со столицей и ее окрестностью и бизнесменов, на будайской стороне Будапешта в тихой, зеленой зоне с 77 апартаментами и с 13 студиями-номерами. |
Only equality for an ideal... is fitting for the superior species: humans. | Только равенство является идеалом... Для высшего вида: людей. |
In 1934 he was fired for not following the directions of the Comintern, the superior organ of the Communist Party of Norway. | В 1934 году был уволен за отклонение от указаний Коминтерна, высшего органа Коммунистической партии Норвегии. |
The practical implications of the establishment of a State religion can be very different, ranging from a more or less symbolic superior rank of one religion to rigid measures aimed at protecting the predominant role of the State religion against any denominational competition or against public criticism. | На практике это может приводить к разным последствиям, начиная с присвоения религии более или менее символического высшего ранга в иерархии религий и заканчивая принятием жестких мер для сохранения главенствующей роли государственной религии в условиях конкурирующих конфессий или критике со стороны общества. |
In Moldova, in Moldavian underground wine "cities" you can taste the superior quality cognacs of a 40-50 year-old maturity with their own history and aroma. | У нас в Молдове, в молдавских городах, можно отведать коньяки высшего качества, 40-50-летней выдержки, с богатой историей и своеобразным ароматом. |
Moreover, according to estimates of Italy's Superior Health Institute, carried out by means of special mathematical models, illegal abortions continue to be performed (roughly 23,000 in 1999), heterogeneously distributed on the national territory, with higher incidence in the southern regions. | Более того, согласно расчетам Высшего института здравоохранения Италии, выполненным с помощью специальных математических моделей, продолжается проведение незаконных абортов (примерно 23 тыс. случаев в 1999 году), которые неравномерно распределены по территории страны, причем самое высокое их распространение отмечается в южных областях. |
Up to forty-five days before Election Day, the Regional Electoral Courts shall send to the Superior Electoral Court the list of candidates to the majority or proportional elections, for the purpose of centralizing and disseminating data. | Не позднее чем за сорок пять дней до дня выборов региональные избирательные суды должны направить в Верховный избирательный суд список кандидатов для участия в мажоритарных или пропорциональных выборах в целях обобщения и распространения данных. |
The Committee takes note that the author brought an appeal raising claims under the Convention before the Superior Labour Court, and that the appeal was denied without an examination on the merits on the ground that the author was not represented by counsel as required by law. | Комитет принимает к сведению тот факт, что автор подала в Верховный суд по трудовым спорам апелляцию в связи с жалобами по Конвенции и что эта апелляция была без рассмотрения ее по существу отклонена, поскольку автор не была представлена адвокатом, как это предусмотрено законом. |
In September 2007, the Superior Tribunal of Justice ordered the armed forces to open secret archives. | В сентябре 2007 года Верховный суд вынес распоряжение вооруженным силам открыть секретные архивы82. |
The Government built a new courthouse that reassembles the superior courts, namely the Supreme Court and the Constitutional Court, as well as the General Attorney. | Силами Правительства было построено новое здание, в котором расположены суды высшей инстанции (Верховный Суд и Конституционный Суд), а также Генеральная прокуратура. |
The judicial organs comprise the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeal, High Courts, special superior courts, regional courts, magistrates' courts, labour courts, and the small claims court. | В число судебных органов входят Конституционный суд, Верховный апелляционный суд, высшие суды, специальные суды высшей инстанции, региональные суды, мировые суды, суды по рассмотрению трудовых вопросов и суды по мелким исковым требованиям. |
According to article 12 of the Electoral Code, Brazilian electoral justice is comprised of the following bodies: the Superior Electoral Court; one regional electoral court in each State, territory and in the Federal District; electoral boards; electoral judges. | В соответствии со статьей 12 Положения о выборах избирательная система Бразилии состоит из следующих органов: Верховного суда по проведению выборов; по одному региональному суду по проведению выборов в каждом штате, территории и в Федеральном округе; избирательных комиссий и судей по проведению выборов. |
2 training sessions and workshops on human rights in the administration of justice for the Superior Military Court, the Office of the Prosecutor General, the Parliamentary Commission on Constitutional Matters and Human Rights, the Judicial Training Centre and the Faculty of Law of Bissau | Проведение 2 учебных занятий и практикумов по вопросам прав человека при отправлении правосудия для членов Верховного военного суда, генеральной прокуратуры, парламентской комиссии по конституционным вопросам и правам человека, центра подготовки судей и юридического факультета университета Бисау |
One of the agreed measures was the establishment of a Superior Council of the Judiciary to be presided over by the President. | В частности, предусмотрено создание Верховного совета юстиции под руководством президента. |
Members of the bar or superior judiciary of Quebec, by law, must hold three of the nine positions on the Supreme Court of Canada. | Члены коллегии адвокатов или высшего судебного объединения Квебека по закону должны занимать три из девяти мест Верховного суда Канады. |
The Committee had been concerned about the decision by the Supreme Court of Canada that even where orders were manifestly unlawful, the defence of obedience to superior orders would still be available to the accused where the accused had no moral choice but to follow them | Обеспокоенность Комитета решением Верховного суда была обусловлена тем, что даже в случае явной противоправности приказов у обвиняемого все же имеется довод в свою защиту о том, что у него не было иного морального выбора, кроме как подчиниться приказам вышестоящего начальника. |