Plants and animals each using the other's waste gases the whole cycle powered by abundant sunlight. |
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света. |
They might eat the organic molecules in the air or make their own with sunlight. |
Они могли бы питаться органическими молекулами в воздухе или производить их с помощью солнечного света. |
A complete and total absence of any kind of sunlight. |
Из-за полного отсутствия любого солнечного света. |
He reported that tests on the influence of the sunlight had been carried out on lamps of different construction. |
Он отметил, что огни различной конструкции были подвергнуты испытаниям на предмет определения воздействия солнечного света. |
Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. |
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. |
Two of the detainees were suffering from skin conditions caused by the lack of sunlight. |
У двоих из этих заключенных отмечены кожные заболевания, вызванные недостатком солнечного света. |
The experiments use airborne instruments, one which optically analyses sunlight reflection off the water surface and another which directly analyses gases. |
В рамках экспериментов используются инструменты воздушного базирования - один оптически анализирует отражение солнечного света от поверхности воды, а другой непосредственно анализирует газы. |
Deforestation leads to a higher proportion of sunlight reflected. |
В результате обезлесения степень отражения солнечного света повышается. |
The color temperature of light produced by HID headlamps approximates the color temperature of sunlight at noon. |
Цветовая температура света, создаваемого разрядными фарами высокой интенсивности, близка к цветовой температуре солнечного света в полдень. |
He's looking for a little dapple of sunlight. |
Он ищет маленькое пятнышко от солнечного света. |
Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. |
Итак, когда-то давным-давно с неба упала капля солнечного света. |
We'll imprison him, suspend Habeas Corpus indefinitely, and Reddington will likely never see sunlight again. |
Мы посадим его, лишим презумпции невиновности, и Реддингтон, вероятно, солнечного света больше не увидит. |
But the intensity of sunlight meant that many elements were hidden. |
Однако интенсивность солнечного света показала, что многие элементы были скрыты. |
The solaronite is a way to explode the actual particles of sunlight. |
Солоронайд - это способ взрывать частицы солнечного света. |
The rays of sunlight are minute particles. |
Лучи солнечного света состоят из мельчайших частиц. |
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured. |
Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить. |
Corals grow by combining carbon dioxide and sunlight. |
Кораллы растут благодаря сочетанию углекислого газа и солнечного света. |
Dank, dark, devoid of sunlight. |
Темно, влажно, нет солнечного света. |
I get fifteen minutes of sunlight. |
Я получаю 15 минут солнечного света. |
Streets in the sky, houses made of sunlight and steel. |
Улицы в небе, домов сделанный из солнечного света и стали. |
It's where you get your few precious minutes of fresh air and sunlight. |
Там ты получаешь бесценные минуты свежего воздуха и солнечного света. |
But in time, there will be a new pure race, begotten from my own flesh, immune to silver, soon even sunlight. |
Но сейчас, они будут новой чистой расой, рожденной от моей плоти, не боящиеся серебра, а вскоре и солнечного света. |
So... a new era of sunlight and fairness? |
Так значит... эра солнечного света и справедливости? |
Now there's the smile made of sunlight. |
А вот и улыбка из солнечного света |
Farmers are going to have to move from using ancient sunlight... using oil and gas... to using current sunlight. |
Фермерам придется двигаться от использования древнего солнечного света... использования нефти и газа... к использованию текущего солнечного света. |