| The "universal membership option" proposes establishing universal membership in the Governing Council, granting global representation and making the Governing Council the superior institutional decision-making body. | Ь) «вариант универсального членского состава» предполагает установление универсального членского состава Совета управляющих, обеспечение глобальной представленности и преобразование Совета управляющих в высший институциональный директивный орган. |
| We believe the time has come for the United Nations to come full circle by making the same criterion a superior one, so that no highly vulnerable country is forcibly reclassified and bound to lose the level of concessionary support of which it remains in need. | По нашему мнению, Организации Объединенных Наций пора пойти до конца и превратить этот критерий в высший критерий, с тем чтобы ни одна уязвимая страна не могла претерпеть насильственной реклассификации и потерять тот уровень льготной поддержки, в которой она по-прежнему нуждается. |
| In Austria appeals go to the Superior Cartel Court at the Supreme Court of Justice. | В Австрии жалобы подаются в Высший суд по вопросам картелей при Верховном суде. |
| In the context of continuous training for sitting magistrates, the Superior Institute of the Magistracy holds forums and symposiums on issues including human rights, the judiciary and human rights, Tunisia and human rights, women and the law, and women and modernity. | В рамках обеспечения процесса непрерывного обучения действующих представителей судебной власти Высший институт магистратуры проводит коллоквиумы и симпозиумы по таким темам, как права человека, судебная власть и права человека, Тунис и права человека, женщина и закон, женщина и современность. |
| Source: Superior Council of Magistracy | Источник: Высший совет магистратуры. |
| So, as your superior, I would like you to send off this letter to British Gas. | Как твой начальник, я бы хотела, чтобы ты отправила это письмо в Британскую газовую компанию. |
| It may interest you to know that your superior paid me a visit. | Вам, возможно, будет интересно знать, что ваш начальник нанёс мне визит. |
| His father then appealed to the gendarmerie captain in charge, the chief's superior, asking him to release his son. | Тогда отец обратился к капитану жандармерии - командиру роты, которому был подчинен начальник отделения, - с просьбой об освобождении сына. |
| On 26 July 1994, the same superior submitted a report on his work in which he spoke of "outstanding professional competence, efficiency and a spirit of service". | Его начальник 26 июля 1994 года выдал справку о его работе, в которой он подтверждал "необычайную профессиональную компетентность, эффективность и добросовестность данного сотрудника". |
| Backstrom is your superior, yes? | Бэкстром твой начальник, так? |
| Otherwise the Ombudsman informs the superior authority, the government, or the public through press releases and publication of his conclusions. | В противном случае Омбудсмен информирует вышестоящий орган власти, правительство или общественность при помощи пресс-релизов или обнародования своих выводов. |
| The superior organ shall then, within five days of receiving the appeal, make a new ruling. | Этот вышестоящий орган в течение пяти дней после получения апелляции выносит новое постановление. |
| The instigators and the leaders of a revolt as well as the officer superior in rank, are guilty of a felony and are punishable with death and degradation. | Зачинщики и руководители мятежа, а также вышестоящий офицер признаются виновными в фелонии и наказываются смертной казнью с лишением воинского звания. |
| Upon expiry of this deadline, the hierarchical superior of the judge responsible for the case shall order the individual's provisional release as requested by the individual or the warden of the penal institution. | По истечении этого срока вышестоящий судебный орган, на рассмотрении которого находится данное дело, распоряжается о предварительном освобождении по ходатайству либо заинтересованного лица, либо соответствующего должностного лица пенитенциарного учреждения. |
| The superior who received such notification must notify his superior headquarters, which in turn must notify the General Headquarters of the Slovene Armed Forces (ibidem). | Вышестоящий начальник, получивший такое уведомление, должен поставить об этом в известность командира его войсковой части, который, в свою очередь, обязан информировать командование Вооруженных сил Словении (там же). |
| Intelligence different from ours or superior? | Разум, отличный от нашего, или превосходящий его? |
| Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could contain our massively superior intellect. | Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект. |
| He was replaced by a superior species. | Ему на смену пришел новый, превосходящий его вид. |
| When a numerically superior enemy force launched an attack, he and his squad withdrew to a more defensible position. | Когда превосходящий в численности противник предпринял наступление он и его отделение отступили, чтобы занять более обороноспособную позицию. |
| While Lieutenant Colonel Puller's battalion was holding a mile-long front in a heavy downpour of rain, a Japanese force, superior in number, launched a vigorous assault against that position of the line which passed through a dense jungle. | Когда батальон под командованием подполковника Пуллера держал фронт длиной в милю, превосходящий числом противник предпринял энергичную атаку против линии американских позиций проходившей через глухие джунгли. |
| Thus should each one of us be ready to integrate our respective sovereignties within a global human sovereignty, defined and governed by all of us, with none treated as superior or inferior. | Таким образом каждый из нас должен быть готов интегрировать наши соответствующие суверенитеты в глобальный человеческий суверенитет, который будет определяться и управляться всеми нами, и при этом никто не будет рассматриваться выше или ниже другого. |
| the concentration of superior forces to develop new products and won several national patents by the relevant state departments and commissions; Health absorb the energy single mattresses, baby diapers and incontinent adults pad and other equipment, have been put on the market. | концентрации выше сил для разработки новых продуктов и получила несколько национальных патентов в соответствующих государственных департаментов и комиссий; Здоровье поглощать энергию одного матрасы, одноразовых пеленок и невоздержны взрослых колодок и другого оборудования, не будут поставлены на рынок. |
| The foregoing draft article establishes a presumption of responsibility on the part of the superior for crimes committed by his subordinates. | Приведенный выше проект статьи устанавливает презумпцию ответственности начальника за преступления, совершенные его подчиненными. |
| It is one of the few areas where men will leave women alone, because they know women are superior at it. | Это одна из тех сфер, где мужчины оставляют женщин в покое, так как они знают, что те в этом деле на голову выше их. |
| The staff at Hotel Continental, a superior three star hotel in Venice, is always available for guests to handle all their needs, both major and minor, or desires, to make their stay in Venice unforgettable. | Персонал отеля Continental, профессиональный уровень которого выше стандартного для 3-х звездочного отеля в Венеции, всегда находится в полном распоряжении гостей, стараясь выполнить все их запросы и желания - большие или маленькие, и сделать их пребывание в Венеции незабываемым. |
| You have a superior mind, Kale. | У тебя превосходный ум, Кэл. |
| Bart, because of your superior intellect... | Барт, твой превосходный уровень знаний... |
| I've developed a superior method... to purify the serum... prolong its effectiveness. | Я разработал превосходный метод... для очистки сыворотки... который продлит ее эффективность. |
| Yet again, Wickham proves his superior character. | В очередной раз Уикхем проявил свой превосходный характер. |
| But I am a superior driver and I will batter you into submission if need be! I will bump you off this highway! | Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения. |
| I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. | Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня. |
| In the model-based pilot studies the LADA methodology was found to be superior in depth of analysis to other current and past land-degradation assessment methods, but the list of indicators used was too long and there were too many interview questions. | По результатам типовых экспериментальных исследований было признано, что по обеспечиваемой глубине анализа методология ЛАДА превосходит другие ныне существующие и ранее применявшиеся методы оценки, но при этом предполагает использование слишком большого количества показателей и пунктов в вопросниках. |
| Its decisions are superior those that could take a human. | јдекватность его решений, превосходит человеческую. |
| He places himself in the titular "Contest of Champions" with his brother the Collector as master of games to see whether good (the Collector's group) or evil (the Grandmaster's group) is superior. | Он ставит себя в титульный «Конкурс чемпионов» со своим братом Коллекционером в качестве хозяина игр, чтобы увидеть, превосходит ли его добро или зло. |
| Instead of criticizing China for bad behavior, the West should be showing how it is that their own system of politics and economics is the superior one. | Вместо того чтобы критиковать Китай за плохое поведение, Запад должен показать, в чём его система политического и экономического устройства превосходит все остальные. |
| Legend also says that Tromp formally asked de Oquendo why he refused battle though he had superior firepower. | Легенда гласит, что Тромп в послании спросил Окендо, почему тот отказывался от боя, хотя имел превосходство в численности. |
| Their real purpose was to change China's political system and reroute its development path, to which his Government remained firmly committed, and which would prove, over time, to be superior. | Их истинная цель заключается в смене политической системы Китая и в изменении его пути развития, которому правительство страны оратора остается неизменно приверженным и который в конечном итоге докажет свое превосходство. |
| To make us feel superior? | Чтобы мы чувствовали превосходство? |
| I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry. | Я думал, собаку держат чтобы чувствовать превосходство, Джерри. |
| You love the dream because it makes you feel superior. | Тебе этот сон нравится, потому что из-за него ты чувствуешь свое превосходство. |
| All the better. I find European Hispanics vastly superior. | Я считаю, что европейцы значительно превосходят латиноамериканцев. |
| Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. | Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать. |
| I am only saying... Boov are superior in this way. | Я просто говорю, что Бувы превосходят вас в этом. |
| Our facility is deep underground, protected by defence fields,... and our weapons technology is far superior. | Наши сооружения находятся глубоко под землёй и защищены защитными экранами, и наши военные технологии превосходят ихние. |
| We are dumbing down machines that are inherently superior. | Машины изначально превосходят нас, а мы их отупляем. |
| As a superior, you have to make an objective judgment. | Как старший ты должен принимать решения. |
| 1975-1992 - superior editor, scientific editor, senior scientific editor in the Editorial Office of Archaeology and Ethnography and the Editorial Office of World History of publisher "Soviet Encyclopedia". | 1975-1992 - старший редактор, научный редактор, ведущий научный редактор в редакции археологии и этнографии и в редакции всеобщей истории издательства «Советская энциклопедия». |
| He's not my superior. | Он не мой старший. |
| I'm Chief Superintendent Faivre, your superior. | Я старший полицейский офицер Февр, ваш шеф. |
| A military superior helped him to leave Lebanon for Cyprus, where he lodged an application for a resident permit at the Swedish diplomatic representation. | Старший по званию помог ему перебраться из Ливана на Кипр, где он обратился в дипломатическое представительство Швеции с ходатайством о выдаче ему вида на жительство. |
| Ideally located in the heart of the city, the Holiday Inn Lisboa is situated between the Av.Republica and Pr.Londres, close by Instituto Superior Técnico. | Holiday Inn Lisboa идеально расположен в центре города, между Av.Republica и Pr.Londres, недалеко от института Superior Técnico. |
| 1926: "Brough Superior Super Sports Sidecar", and made mention of other sidecars available. | 1926: "Brough Superior Super Sports Sidecar", так же упоминалось о возможности заказать прицепы других моделей. |
| Superior Donuts is an American sitcom that premiered on February 2, 2017, on CBS. | «Лу́чшие по́нчики» (англ. Superior Donuts) - американский ситком, премьера которого состоялась 2 февраля 2017 года на телеканале CBS. |
| Our rooms are divided into four categories: 64 Deluxe Rooms including two handicapped-accessible rooms, 13 Superior Rooms, 17 Executive Rooms and 36 Suites. | Все номера отеля разделены на 4 категории: 64 номера, в том числе 2 безбарьерных, категории Deluxe, 13 номеров категории Superior, 17 номеров категории Executive и 36 апартаментов. |
| The spacious and welcoming Superior rooms, finely furnished with simple and elegant furniture, provide truly beautiful environments. | Просторные и уютные номера категории Superior с изысканной, элегантной и строгой меблировкой полностью удовлетворяют вкус к красоте. |
| The desire for a superior body to govern those relations had resulted in the creation of the United Nations, of which the International Court of Justice was a part. | Стремление к созданию высшего органа, который бы регулировал эти отношения, привело к учреждению Организации Объединенных Наций, в структуру которой входит Международный Суд. |
| Products in this category should be of superior quality and have the following characteristics: | Продукты, относящиеся к этой категории, должны быть высшего качества. |
| Sun Girl is attacked by The Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Peter Parker's body). | Солнышко подвергается нападению Высшего Человека-паука (разум Доктора Осьминога в теле Питера Паркера). |
| 1989-2002: Judge of the Superior Courts of Malta | 1989-2002 годы - судья Высшего суда Мальты |
| Properties in beautiful places are likely to be what economists call "superior goods" - those goods that account for a higher proportion of consumption as incomes rise. | Владения в прекрасных местах будут, вероятно, тем, что экономисты называют "товарами высшего качества" - товарами, которые составляют большую часть потребления при повышении доходов. |
| Because of the interest we attach to children, we have recently established a superior council on children that falls directly under the presidency of the Republic. | Уделяя детям самое пристальное внимание, мы сформировали недавно верховный совет по проблемам детей, функционирующий под руководством непосредственно президента Республики. |
| Colombia's highest judicial organs are the Supreme Court, the Council of State, the Constitutional Court, and the Superior Judicial Council. | Высшими судебными органами Колумбии являются Верховный Суд, Государственный Совет, Конституционный Суд и Высший Судебный Совет. |
| The Superior Courts of Judicature include (a) the High Court and regional tribunals; (b) the Court of Appeal; and (c) the Supreme Court. | К высшим судебным инстанциям относятся: а) Высокий суд и областные суды; Ь) Апелляционный суд и с) Верховный суд. |
| Members of the superior judiciary who had been in custody and/or made dysfunctional were freed and July 312008, the Supreme Court declared the imposition of November 2007 emergency and actions taken under it as invalid and unconstitutional. | Члены высшей судебной власти, находившиеся под арестом и/или отстраненные от должности, были освобождены и восстановлены в своих должностях. 31 июля 2008 года Верховный суд объявил введенное в ноябре 2007 года чрезвычайное положение и принятые в этот период меры антиконституционными. |
| In Sobeys Stores Ltd. v. Yeomans (1989) the Supreme Court stated that the "nature of the disputes" historically heard by the superior courts, not just the historical remedies provided, must be read broadly. | В деле Sobeys против Йоманс (Yeomans) в 1989 году Верховный суд провозгласил, что суть споров, заслушиваемых высшими судами, не только в том, что исторически предусматрено судебной системой, а должно читаться более широко. |
| According to article 12 of the Electoral Code, Brazilian electoral justice is comprised of the following bodies: the Superior Electoral Court; one regional electoral court in each State, territory and in the Federal District; electoral boards; electoral judges. | В соответствии со статьей 12 Положения о выборах избирательная система Бразилии состоит из следующих органов: Верховного суда по проведению выборов; по одному региональному суду по проведению выборов в каждом штате, территории и в Федеральном округе; избирательных комиссий и судей по проведению выборов. |
| He was initiated into the Elus-Cohen in 1767, eventually attaining the highest degree of the Order, and being named by de Pasqually as a "Superior Judge," one of its most senior officers. | В 1767 году Виллермоз был посвящён в Избранные Коэны, в итоге достигнув высшей степени ордена, и получил от Паскуалиса звание верховного судьи, одного из главнейших офицеров. |
| Cases that are more complicated are heard by superior courts, all the way to the Supreme Court of the Republic of Uzbekistan. | Наиболее сложные дела рассматриваются вышестоящими судами вплоть до Верховного суда Республики Узбекистан. |
| Members of the bar or superior judiciary of Quebec, by law, must hold three of the nine positions on the Supreme Court of Canada. | Члены коллегии адвокатов или высшего судебного объединения Квебека по закону должны занимать три из девяти мест Верховного суда Канады. |
| The fact that we have raised these issues does not mean that we doubt the High Commissioner's sincerity or his commitment to development as providing a superior basis for the enjoyment of human rights. | Тот факт, что мы подняли эти вопросы, не означает, что мы сомневаемся в искренности Верховного комиссара или в его приверженности развитию как средству, обеспечивающему наиболее прочную основу для осуществления прав человека. |